Как делать многоязычные видео с Gglot и DocTranslator

Привет, сообщество Гглот!

При создании видео, веб-сайтов или любых других медиафайлов, которыми вы хотите поделиться, вы должны помнить, что многие люди во всем мире говорят на многих языках. Таким образом, имея текст на разных языках, вы можете повысить привлекательность, потому что большему количеству людей во всем мире будет легче получить доступ к вашему контенту. Сегодня я покажу вам, как использовать Gglot и DocTranslator для создания многоязычных субтитров и даже многоязычных видео. Можно использовать только Gglot, но с мощью DocTranslator вы значительно ускорите процесс перевода. Вот как это сделать!

Как сделать многоязычные подписи с Gglot????:

Gglot не только создает переводы для языка, на котором вы говорите, но также предлагает переводы вашего аудио на более чем 100 языков. Это идеальный способ убедиться, что ваши видео доступны для всех в мире.

 

  • Сначала зайдите на gglot.com. Когда вы окажетесь на нашей домашней странице, нажмите «Войти» в правом верхнем углу или «Попробовать бесплатно» слева, чтобы войти и получить доступ к панели управления. Регистрация учетной записи бесплатна и не стоит вам ни цента.
  • После того, как вы войдете в свою учетную запись, перейдите на вкладку транскрипции и следуйте инструкциям, чтобы перевести аудио.
  • Выберите файл на своем компьютере или выберите его на YouTube, а затем выберите язык, на котором он будет загружен. Через несколько секунд вы увидите его на вкладке файлов ниже.
  • Когда обработка будет завершена, вы увидите возможность оплатить транскрипцию — каждая минута транскрипции стоит 0,10 доллара США, что делает ее очень доступной. После оплаты она будет заменена на зеленую кнопку «Открыть».
  • После нажатия кнопки «Открыть» вы попадете в наш онлайн-редактор. Здесь вы можете отредактировать транскрипцию, а также отредактировать, заменить или удалить определенные части, чтобы при необходимости обеспечить точные подписи. Затем вы можете загрузить его либо в текстовый документ, либо в документ с временным кодом, например .srt.

 

Теперь, когда вы знаете, как транскрибировать документ, пришло время его перевести.

 

  • Перейдите на вкладку «Переводы» на левой панели инструментов и найдите расшифрованный файл, который хотите перевести. Выберите целевой язык, язык, на который вы хотите его перевести, а затем нажмите «Перевести». Через несколько минут у вас будет точный перевод ваших субтитров. Просто загрузите переведенную транскрипцию, и у вас будут готовы субтитры для вашего видео!
  • Чтобы разместить эти субтитры на сайте обмена видео, таком как YouTube, перейдите на страницу управления видео, выберите видео, в котором вы хотите добавить субтитры, нажмите «субтитры» и загрузите файл srt. Вы успешно создали многоязычные субтитры!

Как делать многоязычные видео с Gglot и DocTranslator✨:

Поскольку у Gglot есть функция транскрипции и перевода, вы можете спросить, зачем мне использовать DocTranslator? Это потому, что у DocTranslator есть возможность переводить как с помощью переводчиков-людей, так и с помощью машинного переводчика. Он также имеет более широкие возможности преобразования, такие как перевод вашего PowerPoint, PDF, документа Word, файла InDesign и многого другого! Использование DocTranslator может дать многоязычную функциональность не только подписям, но и сценариям, эскизам и описаниям, так же точно, если не больше, чем Gglot.

 

  • Получив стенограмму, загрузите ее в виде документа, такого как текстовый или текстовый файл. Затем перейдите на doctranslator.com. Нажмите «Войти» и создайте учетную запись, как в Gglot. Перейдите на вкладку «Переводы» и следуйте инструкциям, чтобы получить перевод.
  • Выберите файл, который вы хотите перевести на свой компьютер, выберите язык, на котором он находится, а затем выберите целевой язык. Затем он предложит вам заплатить за перевод либо человеком, либо машиной. Если в вашем документе меньше 1000 слов, вы сможете перевести его бесплатно!
  • После оплаты появится зеленая кнопка «Открыть». Нажмите на нее, и она загрузится.
  • Перейдите на вкладку «Переводы» на левой панели инструментов и найдите расшифрованный файл, который хотите перевести. Выберите целевой язык, язык, на который вы хотите его перевести, а затем нажмите «Перевести». Через несколько минут у вас будет точный перевод ваших субтитров. Просто загрузите переведенную транскрипцию, и у вас будет готовый сценарий и субтитры для вашего многоязычного видео! Поздравляем! Все, что вам нужно сделать сейчас, это прочитать ваш переведенный сценарий.

 

Наконец, если вы хотите использовать расшифровку DocTranslated для преобразования в субтитры, вам нужно вернуться в Gglot, перейти на вкладку «Конверсии» и превратить переведенный файл в файл .srt для загрузки в ваше видео. Вы получите свои субтитры и видео в кратчайшие сроки! И вот как вы делаете многоязычные подписи и многоязычное видео, используя как Gglot, так и DocTranslator.

 

#gglot #doctranslator #videocaptions