Hej där Gglot-gemenskapen!
När du gör videor, webbplatser eller andra medier du vill dela måste du komma ihåg att många språk talas av många människor runt om i världen. Genom att ha din text på olika språk kan du alltså skapa större dragkraft eftersom fler människor världen över har enklare tillgång till ditt innehåll. Idag ska jag visa dig hur du använder både Gglot och DocTranslator för att göra flerspråkiga undertexter och till och med flerspråkiga videor. Det är möjligt att endast använda Gglot, men med kraften i DocTranslator kommer du att påskynda din översättningsprocess avsevärt. Så här gör du!
Gglot skapar inte bara översättningar för språket du talar på, utan erbjuder även översättningar av ditt ljud till över 100 språk. Det är ett perfekt sätt att se till att dina videor är tillgängliga för alla i världen.
Nu när du vet hur du transkriberar ditt dokument är det nu dags att översätta det.
Eftersom Gglot har funktionen att både transkribera och översätta kan du fråga dig, varför måste jag använda DocTranslator? Det beror på att DocTranslator har möjlighet att översätta med både mänskliga översättare och en maskinöversättare. Den har också fler konverteringsalternativ, som att översätta din powerpoint, PDF, Word-dokument, InDesign-fil och mer! Att använda DocTranslator kan inte bara ge dina bildtexter flerspråkig funktionalitet, utan även skript, miniatyrer och beskrivningar, lika exakt, om inte mer än Gglot.
Slutligen, om du vill använda din DocTranslated-transkription för att omvandla till bildtexter måste du gå tillbaka till Gglot, gå till fliken konverteringar och förvandla din översatta fil till en .srt-fil som ska laddas upp till din video. Du har dina bildtexter och videor uppe på nolltid! Och det är så du gör flerspråkiga bildtexter och en flerspråkig video med både Gglot och DocTranslator.
#gglot #doctranslator #videotexter