היי, קהילת Gglot!
בעת יצירת סרטונים, אתרים או כל מדיה אחרת שתרצו לשתף, עליכם לזכור שהרבה שפות מדוברות על ידי אנשים רבים ברחבי העולם. לפיכך, על ידי הצגת הטקסט שלך בשפות שונות אתה יכול ליצור אחיזה גדולה יותר מכיוון שליותר אנשים ברחבי העולם יש גישה קלה יותר לתוכן שלך. היום אני אראה לך איך להשתמש ב-Gglot וגם ב-DocTranslator כדי ליצור כתוביות רב לשוניות ואפילו סרטונים רב לשוניים. אפשר להשתמש רק ב-Gglot, אבל עם הכוח של DocTranslator תאיץ את תהליך התרגום שלך בצורה משמעותית. הנה איך לעשות את זה!
Gglot לא רק יוצרת תרגומים לשפה שבה אתה מדבר, אלא גם מציעה תרגומים של האודיו שלך בלמעלה מ-100 שפות. זוהי דרך מושלמת לוודא שהסרטונים שלך נגישים לכל אחד בעולם.
עכשיו כשאתה יודע איך לתמלל את המסמך שלך, הגיע הזמן לתרגם אותו.
מכיוון של-Gglot יש את התכונה גם לתמלול וגם לתרגם, אתה עשוי לשאול, למה אני צריך להשתמש ב-DocTranslator? הסיבה לכך היא של-DocTranslator יש אפשרות לתרגם גם עם מתרגמים אנושיים וגם עם מתרגם מכונה. יש לו גם אפשרויות המרה גדולות יותר, כמו תרגום PowerPoint, PDF, מסמך Word, קובץ InDesign ועוד! השימוש ב-DocTranslator יכול לא רק להעניק לכיתובים שלך פונקציונליות רב-לשונית, אלא גם לסקריפטים, תמונות ממוזערות ותיאורים, בדיוק באותה מידה, אם לא יותר מ-Gglot.
לבסוף, אם אתה רוצה להשתמש בתמליל DocTranslated שלך כדי להפוך לכיתובים, תצטרך לחזור ל-Gglot, ללכת לכרטיסיית ההמרות ולהפוך את הקובץ המתורגם שלך לקובץ .srt שיעלה לסרטון שלך. תוכל להעלות את הכתוביות והסרטון שלך תוך זמן קצר! וכך יוצרים כיתובים רב לשוניים וסרטון רב לשוני באמצעות Gglot וגם DocTranslator.
#gglot #doctranslator #כתוביות וידאו