Hoe maak je meertalige video's met Gglot & DocTranslator

Hey daar Gglot-gemeenschap!

Bij het maken van video's, websites of andere media die u wilt delen, moet u er rekening mee houden dat veel talen door veel mensen over de hele wereld worden gesproken. Door uw tekst in verschillende talen te hebben, kunt u dus meer tractie creëren, omdat meer mensen wereldwijd gemakkelijker toegang hebben tot uw inhoud. Vandaag laat ik je zien hoe je zowel Gglot als DocTranslator kunt gebruiken om meertalige ondertitels en zelfs meertalige video's te maken. Het is mogelijk om alleen Gglot te gebruiken, maar met de kracht van DocTranslator versnelt u uw vertaalproces aanzienlijk. Hier is hoe het te doen!

Hoe maak je meertalige bijschriften met Gglot????:

Gglot maakt niet alleen vertalingen voor de taal die u spreekt, maar biedt ook vertalingen van uw audio in meer dan 100 talen. Het is een perfecte manier om ervoor te zorgen dat je video's voor iedereen ter wereld toegankelijk zijn.

 

  • Ga eerst naar gglot.com. Zodra u op onze startpagina bent, klikt u rechtsboven op 'Inloggen' of links op 'Probeer gratis' om u aan te melden en toegang te krijgen tot uw dashboard. Aanmelden voor een account is gratis en kost u geen cent.
  • Zodra u zich aanmeldt met uw account, gaat u naar het tabblad transcripties en volgt u de instructies om uw audio te laten vertalen.
  • Selecteer het bestand op je computer of kies het van YouTube en kies vervolgens de taal waarin het is om te uploaden. Na enkele ogenblikken ziet u het op het tabblad Bestanden hieronder.
  • Wanneer het klaar is met verwerken, ziet u een optie om voor de transcriptie te betalen - elke minuut transcriptie kost $ 0,10, waardoor het zeer betaalbaar is. Na betaling wordt deze vervangen door een groene knop 'Openen'.
  • Nadat je op de knop 'Openen' hebt geklikt, kom je in onze online editor. Hier kunt u de transcriptie bewerken en bepaalde delen bewerken, vervangen of verwijderen om zo nodig nauwkeurige bijschriften te garanderen. Vervolgens kunt u het downloaden naar een tekstdocument of een tijdgecodeerd document zoals een .srt.

 

Nu u weet hoe u uw document moet transcriberen, is het nu tijd om het te vertalen.

 

  • Ga naar het tabblad 'Vertalingen' in de linker werkbalk en zoek het getranscribeerde bestand dat u wilt vertalen. Selecteer de doeltaal, de taal waarnaar u het wilt vertalen en klik vervolgens op 'Vertalen'. Binnen enkele minuten heb je een nauwkeurige vertaling voor je ondertitels. Download gewoon je vertaalde transcriptie en je hebt bijschriften klaar voor je video!
  • Om die ondertitels op een site voor het delen van video's zoals YouTube te krijgen, gaat u naar uw videobeheerpagina, selecteert u de video waarin u ondertiteling wilt, klikt u op 'ondertitels' en uploadt u uw srt. Je hebt met succes je meertalige bijschriften gemaakt!

Hoe maak je meertalige video's met Gglot en DocTranslator✨:

Aangezien Gglot de mogelijkheid heeft om zowel te transcriberen als te vertalen, vraagt u zich misschien af waarom ik DocTranslator moet gebruiken? Dat komt omdat DocTranslator de mogelijkheid heeft om te vertalen met zowel menselijke vertalers als een machinevertaler. Het heeft ook meer conversie-opties, zoals het vertalen van uw powerpoint, PDF, Word-document, InDesign-bestand en meer! Het gebruik van DocTranslator kan niet alleen uw ondertiteling meertalige functionaliteit geven, maar ook scripts, miniaturen en beschrijvingen, net zo nauwkeurig, zo niet meer dan Gglot.

 

  • Nadat u uw transcript hebt ontvangen, downloadt u het als een document zoals een woord- of txt-bestand. Ga dan naar doctranslator.com. Klik op inloggen en maak een account aan, net als bij Gglot. Ga naar het tabblad vertalingen en volg de stappen om een vertaling te krijgen.
  • Selecteer het bestand dat u op uw computer wilt laten vertalen, kies de taal waarin het staat en kies vervolgens de doeltaal. Dan zal het u vertellen om voor uw vertaling te betalen, hetzij door een mens of met een machine. Als uw document minder dan 1000 woorden lang is, kunt u het gratis vertalen!
  • Na betaling verschijnt er een groene knop 'openen'. Klik erop en het wordt gedownload.
  • Ga naar het tabblad 'Vertalingen' in de linker werkbalk en zoek het getranscribeerde bestand dat u wilt vertalen. Selecteer de doeltaal, de taal waarnaar u het wilt vertalen en klik vervolgens op 'Vertalen'. Binnen enkele minuten heb je een nauwkeurige vertaling voor je ondertitels. Download gewoon je vertaalde transcriptie en je hebt een script en bijschriften klaar voor je meertalige video! Gefeliciteerd! Het enige dat u nu hoeft te doen, is uw vertaalde script voorlezen.

 

Ten slotte, als je je DocTranslated-transcript wilt gebruiken om ondertitels te maken, moet je teruggaan naar Gglot, naar het tabblad Conversies gaan en je vertaalde bestand in een .srt-bestand veranderen om naar je video te uploaden. Je hebt je ondertiteling en video in een mum van tijd! En zo maak je meertalige bijschriften en een meertalige video met zowel Gglot als DocTranslator.

 

#gglot #doctranslator #videocaptions