Potřebujeme přepsat rozhovory?

Proč musíme přepisovat rozhovory a jak to udělat bez problémů?

Přepisování rozhovorů

Přepis začal už dávno, kdy přepisovatelé zapisovali slova slavných řečníků, politiků, básníků a filozofů, aby je bylo možné snadno šířit a nezapomenout. Ve starověkém Římě a Egyptě byla gramotnost luxusem. Měli tedy profesionální zákoníky, kteří se zavázali přepisovat a duplikovat informace. Přepis stále hraje důležitou roli v našem každodenním životě. Dnes je to dobře známý nástroj, který slouží ke zvýšení efektivity práce a ke zjednodušení života lidí. Pojďme se do toho ponořit trochu hlouběji.

Kdo dnes může těžit z transkripčních služeb? Je důležité zdůraznit, že služby přepisu mohou být užitečné pro různé profesionály. Obvykle velmi pomáhá pracovníkům, kteří musí zpracovávat a spravovat informace. Dnes se zaměříme na profese, ve kterých pracovníci provádějí rozhovory jako součást své pracovní rutiny, analyzují odpovědi a na základě těchto informací vytvářejí zprávy. Můžeme definovat rozhovor jako individuální strukturovaný rozhovor mezi tazatelem, účastníkem, který klade otázky, a dotazovaným, účastníkem, který poskytuje odpovědi. Rozhovory se obvykle zaznamenávají a ukládají jako zvukový nebo video soubor. Někdy má smysl mít pohovor sepsaný ve formě textového souboru. Přepisové služby s tím mohou hodně pomoci. Pojďme se podívat na pět profesí, ve kterých by přepsané rozhovory mohly být pro tazatele užitečné a které by mohly pomoci při dokončení práce.

Náboráři

Bez názvu 13

Úkolem náboráře je najít správnou osobu, obvykle mezi mnoha kandidáty, která obsadí pozici ve společnosti. Aby byli úspěšní při hledání talentů, musí absolvovat mnoho testů a promluvit si s mnoha uchazeči. Samozřejmě to zahrnuje vedení rozhovorů. Mohli by pohovořit až s deseti lidmi pouze na jedné pozici a tyto pohovory by někdy mohly trvat až hodinu. Po pohovorech jejich práce není hotová. Vzhledem k vysokému počtu uchazečů musí sepsat zprávy a porovnat výhody a nevýhody každého kandidáta, aby se mohli rozhodnout a najmout osobu, která bude pro danou práci nejvhodnější.

Nebylo by užitečné, kdyby měl náborář přepis rozhovorů, aby to všechno udělal výše? Tímto způsobem by bylo mnohem snazší porovnat výhody a nevýhody kandidáta, psát zprávy a kontrolovat, zda neobsahují chyby nebo opomenutí. Všechny potřebné informace lze uložit do datových listů jednoduše jejich zkopírováním z přepisů.

Podcasty

Bez názvu 2

Vzhledem k tomu, že popularita podcastů roste, roste i potřeba dobrého obsahu. Tvůrci podcastů mají ve svých podcastových pořadech často hosty, s nimiž pohovorují. Po zaznamenání rozhovoru zbývá ještě hodně práce. Záznam je třeba upravit. Šťavnaté věci musí zůstat v podcastu, ale všechny nedůležité odpovědi, možná ty, kde se hosté opakují, nebo věci, které jsou trochu nudné, se do finální verze podcastu nedostanou. Důležité je, že hostitel ví, jakou zprávu se show snaží předat a také, jak bude tato zpráva předána.

Když má tvůrce podcastu přepis svého rozhovoru, bude pro něj mnohem snazší oddělit pšenici od plevy. Konečná verze podcastu tedy bude mít lepší tok a přitažlivější atmosféru pro diváky.

Novinář

Bez názvu 3

Většina novinářů provádí spoustu rozhovorů, i když se to může lišit v závislosti na tom, na co se specializují. Přesto jsou rozhovory pro jejich profesi nepostradatelné: novináři jsou vždy zaneprázdněni, připravují další příběh, vyslýchají známé nebo důležité lidi o jejich názorech nebo jejich činech.

Zpravodajské zprávy jsou důležité pro celou společnost, protože zprávy utvářejí názory lidí. Úkolem novináře je proto být co nejpřesnější a nejobjektivnější. Je však také velmi důležité být rychlý a být první, kdo zprávy dostane ven. Přepisy rozhovorů velmi pomáhají novinářům při psaní jejich příběhů, protože jim mohou pomoci zůstat nestranní a rychleji dostat své zprávy na veřejnost.

Marketingový manažer

Bez názvu 42

V oblasti marketingu probíhají rozhovory, abychom pochopili, jak si spotřebitelé myslí. Obzvláště důležité jsou tzv. Hloubkové rozhovory. Tato metoda poskytuje podrobné informace o myšlenkách zákazníka. Obvykle se to děje s menším počtem respondentů a zkoumají se jejich pohledy na konkrétní myšlenku nebo situaci. Marketingoví manažeři dostanou podrobné odpovědi od každého zákazníka, protože pohovor se provádí jeden na jednoho mezi zákazníkem a tazatelem, což je velká výhoda. Hloubkové rozhovory se často používají k upřesnění budoucího výzkumu nebo poskytnutí kontextu budoucím studiím.

Pokud je hloubkový rozhovor přepsán, je mnohem snazší analyzovat výsledek a získat potřebné informace rychle a přesně. Jiné přístupy by byly neúčinné a časově náročné.

Producenti filmů

Bez názvu 52

Rozhovory hrají v dokumentech velkou roli. Mnoho nerodilých mluvčích, kteří tyto dokumenty sledují, může jen těžko pochopit vše, co bylo řečeno. Dotazovaní lidé v dokumentech také nemají vždy skvělou dikci nebo výslovnost, nebo mohou mít silný přízvuk, takže ani rodilí mluvčí někdy nejsou schopni porozumět všemu. V neposlední řadě lidé se sluchovým postižením potřebují skryté titulky, aby si mohli dokument vychutnat.

I přesto, že filmy mají většinou skripty, které byly vytvořeny před produkcí, kvůli úpravám nejsou vždy přesné. Pokud jsou filmy přepisovány, může to producentům filmů velmi pomoci při vytváření titulků a skrytých titulků.

Tento článek vám zatím prozradil příklady, kde mohou být užitečné transkripční služby rozhovorů. Pokryli jsme oblasti HR, zábavy, médií, marketingu a show businessu. Existuje také spousta dalších oblastí, ve kterých musíte vést rozhovory, ale ponecháme to na těchto pěti příkladech. Pojďme tedy k procesu přepisu. Přepisy lze provádět ručně nebo strojem. Nyní se podrobněji podíváme na obě metody.

Ruční přepis

Ruční přepis je služba, kterou provádí lidský přepisovatel. Tento proces probíhá následovně: Nejprve musí transkriptor poslouchat celou nahrávku, aby získal představu o subjektu a určil, zda je kvalita uspokojivá: pokud je šum na pozadí a zda není audio / video soubor oříznut v určitém okamžiku. Při přepisu je dobrým zvykem používat dobrý pár sluchátek, zejména pokud kvalita záznamu není špičková. Potom přepisovač poslouchá audio nebo video soubor podruhé a zapisuje si, co bylo řečeno. Poté se provede první koncept přepisu. Přepisovač poslouchá kazetu potřetí a opravuje případné chyby a opomenutí. Na konci se přepis uloží do textového souboru.

Největší nevýhodou manuálních přepisů je to, že jsou časově náročné, zejména pokud je děláte sami. Také pokud nemáte mnoho zkušeností, pravděpodobně uděláte nějaké chyby. Na druhou stranu, pokud si najmete profesionálního přepisovatele, je pravděpodobné, že dostanete dobrou službu, ale budete také muset sáhnout do hloubi kapsy, abyste za ni zaplatili. Průměrná hodinová mzda za přepis člověka je kolem 15 $.

Strojový přepis

Jak již bylo zmíněno, můžete nechat stroj přepsat rozhovor. To se stalo běžnou praxí mezi profesionály. Největší výhodou strojových přepisů je, že přepis lze provést velmi rychle. Jednoduše nahrajete zvukový nebo obrazový soubor a počkáte na krátkou dobu (většinou mluvíme o minutách), než si stáhnete textový soubor nebo jej přijmete e-mailem. Gglot nabízí služby strojového přepisu. Než obdržíte textový soubor, Gglot vám dá možnost upravit dokumenty, které jsou většinou velmi pohodlné.

Strojový přepis je skvělý způsob přepisu, zvláště pokud máte velké množství audio / video souborů, které je třeba přepsat. Bude to mnohem levnější než pronájem lidského přepisovatele. Ušetříte nejen peníze, ale také drahocenný čas. Je každopádně důležité vědět, že i když se technologie vyvíjí každý den a zašla velmi daleko, přepis člověka je stále lepší volbou, pokud má dotazovaná osoba silný přízvuk.

Nakonec podtrhneme hlavní výhody přepisů rozhovorů. Začneme pohodlně. Pokud potřebujete napsat nějakou zprávu založenou na rozhovoru, který trval 45 minut, ztratíte alespoň 45 minut, abyste si ji mohli poslechnout. Vezměte také v úvahu, kolikrát budete muset pásku převinout zpět, abyste poslouchali některé části vícekrát. Přepis bude mnohem pohodlnější, protože stačí nahlédnout do dokumentu a hned budete moci najít důležité části. Není nutné zmínit, kolik času tímto způsobem můžete ušetřit. Měli byste se rozhodnout pro produktivitu a přestat ztrácet čas na procesy, které nejsou nutné. Najděte spolehlivého poskytovatele přepisových služeb. Strojový přepis je nejlevnější a nejrychlejší možností přepisu rozhovorů.