Hej Gglot-fællesskabet!
Når du laver videoer, websteder eller andre medier, du vil dele, skal du huske på, at mange sprog tales af mange mennesker rundt om i verden. Ved at have din tekst på forskellige sprog kan du således skabe større trækkraft, fordi flere mennesker verden over har nemmere adgang til dit indhold. I dag vil jeg vise dig, hvordan du bruger både Gglot og DocTranslator til at lave flersprogede undertekster og endda flersprogede videoer. Det er muligt kun at bruge Gglot, men med kraften fra DocTranslator vil du fremskynde din oversættelsesproces betydeligt. Sådan gør du det!
Gglot laver ikke kun oversættelser til det sprog, du taler på, men tilbyder også oversættelser af din lyd til over 100 sprog. Det er en perfekt måde at sikre, at dine videoer er tilgængelige for alle i verden.
Nu hvor du ved, hvordan du transskriberer dit dokument, er det nu tid til at oversætte det.
Da Gglot har funktionen til både at transskribere og oversætte, kan du spørge, hvorfor skal jeg bruge DocTranslator? Det skyldes, at DocTranslator har mulighed for at oversætte med både menneskelige oversættere og en maskinoversætter. Det har også større konverteringsmuligheder, som at oversætte din powerpoint, PDF, word-dokument, InDesign-fil og meget mere! Brug af DocTranslator kan ikke kun give dine billedtekster flersproget funktionalitet, men også scripts, thumbnails og beskrivelser, lige så præcist, hvis ikke mere end Gglot.
Endelig, hvis du vil bruge dit DocTranslated-udskrift til at omdanne til billedtekster, skal du gå tilbage til Gglot, gå til fanen Konverteringer og omdanne din oversatte fil til en .srt-fil, der skal uploades til din video. Du har dine billedtekster og video op på ingen tid overhovedet! Og det er sådan, du laver flersprogede billedtekster og en flersproget video ved hjælp af både Gglot og DocTranslator.
#gglot #doctranslator #videotekster