Avem nevoie să transcriem interviurile?
De ce trebuie să transcriem interviurile și cum să o facem fără probleme?
Transcrierea interviurilor
Transcrierea a început cu mult timp în urmă, când cuvintele unor oratori celebri, politicieni, poeți și filozofi erau notate de transcrieri, astfel încât să poată fi răspândite cu ușurință și să nu fie uitate. În Roma antică și în Egipt, alfabetizarea era un lux. Astfel, ei aveau scribi profesioniști care s-au angajat să transcrie și să dubleze informațiile. Transcrierea joacă încă un rol important în viața noastră de zi cu zi. Astăzi, este un instrument binecunoscut care servește la îmbunătățirea eficienței la locul de muncă și la simplificarea multor vieții oamenilor. Să pătrundem puțin mai adânc în asta.
Cine poate beneficia astăzi de serviciile de transcriere? Este important de subliniat că serviciile de transcriere ar putea fi utile pentru diverși profesioniști. De obicei, este de mare ajutor lucrătorilor care trebuie să proceseze și să gestioneze informații. Astăzi ne vom concentra pe acele profesii în care lucrătorii efectuează interviuri ca parte a rutinei lor de lucru, analizează răspunsurile și scrie rapoarte pe baza acestor informații. Putem defini un interviu ca fiind o conversație structurată unu-la-unu între un intervievator, participantul care pune întrebări și un intervievat, participantul care oferă răspunsuri. De obicei, interviurile sunt înregistrate și salvate ca fișier audio sau video. Uneori este foarte logic să ai interviul scris, sub formă de fișier text. Serviciile de transcriere pot ajuta foarte mult în acest sens. Să ne uităm la cinci profesii în care interviurile transcrise ar putea fi utile intervievatorului și pot ajuta la îndeplinirea sarcinii.
Recrutori
Sarcina unui recrutor este să găsească persoana potrivită, de obicei printre o mulțime de candidați, care va ocupa un post într-o companie. Pentru a avea succes în vânătoarea de talente, trebuie să facă multe teste și să discute cu mulți solicitanți. Aceasta, desigur, include realizarea de interviuri. Ei pot intervieva până la zece persoane pentru o singură poziție, iar acele interviuri uneori pot dura până la o oră. După interviuri, treaba lor nu este terminată. Datorită numărului mare de solicitanți, trebuie să scrie rapoarte și să compare avantajele și dezavantajele fiecărui candidat, astfel încât să poată lua o decizie și să angajeze persoana care va fi cea mai potrivită pentru post.
Nu ar fi la îndemână dacă recrutorul ar avea o transcriere a interviurilor pentru a face toate cele de mai sus? Într-adevăr, astfel ar fi mult mai ușor să compari avantajele și dezavantajele unui candidat, să redactezi rapoarte și să le verifici pentru greșeli sau omisiuni. Toate informațiile necesare ar putea fi salvate în fișe de date prin simpla copiere a acestora din transcrieri.
Podcasturi
Pe măsură ce popularitatea podcast-urilor crește vertiginos, la fel și nevoia de conținut bun. Creatorii de podcasturi au adesea invitați în emisiunile lor de podcast pe care îi intervievează. După ce interviul este înregistrat, mai sunt multe de făcut. Înregistrarea trebuie editată. Lucrurile suculente trebuie să rămână în podcast, dar toate răspunsurile neimportante, poate cele în care oaspeții se repetă sau lucrurile care sunt puțin plictisitoare nu vor ajunge la versiunea finală a podcastului. Important este că gazda știe ce mesaj încearcă să transmită emisiunea și, de asemenea, cum va fi transmis acest mesaj.
Când creatorul de podcast are o transcriere a interviului său, îi va fi mult mai ușor să separe grâul de pleava. Astfel, versiunea finală a podcastului va avea un flux mai bun și un vibe mai convingător pentru public.
Jurnalist
Majoritatea jurnaliștilor fac o mulțime de interviuri, chiar dacă acest lucru poate varia în funcție de specializarea lor. Cu toate acestea, interviurile sunt indispensabile pentru profesia lor: jurnaliștii sunt mereu ocupați, pregătind următoarea poveste, interogând oameni celebri sau importanți despre opiniile sau acțiunile lor.
Știrile sunt importante pentru întreaga societate, deoarece știrile modelează opiniile oamenilor. Prin urmare, meseria de jurnalist este să fie cât mai exactă și obiectivă. Dar este, de asemenea, foarte important să fii rapid, să fii primul care află vestea. Trancrierile interviurilor sunt de mare ajutor pentru jurnaliști atunci când își scriu poveștile, deoarece îi pot ajuta să rămână imparțiali și să-și transmită mai rapid rapoartele publicului.
Manager de marketing
În domeniul marketingului se desfășoară interviuri pentru a înțelege cum gândesc consumatorii. Deosebit de importante sunt așa-numitele interviuri în profunzime. Această metodă oferă informații detaliate despre gândurile clienților. De obicei, se face cu un număr mai mic de respondenți și se explorează perspectivele acestora asupra unei anumite idei sau situații. Managerii de marketing vor primi răspunsuri detaliate de la fiecare client, deoarece interviul se face unul la unu între client și intervievator și acesta este un mare avantaj. Interviurile aprofundate sunt adesea folosite pentru a rafina cercetările viitoare sau pentru a oferi context pentru studiile viitoare.
Dacă interviul în profunzime este transcris, este mult mai ușor să analizezi rezultatul și să obții informațiile necesare într-un mod rapid și precis. Alte abordări ar fi ineficiente și consumatoare de timp.
Producători de filme
Interviurile joacă un rol important în documentare. Mulți vorbitori non-nativi care urmăresc acele documentare pot avea dificultăți să înțeleagă tot ce s-a spus. De asemenea, persoanele intervievate în documentare nu au întotdeauna o dicție sau pronunții grozave sau poate au un accent puternic, așa că, uneori, nici vorbitorii nativi nu sunt capabili să înțeleagă totul. Nu în ultimul rând, persoanele cu deficiențe de auz au nevoie de subtitrări pentru a se putea bucura de un documentar.
Chiar dacă de cele mai multe ori filmele au scenarii care sunt create înainte de producție, din cauza editării, acestea nu sunt întotdeauna exacte. Dacă filmele sunt transcrise, acest lucru poate fi de mare ajutor pentru producătorii de filme pentru a crea subtitrări și subtitrări.
Deocamdată, acest articol v-a oferit exemple despre unde serviciile de transcriere a interviurilor vă pot fi utile. Am acoperit domeniile HR, divertisment, media, marketing și show business. Există, de asemenea, o mulțime de alte domenii în care trebuie să efectuați interviuri, dar o vom lăsa la aceste cinci exemple. Deci, să trecem la procesul de transcriere. Trancrierile pot fi făcute manual sau cu o mașină. Acum vom arunca o privire mai atentă asupra ambelor metode.
Transcriere manuală
Transcrierea manuală este un serviciu care este realizat de un transcriptor uman. Acest proces se desfășoară după cum urmează: În primul rând, transcriptorul trebuie să asculte întreaga înregistrare pentru a-și face o idee despre subiect și pentru a determina dacă calitatea este satisfăcătoare: dacă există zgomot de fundal și dacă fișierul audio/video nu este tăiat la un moment dat. Când transcrieți, este o practică bună să folosiți o pereche bună de căști, mai ales dacă calitatea înregistrării nu este de top. Apoi transcritorul ascultă a doua oară fișierul audio sau video și notează ceea ce s-a spus. Se face apoi prima schiță a transcripției. Transcritorul ascultă caseta a treia oară și corectează eventualele greșeli și omisiuni. La sfârșit, transcrierea este salvată într-un fișier text.
Cel mai mare dezavantaj al transcripțiilor manuale este că ele necesită timp, mai ales dacă le faci singur. De asemenea, dacă nu ai prea multă experiență, probabil vei face unele greșeli. Pe de altă parte, dacă angajați un transcriptor profesionist, sunt șanse să beneficiați de un serviciu bun, dar va trebui și să sapi puțin mai adânc în buzunar pentru a plăti pentru el. Un salariu mediu pe oră pentru un transcriptor uman este de aproximativ 15 USD.
Transcriere automată
După cum am menționat deja, puteți lăsa o mașină să facă transcrierea interviului. Aceasta a devenit o practică comună în rândul profesioniștilor. Cel mai mare avantaj al transcripțiilor automate este că transcrierea se poate face foarte rapid. Pur și simplu încărcați fișierul audio sau video și așteptați o perioadă scurtă de timp (în cea mai mare parte vorbim de minute) pentru a descărca fișierul text sau pentru a-l primi prin e-mail. Gglot oferă servicii de transcriere automată. Înainte de a primi fișierul text, Gglot vă va oferi posibilitatea de a edita documentele, ceea ce de cele mai multe ori este foarte convenabil.
Transcrierea automată este o modalitate excelentă de transcriere, mai ales dacă aveți o cantitate mare de fișiere audio/video care trebuie transcrise. Va fi mult mai ieftin decât angajarea unui transcriptor uman. Veți economisi nu numai bani, ci și timp prețios. Oricum, este important de știut că, deși tehnologia se dezvoltă pe zi ce trece și a ajuns foarte departe, un transcriptor uman este totuși o alegere mai bună dacă persoana intervievată are un accent puternic.
În final, să subliniem principalele avantaje ale transcripțiilor interviurilor. Vom începe cu comoditatea. Dacă trebuie să scrieți un fel de raport bazat pe un interviu care a durat 45 de minute, veți pierde cel puțin 45 de minute pentru a-l asculta. De asemenea, țineți cont de câte ori va trebui să derulați banda pentru a asculta unele părți de mai multe ori. O transcriere va fi mult mai convenabilă, deoarece trebuie doar să aruncați o privire asupra documentului și veți putea găsi imediat părțile importante. Nu este necesar să menționezi cât timp poți economisi astfel. Ar trebui să optați pentru productivitate și să nu mai pierdeți timp în procese care nu sunt necesare. Găsiți un furnizor de servicii de transcriere de încredere. Transcrierea automată este cea mai ieftină și rapidă opțiune de a transcrie interviuri.