Har vi brug for at udskrive interviews?

Hvorfor har vi brug for at transkribere interviews og hvordan man gør det uden problemer?

Transkribering af interviews

Transskription startede for længe siden, da ord fra berømte talere, politikere, digtere og filosoffer blev skrevet ned af transkriberne, så de let kunne spredes og ikke ville blive glemt. I det gamle Rom og Egypten var læsefærdigheder en luksus. Således havde de professionelle skriftkloge, der var forpligtet til at transkribere og duplikere information. Transskription spiller stadig en vigtig rolle i vores hverdag. I dag er det et velkendt værktøj, der tjener til at forbedre effektiviteten på arbejdspladsen og gøre folks liv meget enklere. Lad os grave lidt dybere ned i det.

Hvem kan drage fordel af transskriptionstjenester i dag? Det er vigtigt at understrege, at transskriptionstjenester kan være nyttige for forskellige fagfolk. Det er normalt til stor hjælp for arbejdere, der skal behandle og administrere information. I dag vil vi fokusere på de erhverv, hvor arbejdere gennemfører interviews som en del af deres arbejdsrutine, analysere svarene og skrive rapporter baseret på denne info. Vi kan definere et interview som en en-til-en struktureret samtale mellem en interviewer, deltageren, der stiller spørgsmål, og en interviewperson, deltageren, der giver svar. Normalt optages og gemmes interviews som en lyd- eller videofil. Nogle gange giver det meget mening at få interviewet skrevet ned i form af en tekstfil. Transskriptionstjenester kan hjælpe meget med det. Lad os se på fem erhverv, hvor transkriberede interviews kan være nyttige for intervieweren og kan hjælpe med at få arbejdet gjort.

Rekrutterere

Uden titel 13

En rekrutterers job er at finde den rigtige person, normalt blandt mange kandidater, der vil besætte en stilling i en virksomhed. For at få succes i deres talentjagt skal de lave mange tests og tale med mange ansøgere. Dette inkluderer selvfølgelig gennemførelse af interviews. De kan interviewe op til ti personer til kun en stilling, og disse interviews kan undertiden vare op til en time. Efter interviews er deres job ikke færdigt. På grund af det store antal ansøgere har de brug for at skrive rapporter og sammenligne fordele og ulemper ved hver kandidat, så de kan træffe en beslutning og ansætte den person, der er bedst egnet til jobbet.

Ville det ikke være praktisk, hvis rekruttereren ville have en transskription af interviews for at gøre alt det ovenfor? Faktisk ville det være meget lettere at sammenligne fordele og ulemper ved en kandidat, skrive rapporter og kontrollere dem for fejl eller mangler. Alle de nødvendige oplysninger kunne gemmes i datablad ved blot at kopiere dem fra udskrifterne.

Podcasts

Uden titel 2

Da populariteten af podcasts skyder i luften, er behovet for godt indhold også. Podcastskabere har ofte gæster i deres podcast-shows, hvem de interviewer. Efter at interviewet er optaget, er der stadig meget at gøre. Posten skal redigeres. De saftige ting skal forblive i podcasten, men alle de uvigtige svar, måske dem, hvor gæsterne gentager sig selv eller de ting, der er lidt kedelige, når ikke den endelige version af podcasten. Det vigtige er, at værten ved, hvilket budskab showet forsøger at formidle, og også hvordan dette budskab vil blive formidlet.

Når podcast-skaberen har en udskrift af sit interview, vil det være meget lettere for ham at adskille hveden fra agnet. Således vil den endelige version af podcasten få et bedre flow og en mere overbevisende stemning for publikum.

Journalist

Uden titel 3

De fleste journalister laver masser af interviews, selvom dette kan variere afhængigt af hvad de er specialiserede til. Ikke desto mindre er interviews uundværlige for deres profession: journalister har altid travlt med at forberede den næste historie, forhøre berømte eller vigtige mennesker om deres meninger eller deres handlinger.

Nyhedsrapporter er vigtige for hele samfundet, da nyheder former menneskers meninger. Derfor er journalistens opgave at være så nøjagtig og objektiv som muligt. Men det er også meget vigtigt at være hurtig, være den første til at få nyhederne ud. Transskriptioner af interviews er til stor hjælp for journalister, når de skriver deres historier, da de kan hjælpe dem med at forblive upartiske og få deres rapporter ud til offentligheden hurtigere.

Marketingchef

Uden titel 4 2

Inden for markedsføring gennemføres interviews for at forstå, hvordan forbrugerne tænker. Særligt vigtigt er de såkaldte dybdegående interviews. Denne metode giver detaljeret information om kundernes tanker. Det gøres normalt med et mindre antal respondenter, og deres perspektiver på en bestemt idé eller situation undersøges. Marketingledere får detaljerede svar fra hver kunde, da interviewet foregår en-mod-en mellem kunden og intervieweren, og dette er en stor fordel. Dybdeinterviews bruges ofte til at forfine fremtidig forskning eller give kontekst til fremtidige studier.

Hvis dybdegående interview transskriberes, er det meget lettere at analysere resultatet og få de nødvendige oplysninger på en hurtig og præcis måde. Andre tilgange ville være ineffektive og tidskrævende.

Filmproducenter

Uden titel 5 2

Interviewer spiller en stor rolle i dokumentarfilm. Mange ikke-indfødte talere, der ser disse dokumentarer, kan have svært ved at forstå alt, hvad der er blevet sagt. Interviewede mennesker i dokumentarfilm har ikke altid en stor diksion eller udtaler, eller de har måske en stærk accent, så selv indfødte er undertiden ikke i stand til at forstå alt. Sidst, men ikke mindst, har hørehæmmede brug for undertekster for at kunne nyde en dokumentar.

Selvom film ofte har scripts, der oprettes før produktionen, er de ikke altid nøjagtige på grund af redigering. Hvis filmene transskriberes, kan det være en stor hjælp for filmproducenterne at skabe undertekster og undertekster.

Indtil videre giver denne artikel dig eksempler på, hvor transkriptionstjenester af interviews kan være nyttige. Vi dækkede områderne HR, underholdning, medier, marketing og showbusiness. Der er også mange andre områder, hvor du har brug for at gennemføre interviews, men vi vil lade det være i disse fem eksempler. Så lad os gå videre til transskriptionsprocessen. Transskriptioner kan udføres manuelt eller af en maskine. Vi vil nu se nærmere på begge metoder.

Manuel transskription

Manuel transkription er en tjeneste, der udføres af en menneskelig transkriber. Denne proces går som følger: Først og fremmest skal transkriberingen lytte til hele optagelsen for at få en idé om emnet og afgøre, om kvaliteten er tilfredsstillende: hvis der er baggrundsstøj, og hvis lyd- / videofilen ikke er klippet på et tidspunkt. Når du transskriberer, er det en god praksis at bruge et godt par øretelefoner, især hvis optagekvaliteten ikke er i top. Derefter lytter transkriberingen til lyd- eller videofilen en anden gang og skriver ned, hvad der er blevet sagt. Det første udkast til transkriptionen udføres derefter. Transkriberingen lytter til båndet en tredje gang og retter eventuelle potentielle fejl og mangler. I slutningen gemmes transkriptionen i en tekstfil.

Den største ulempe ved manuelle transkriptioner er, at de er tidskrævende, især hvis du selv gør det. Også, hvis du ikke har meget erfaring, vil du sandsynligvis lave nogle fejl. På den anden side, hvis du ansætter en professionel transkriber, er chancerne for, at du får en god service, men du bliver også nødt til at grave lidt dybere ned i lommen for at betale for det. En gennemsnitlig timeløn for en menneskelig transkriber er omkring $ 15.

Maskintransskription

Som allerede nævnt kan du lade en maskine udføre transskriptionen af interviewet. Dette er blevet en almindelig praksis blandt fagfolk. Den største fordel ved maskintransskriptioner er, at transskriptionen kan udføres meget hurtigt. Du uploader simpelthen din lyd- eller videofil og venter i en kort periode (for det meste taler vi om minutter) for at downloade din tekstfil eller modtage den via e-mail. Gglot tilbyder maskintransskriptionstjenester. Inden du modtager din tekstfil, giver Gglot dig mulighed for at redigere de dokumenter, som det meste af tiden er meget praktisk.

Maskintransskription er en fantastisk måde at transskribe, især hvis du har en enorm mængde lyd- / videofiler, der skal transkriberes. Det vil være meget billigere end at ansætte en menneskelig transkriber. Du sparer ikke kun penge, men også værdifuld tid. Under alle omstændigheder er det vigtigt at vide, at selvom teknologien udvikler sig dag for dag og er kommet meget langt, er en menneskelig transkriber stadig et bedre valg, hvis den interviewede person har en stærk accent.

I sidste ende kan vi understrege de største fordele ved transskriptioner af interviews. Vi starter med bekvemmelighed. Hvis du har brug for at skrive en slags rapport baseret på et interview, der varede i 45 minutter, mister du mindst 45 minutter for at lytte til den. Tag også i betragtning, hvor mange gange du bliver nødt til at spole båndet tilbage for at lytte til nogle dele mere end én gang. En transkription vil være meget mere praktisk, da du bare skal kigge på dokumentet, og du kan finde de vigtige dele med det samme. Det er ikke nødvendigt at nævne, hvor meget tid du kan spare på den måde. Du skal vælge produktivitet og stoppe med at miste tid på processer, der ikke er nødvendige. Find en pålidelig transkriptionstjenesteudbyder. Maskintransskription er den billigste og hurtigste mulighed for at transskribe interviews.