Hoe u meertalige video's kunt maken met Gglot & DocTranslator

Hallo daar Gglot-gemeenschap!

Wanneer u video's, websites of andere media maakt die u wilt delen, moet u er rekening mee houden dat er door veel mensen over de hele wereld veel talen worden gesproken. Door uw tekst in verschillende talen te plaatsen, kunt u dus meer grip creëren omdat meer mensen wereldwijd gemakkelijker toegang hebben tot uw inhoud. Vandaag laat ik je zien hoe je zowel Gglot als DocTranslator kunt gebruiken om meertalige ondertitels en zelfs meertalige video's te maken. Het is mogelijk om alleen Gglot te gebruiken, maar met de kracht van DocTranslator versnelt u uw vertaalproces aanzienlijk. Hier leest u hoe u het moet doen!

Meertalige ondertiteling maken met Gglot🚀:

Gglot maakt niet alleen vertalingen voor de taal waarin u spreekt, maar biedt ook vertalingen van uw audio in meer dan 100 talen. Het is een perfecte manier om ervoor te zorgen dat je video's voor iedereen ter wereld toegankelijk zijn.

 

  • Ga eerst naar gglot.com. Zodra u op onze homepage bent, klikt u rechtsboven op 'Inloggen' of links op 'Gratis proberen' om in te loggen en toegang te krijgen tot uw dashboard. Het aanmelden voor een account is gratis en kost u geen cent.
  • Zodra u zich aanmeldt met uw account, gaat u naar het tabblad transcripties en volgt u de instructies om uw audio te laten vertalen.
  • Selecteer het bestand op je computer of kies het van YouTube en kies vervolgens de taal waarin het is om te uploaden. Na enkele ogenblikken ziet u het op het tabblad Bestanden hieronder.
  • Wanneer het klaar is met verwerken, ziet u een optie om voor de transcriptie te betalen - elke minuut transcriptie kost $ 0,10, waardoor het zeer betaalbaar is. Na betaling wordt deze vervangen door een groene knop 'Openen'.
  • Nadat je op de knop 'Openen' hebt geklikt, kom je in onze online editor. Hier kunt u de transcriptie bewerken en bepaalde delen bewerken, vervangen of verwijderen om zo nodig nauwkeurige bijschriften te garanderen. Vervolgens kunt u het downloaden naar een tekstdocument of een tijdgecodeerd document zoals een .srt.

 

Nu u weet hoe u uw document moet transcriberen, is het nu tijd om het te vertalen.

 

  • Ga naar het tabblad 'Vertalingen' in de linker werkbalk en zoek het getranscribeerde bestand dat u wilt vertalen. Selecteer de doeltaal, de taal waarnaar u het wilt vertalen en klik vervolgens op 'Vertalen'. Binnen enkele minuten heb je een nauwkeurige vertaling voor je ondertitels. Download gewoon je vertaalde transcriptie en je hebt bijschriften klaar voor je video!
  • Om die ondertitels op een site voor het delen van video's zoals YouTube te krijgen, gaat u naar uw videobeheerpagina, selecteert u de video waarin u ondertiteling wilt, klikt u op 'ondertitels' en uploadt u uw srt. Je hebt met succes je meertalige bijschriften gemaakt!

Meertalige video's maken met Gglot en DocTranslator✨:

Omdat Gglot de functie heeft om zowel te transcriberen als te vertalen, vraagt u zich misschien af: waarom moet ik DocTranslator gebruiken? Dat komt omdat DocTranslator de mogelijkheid heeft om te vertalen met zowel menselijke vertalers als een machinevertaler. Het heeft ook grotere conversiemogelijkheden, zoals het vertalen van uw PowerPoint, PDF, Word-document, InDesign-bestand en meer! Het gebruik van DocTranslator kan uw ondertitels niet alleen meertalige functionaliteit geven, maar ook scripts, thumbnails en beschrijvingen, net zo nauwkeurig, zo niet meer dan Gglot.

 

  • Nadat u uw transcriptie heeft ontvangen, downloadt u deze als een document, zoals een woord- of txt-bestand. Ga vervolgens naar doctranslator.com. Klik op inloggen en maak een account aan, net als Gglot. Ga naar het tabblad vertalingen en volg de stappen om een vertaling te krijgen.
  • Selecteer het bestand dat u op uw computer wilt laten vertalen, kies de taal waarin het staat en kies vervolgens de doeltaal. Dan zal het u vertellen om voor uw vertaling te betalen, hetzij door een mens of met een machine. Als uw document minder dan 1000 woorden lang is, kunt u het gratis vertalen!
  • Na betaling verschijnt er een groene knop 'openen'. Klik erop en het wordt gedownload.
  • Ga naar het tabblad 'Vertalingen' in de linker werkbalk en zoek het getranscribeerde bestand dat u wilt vertalen. Selecteer de doeltaal, de taal waarnaar u het wilt vertalen en klik vervolgens op 'Vertalen'. Binnen enkele minuten heb je een nauwkeurige vertaling voor je ondertitels. Download gewoon je vertaalde transcriptie en je hebt een script en bijschriften klaar voor je meertalige video! Gefeliciteerd! Het enige dat u nu hoeft te doen, is uw vertaalde script voorlezen.

 

Als u ten slotte uw DocTranslated-transcript wilt gebruiken om ondertitels te maken, moet u teruggaan naar Gglot, naar het tabblad Conversies gaan en uw vertaalde bestand omzetten in een .srt-bestand dat naar uw video kan worden geüpload. Je hebt je ondertiteling en video in een mum van tijd klaar! En zo maak je meertalige ondertiteling en een meertalige video met zowel Gglot als DocTranslator.

 

#gglot #doctranslator #videocaptions