Hey there Gglot community!
When making videos, websites, or any other media you want to share, you must keep in mind that many languages are spoken by many people around the world. Thus, by having your text in different languages you can create greater traction because more people worldwide have easier access to your content. Today I’ll show you how to use both Gglot and DocTranslator to make multilingual subtitles and even multilingual videos. It’s possible to use only Gglot, but with the power of DocTranslator you’ll speed up your translation process significantly. Here’s how to do it!
Gglot not only creates translations for the language you speak in, but also offers translations of your audio in over 100 languages. It’s a perfect way to make sure your videos are accessible to anyone in the world.
Now that you know how to transcribe your document, it’s now time to translate it.
Since Gglot has the feature to both transcribe and translate you may ask, why do I need to use DocTranslator? That’s because DocTranslator has the option to translate with both human translators and a machine translator. It also has greater conversion options, like translating your powerpoint, PDF, word document, InDesign file, and more! Using DocTranslator can not only give your captions multilingual functionality, but scripts, thumbnails and descriptions too, just as accurately, if not more than Gglot.
Finally, if you want to use your DocTranslated transcript to turn into captions you’ll need to go back to Gglot, go to the conversions tab, and turn your translated file into a .srt file to be uploaded to your video. You’ll have your captions and video up in no time at all! And that’s how you make multilingual captions and a multilingual video using both Gglot and DocTranslator.
#gglot #doctranslator #videocaptions