Արդյո՞ք մենք պետք է արտագրենք հարցազրույցները:
Ինչու՞ մեզ պետք է տառադարձել հարցազրույցները և ինչպես դա անել առանց խնդիրների:
Հարցազրույցների արտագրում
Տառադարձումը սկսվել է շատ վաղուց, երբ հայտնի հռետորների, քաղաքական գործիչների, բանաստեղծների և փիլիսոփաների խոսքերը գրի են առնվել արտագրողների կողմից, որպեսզի դրանք հեշտությամբ տարածվեն և չմոռանան: Հին Հռոմում և Եգիպտոսում գրագիտությունը շքեղություն էր: Այսպիսով, նրանք ունեին պրոֆեսիոնալ գրագիրներ, ովքեր պարտավորվել էին վերծանել և կրկնօրինակել տեղեկատվությունը: Տառադարձումը դեռևս կարևոր դեր է խաղում մեր առօրյա կյանքում: Այսօր այն հայտնի գործիք է, որը ծառայում է աշխատանքի արդյունավետության բարձրացմանը և մարդկանց կյանքը շատ ավելի պարզեցնելուն։ Եկեք մի քիչ խորանանք դրա մեջ:
Ո՞վ կարող է այսօր օգտվել տառադարձման ծառայություններից: Կարևոր է ընդգծել, որ տառադարձման ծառայությունները կարող են օգտակար լինել տարբեր մասնագետների համար: Սովորաբար դա մեծ օգնություն է այն աշխատողներին, ովքեր պետք է մշակեն և կառավարեն տեղեկատվությունը: Այսօր մենք կկենտրոնանանք այն մասնագիտությունների վրա, որոնցում աշխատողները հարցազրույցներ են անցկացնում որպես իրենց աշխատանքային առօրյայի մաս, վերլուծում են պատասխանները և գրում հաշվետվություններ՝ հիմնվելով այդ տեղեկատվության վրա: Հարցազրույցը մենք կարող ենք սահմանել որպես առանձին-առանձին կառուցվածքային զրույց հարցազրուցավարի, հարց տվող մասնակցի և հարցվողի, պատասխանող մասնակցի միջև: Սովորաբար հարցազրույցները ձայնագրվում և պահվում են որպես աուդիո կամ վիդեո ֆայլ: Երբեմն շատ իմաստալից է հարցազրույցը գրել տեքստային ֆայլի տեսքով: Տառադարձման ծառայությունները կարող են շատ օգնել դրանում: Դիտարկենք հինգ մասնագիտություններ, որոնցում տառադարձված հարցազրույցները կարող են օգտակար լինել հարցազրուցավարին և կարող են օգնել աշխատանքն ավարտին հասցնելու գործում:
Հավաքագրողներ
Հավաքագրողի գործն է գտնել ճիշտ մարդուն, սովորաբար բազմաթիվ թեկնածուների մեջ, ով կզբաղեցնի պաշտոնը ընկերությունում: Իրենց տաղանդների որսում հաջողակ լինելու համար նրանք պետք է անցնեն բազմաթիվ թեստեր և խոսեն բազմաթիվ դիմորդների հետ: Դա, իհարկե, ներառում է հարցազրույցներ անցկացնելը: Նրանք կարող են հարցազրույց տալ մինչև տասը հոգու միայն մեկ պաշտոնի համար, և այդ հարցազրույցները երբեմն կարող են տևել մինչև մեկ ժամ: Հարցազրույցներից հետո նրանց գործն ավարտված չէ։ Դիմորդների մեծ թվի պատճառով նրանք պետք է հաշվետվություններ գրեն և համեմատեն յուրաքանչյուր թեկնածուի առավելություններն ու թերությունները, որպեսզի նրանք կարողանան որոշում կայացնել և աշխատանքի ընդունել այն անձին, որն առավել հարմար կլինի աշխատանքի համար:
Հարմար չի՞ լինի, եթե հավաքագրողը հարցազրույցների տառադարձում ունենար վերը նշված բոլորն անելու համար: Իրոք, այս կերպ շատ ավելի հեշտ կլիներ համեմատել թեկնածուի առավելություններն ու թերությունները, գրել հաշվետվություններ և ստուգել դրանք սխալների կամ բացթողումների համար: Բոլոր անհրաժեշտ տեղեկությունները կարող են պահպանվել տվյալների թերթերում՝ պարզապես պատճենելով դրանք տեքստերից:
Պոդքասթեր
Քանի որ փոդքասթների ժողովրդականությունը կտրուկ աճում է, ուստի լավ բովանդակության անհրաժեշտությունը նույնպես մեծանում է: Փոդքաստ ստեղծողները հաճախ ունենում են հյուրեր իրենց փոդքասթի շոուներում, որոնց հետ հարցազրույց են վերցնում: Հարցազրույցը ձայնագրվելուց հետո դեռ շատ անելիք կա։ Ձայնագրությունը պետք է խմբագրվի: Հյութալի իրերը պետք է մնան փոդքասթում, բայց բոլոր անկարևոր պատասխանները, գուցե նրանք, որտեղ հյուրերը կրկնում են իրենց կամ մի փոքր ձանձրալի իրերը, չեն հասնի փոդքասթի վերջնական տարբերակին: Կարևորն այն է, որ հաղորդավարը գիտի, թե ինչ ուղերձ է փորձում հաղորդել հաղորդումը և ինչպես է փոխանցվելու այդ ուղերձը։
Երբ փոդքաստը ստեղծողն ունենա իր հարցազրույցի սղագրությունը, նրա համար շատ ավելի հեշտ կլինի ցորենը կեղտից առանձնացնել: Այսպիսով, փոդքասթի վերջնական տարբերակը կունենա ավելի լավ հոսք և ավելի գրավիչ մթնոլորտ հանդիսատեսի համար:
Լրագրող
Լրագրողներից շատերը բազմաթիվ հարցազրույցներ են տալիս, թեև դա կարող է տարբեր լինել՝ կախված նրանից, թե ինչի համար են նրանք մասնագիտացած: Այնուամենայնիվ, հարցազրույցներն անփոխարինելի են իրենց մասնագիտության համար. լրագրողները միշտ զբաղված են՝ նախապատրաստելով հաջորդ նյութը, հարցաքննելով հայտնի կամ կարևոր մարդկանց իրենց կարծիքի կամ գործողությունների մասին։
Լրատվական հաղորդումները կարևոր են ողջ հասարակության համար, քանի որ լուրերը ձևավորում են մարդկանց կարծիքը։ Ուստի լրագրողի գործը հնարավորինս ճշգրիտ և օբյեկտիվ լինելն է։ Բայց շատ կարևոր է նաև արագ լինելը, առաջինը տեղեկանալը: Հարցազրույցների սղագրումը մեծ օգնություն է լրագրողներին, երբ նրանք գրում են իրենց պատմությունները, քանի որ դրանք կարող են օգնել նրանց մնալ անաչառ և ավելի արագ ներկայացնել իրենց զեկույցները հանրությանը:
Մարքեթինգի մենեջեր
Մարքեթինգի ոլորտում անցկացվում են հարցազրույցներ՝ հասկանալու համար, թե ինչպես են մտածում սպառողները: Հատկապես կարևոր են, այսպես կոչված, խորացված հարցազրույցները։ Այս մեթոդը մանրամասն տեղեկատվություն է տալիս հաճախորդի մտքերի մասին: Դա սովորաբար արվում է ավելի փոքր թվով հարցվողների հետ և ուսումնասիրվում է նրանց տեսակետները որոշակի գաղափարի կամ իրավիճակի վերաբերյալ: Մարքեթինգի մենեջերները մանրամասն պատասխաններ կստանան յուրաքանչյուր հաճախորդից, քանի որ հարցազրույցը կատարվում է անհատապես հաճախորդի և հարցազրուցավարի միջև, և դա մեծ առավելություն է: Խորը հարցազրույցները հաճախ օգտագործվում են հետագա հետազոտությունները ճշգրտելու կամ ապագա ուսումնասիրությունների համատեքստը ապահովելու համար:
Եթե խորը հարցազրույցը սղագրված է, ապա շատ ավելի հեշտ է վերլուծել արդյունքը և ստանալ անհրաժեշտ տեղեկատվություն արագ և ճշգրիտ ձևով: Այլ մոտեցումները կլինեն անարդյունավետ և ժամանակատար:
Ֆիլմի պրոդյուսերներ
Հարցազրույցները մեծ դեր են խաղում վավերագրական ֆիլմերում: Շատ այլախոսներ, ովքեր դիտում են այդ վավերագրական ֆիլմերը, կարող են դժվարությամբ հասկանալ այն ամենը, ինչ ասվել է: Բացի այդ, վավերագրական ֆիլմերում հարցազրույց ստացած մարդիկ միշտ չէ, որ ունեն հիանալի բառագիր կամ արտասանություն կամ, հնարավոր է, ուժեղ առոգանություն ունեն, այնպես որ նույնիսկ բնիկ խոսնակները երբեմն չեն կարողանում ամեն ինչ հասկանալ: Վերջին, բայց ոչ պակաս կարևորը, լսողության խնդիրներ ունեցող մարդկանց անհրաժեշտ են փակ ենթագրեր, որպեսզի կարողանան վայելել վավերագրական ֆիլմը:
Թեև ֆիլմերը շատ դեպքերում ունեն սցենարներ, որոնք ստեղծվել են մինչև արտադրությունը, մոնտաժի շնորհիվ դրանք միշտ չէ, որ ճշգրիտ են: Եթե ֆիլմերը տառադարձված են, դա կարող է մեծ օգնություն լինել ֆիլմերի արտադրողներին՝ ենթագրեր և փակ ենթագրեր ստեղծելու համար:
Առայժմ այս հոդվածը ձեզ օրինակներ է տվել այն մասին, թե որտեղ կարող են օգտակար լինել հարցազրույցների տառադարձման ծառայությունները: Մենք լուսաբանել ենք HR, զվարճանքի, մեդիայի, մարքեթինգի և շոու բիզնեսի ոլորտները: Կան նաև շատ այլ ոլորտներ, որտեղ դուք պետք է հարցազրույցներ անցկացնեք, բայց մենք կթողնենք այս հինգ օրինակները: Այսպիսով, եկեք անցնենք արտագրման գործընթացին: Տառադարձումները կարող են կատարվել ձեռքով կամ մեքենայի միջոցով: Այժմ մենք ավելի մանրամասն կանդրադառնանք երկու մեթոդներին:
Ձեռքով արտագրում
Ձեռքով տառադարձումը ծառայություն է, որն իրականացվում է մարդկային արտագրողի կողմից: Այս գործընթացը ընթանում է հետևյալ կերպ. նախ և առաջ, վերծանողը պետք է լսի ամբողջ ձայնագրությունը, որպեսզի պատկերացում կազմի թեմայի մասին և որոշի, թե արդյոք որակը բավարարում է. արդյոք կա ֆոնային աղմուկ և եթե աուդիո/վիդեո ֆայլը կտրված չէ: ինչ-որ պահի: Տառադարձման ժամանակ լավ պրակտիկա է օգտագործել լավ ականջակալներ, հատկապես, եթե ձայնագրման որակը բարձր մակարդակի չէ: Այնուհետև արտագրողը երկրորդ անգամ լսում է աուդիո կամ վիդեո ֆայլը և գրի է առնում ասվածը: Այնուհետև կատարվում է տառադարձության առաջին նախագիծը: Ձայնագրողը երրորդ անգամ է լսում ժապավենը և ուղղում բոլոր հնարավոր սխալներն ու բացթողումները: Վերջում տառադարձումը պահվում է տեքստային ֆայլում:
Ձեռքով տառադարձումների ամենամեծ թերությունն այն է, որ դրանք ժամանակատար են, հատկապես, եթե դրանք ինքնուրույն եք անում: Բացի այդ, եթե դուք մեծ փորձ չունեք, հավանաբար որոշ սխալներ կանեք: Մյուս կողմից, եթե պրոֆեսիոնալ արտագրող եք վարձում, մեծ է հավանականությունը, որ լավ ծառայություն կստանաք, բայց դրա համար վճարելու համար նաև ստիպված կլինեք մի փոքր խորանալ ձեր գրպանը: Մարդկանց արտագրողի միջին ժամավճարը կազմում է մոտ 15 դոլար:
Մեքենայի արտագրում
Ինչպես արդեն նշվեց, դուք կարող եք թույլ տալ, որ մեքենան կատարի հարցազրույցի արտագրումը: Սա սովորական պրակտիկա է դարձել մասնագետների շրջանում: Մեքենայական տառադարձումների ամենամեծ առավելությունն այն է, որ տառադարձումը կարող է կատարվել շատ արագ: Դուք պարզապես վերբեռնում եք ձեր աուդիո կամ վիդեո ֆայլը և սպասում կարճ ժամանակ (հիմնականում խոսքը րոպեների մասին է) ձեր տեքստային ֆայլը ներբեռնելու կամ էլ. փոստով ստանալու համար: Gglot-ն առաջարկում է մեքենայական տառադարձման ծառայություններ: Նախքան ձեր տեքստային ֆայլը ստանալը, Gglot-ը ձեզ հնարավորություն կտա խմբագրել փաստաթղթերը, ինչը շատ ժամանակ շատ հարմար է:
Մեքենայական տառադարձումը տառադարձման հիանալի միջոց է, հատկապես, եթե դուք ունեք հսկայական քանակությամբ աուդիո/վիդեո ֆայլեր, որոնք պետք է արտագրվեն: Դա շատ ավելի էժան կլինի, քան մարդ արտագրող վարձելը: Դուք ոչ միայն կխնայեք գումար, այլև արժեքավոր ժամանակ։ Ինչևէ, կարևոր է իմանալ, որ թեև տեխնոլոգիան օրեցօր զարգանում է և շատ առաջ է գնացել, մարդկային արտագրողը դեռ ավելի լավ ընտրություն է, եթե հարցված անձը ուժեղ առոգանություն ունի:
Վերջում ընդգծենք հարցազրույցի արտագրումների հիմնական առավելությունները։ Մենք կսկսենք հարմարավետությունից: Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է 45 րոպե տևած հարցազրույցի հիման վրա ինչ-որ զեկույց գրել, ապա այն լսելու համար կկորցնեք առնվազն 45 րոպե: Հաշվի առեք նաև, թե քանի անգամ պետք է ժապավենը հետ շրջեք՝ որոշ մասեր մեկից ավելի անգամ լսելու համար։ Տառադարձումը շատ ավելի հարմար կլինի, քանի որ դուք պարզապես պետք է հայացք գցեք փաստաթղթին և կկարողանաք անմիջապես գտնել կարևոր մասերը: Պետք չէ նշել, թե այդ կերպ որքան ժամանակ կարող եք խնայել։ Դուք պետք է ընտրեք արտադրողականությունը և դադարեք ժամանակ կորցնել այն գործընթացների վրա, որոնք անհրաժեշտ չեն: Գտեք տառադարձման ծառայության հուսալի մատակարար: Մեքենայի արտագրումը հարցազրույցների արտագրման ամենաէժան և ամենաարագ տարբերակն է: