Cum să faci videoclipuri multilingve cu Gglot & DocTranslator

Bună, comunitatea Gglot!

Când realizați videoclipuri, site-uri web sau orice alt conținut media pe care doriți să le partajați, trebuie să aveți în vedere că multe limbi sunt vorbite de mulți oameni din întreaga lume. Astfel, având textul în diferite limbi, puteți crea o tracțiune mai mare, deoarece mai mulți oameni din întreaga lume au acces mai ușor la conținutul dvs. Astăzi vă voi arăta cum să utilizați atât Gglot, cât și DocTranslator pentru a crea subtitrări în mai multe limbi și chiar videoclipuri în mai multe limbi. Este posibil să utilizați numai Gglot, dar cu puterea DocTranslator vă veți accelera semnificativ procesul de traducere. Iată cum să o faci!

Cum să faci subtitrări multilingve cu Gglot🚀:

Gglot nu numai că creează traduceri pentru limba în care vorbiți, dar oferă și traduceri ale audio în peste 100 de limbi. Este o modalitate perfectă de a vă asigura că videoclipurile dvs. sunt accesibile oricui din lume.

 

  • Mai întâi, accesați gglot.com. Odată ce sunteți pe pagina noastră de pornire, faceți clic pe „Autentificare” în dreapta sus sau „Încercați gratuit” în stânga pentru a vă conecta și a accesa tabloul de bord. Crearea unui cont este gratuită și nu vă costă niciun cent.
  • După ce vă conectați cu contul dvs., accesați fila transcripții și urmați instrucțiunile pentru a obține traducerea audio.
  • Selectați fișierul de pe computer sau alegeți-l de pe youtube și apoi alegeți limba în care se află pentru a încărca. După câteva momente, îl veți vedea în fila fișiere de mai jos.
  • Când se termină procesarea, veți vedea o opțiune de a plăti pentru transcriere - fiecare minut de transcriere este de 0,10 USD, ceea ce îl face foarte accesibil. După plată, acesta va fi înlocuit cu un buton verde „Deschidere”.
  • După ce faceți clic pe butonul „Deschide”, veți fi dus la editorul nostru online. Aici, puteți edita transcrierea și fie să editați, să înlocuiți sau să eliminați anumite părți pentru a asigura subtitrări exacte, dacă este necesar. Apoi, îl puteți descărca fie într-un document text, fie într-un document codificat în timp, cum ar fi un .srt.

 

Acum că știți cum să transcrieți documentul, este timpul să îl traduceți.

 

  • Accesați fila „Traduceri” din bara de instrumente din stânga și găsiți fișierul transcris pe care doriți să îl traduceți. Selectați limba țintă, limba în care doriți să o traduceți, apoi faceți clic pe „Traduceți”. În câteva minute veți avea o traducere exactă pentru subtitrări. Doar descărcați transcrierea tradusă și veți avea gata legendele pentru videoclipul dvs.!
  • Pentru a obține acele subtitrări pe un site de partajare video, cum ar fi YouTube, accesați pagina dvs. de gestionare a videoclipurilor, selectați videoclipul în care doriți subtitrări, faceți clic pe „subtitrări” și încărcați srt. Ți-ai creat cu succes subtitrările în mai multe limbi!

Cum să faci videoclipuri multilingve cu Gglot și DocTranslator✨:

Deoarece Gglot are funcția de a transcrie și de a traduce, vă puteți întreba, de ce trebuie să folosesc DocTranslator? Asta pentru că DocTranslator are opțiunea de a traduce atât cu traducători umani, cât și cu un traducător automat. De asemenea, are opțiuni de conversie mai mari, cum ar fi traducerea PowerPoint, PDF, document Word, fișier InDesign și multe altele! Folosirea DocTranslator nu poate oferi doar subtitrărilor tale funcționalitate multilingvă, ci și scripturi, miniaturi și descrieri, la fel de precis, dacă nu mai mult decât Gglot.

 

  • După ce ați primit transcrierea, descărcați-o ca document ca un fișier Word sau txt. Apoi, accesați doctranslator.com. Faceți clic pe conectare și creați un cont, la fel ca Gglot. Accesați fila traduceri și urmați pașii pentru a obține o traducere.
  • Selectați fișierul pe care doriți să îl tradus pe computer, alegeți limba în care se află și apoi alegeți limba țintă. Apoi vă va spune să plătiți pentru traducere, fie de către un om, fie cu o mașină. Dacă documentul tău are mai puțin de 1000 de cuvinte, îl vei putea traduce gratuit!
  • După plată, va apărea un buton verde „deschidere”. Faceți clic pe el și se va descărca.
  • Accesați fila „Traduceri” din bara de instrumente din stânga și găsiți fișierul transcris pe care doriți să îl traduceți. Selectați limba țintă, limba în care doriți să o traduceți, apoi faceți clic pe „Traduceți”. În câteva minute veți avea o traducere exactă pentru subtitrări. Doar descărcați transcrierea tradusă și veți avea pregătite un scenariu și subtitrări pentru videoclipul dvs. multilingv! Felicitări! Tot ce trebuie să faceți acum este să citiți scenariul dvs. tradus.

 

În cele din urmă, dacă doriți să utilizați transcrierea DocTranslated pentru a transforma subtitrări, va trebui să vă întoarceți la Gglot, să accesați fila Conversii și să transformați fișierul tradus într-un fișier .srt pentru a fi încărcat în videoclip. Veți avea subtitrările și videoclipurile în cel mai scurt timp! Și așa faci subtitrări multilingve și un videoclip multilingv folosind atât Gglot, cât și DocTranslator.

 

#gglot #doctranslator #videocaptions