توسيع نطاق توطين مواقع الويب مع الرئيس التنفيذي لشركة Weglot أوغستين بروت - نسخة صوتية

هذا نص صوتي تلقائي تم إعداده من مقابلة Slator التالية. استخدمنا ميزتنا الجديدة "المفردات" لتوضيح أسماء المتحدثين واسم الشركة Weglot. لا يتم تحرير هذا النص من قبل الإنسان. النسخ التلقائي 100٪. مراجعة واتخاذ القرار!

أوغسطين (00 : 03)

نحن نبني شيئًا يستخدمه 60.000 موقع ويب حول العالم.

فلوريان (00 : 09)

تتم ترجمة البيانات الصحفية بشكل خفيف للغاية بعد تحريرها.

أستير (00 : 14)

الآن، تم بالفعل نسخ الكثير من الترجمات من ترجمة قام بها المعجبون والتي تُعرف باسم المقامرة.

فلوريان (00 : 30)

ومرحبا بكم جميعا في سلاتيربود. مرحبًا، إستير.

أستير (00 : 33)

مهلا، فلوريان.

فلوريان (00 : 34)

نتحدث اليوم إلى August Poor، المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة Weglot، وهي شركة تكنولوجيا تعريب الويب سريعة النمو ومقرها باريس، فرنسا. مناقشة جيدة جدا. مناقشة مثيرة للاهتمام للغاية. تعلمت الكثير عن أقفال الويب. لذلك لا تنزعج. إستير، اليوم هو يوم مثير بالنسبة لنا. نحن نطلق تقرير السوق لعام 2022. لقد اختبرناه لفترة وجيزة في المرة الأخيرة، واليوم هو اليوم المناسب.

أستير (00 : 58)

نعم مثيرة.

فلوريان (00 : 59)

نحن نسجل هذا يوم الخميس. لذلك بحلول الوقت الذي تستمع فيه إلى هذا، ينبغي أن يكون على موقعنا. ياي. لكن قبل أن نذهب إلى هناك، دعونا نستعرض بعض النقاط المتعلقة بالترجمة الآلية للذكاء الاصطناعي، ثم ننتقل ونتحدث إلى أغسطس. لذا فإن نموذج اللغة الجديد الضخم من Google يجيب على الأسئلة، ويقوم بأشياء أخرى. وسنحاول أن نقدم لكم، لا أعرف، النقاط الرئيسية هناك، على الرغم من أنها ورقة بحثية ضخمة وإطلاقها ضخم. ثم سوف تتحدث عن الفضيحة.

أستير (01 : 32)

نعم.

فلوريان (01 : 33)

وقضايا في عالم الترجمة المتحركة.

أستير (01 : 36)

أنا سوف.

فلوريان (01 : 37)

وبعد ذلك سنغلق باب شراء شركة أخرى. وبعد ذلك، هناك تطور مفاجئ في حبكة الترجمة الآلية لتحرير ما بعد النشر بالنسبة للمستمعين. حسنًا. لذا، مهلا، هذا الأسبوع في أخبار الذكاء الاصطناعي هو أن الذكاء الاصطناعي يرسم ويكتب ويجيب الذكاء الاصطناعي على الأسئلة ومن الواضح أنه يساعدنا في الترجمات وكل ذلك. ولكن دعونا نتناول نقطة الرسم. هل رأيت كل رسومات الذكاء الاصطناعي الغريبة تلك من قبل بعض النماذج الجديدة التي صدرت للتو هذا الأسبوع؟

أستير (02 : 07)

لم أفعل، ولكن لم أفعل. والآن لدي. أنها تبدو مثيرة للاهتمام وملونة للغاية.

فلوريان (02 : 14)

إنهم نوع غريب ومخيف. لقد نسيت الاسم. ونحن لن نتحدث عن ذلك. لكن هذا موجود بشكل أساسي على Twitter. فجأة انفجر الأمر، كما حدث في الأيام القليلة الماضية بشأن الاختراقات في مجال الذكاء الاصطناعي. وبالطبع، كانت اللغة واحدة منها، وسنتحدث عن ذلك بعد قليل. لكن النموذج الآخر كان نموذجًا آخر يقوم بالرسم بشكل صحيح أو أيًا كان المصطلح المناسب. لذلك يمكنك أن تقول، مثل الطلاء. الشخص الذي أتذكره من هذا الصباح كان مثل، ماذا كان؟ أرنب على مقعد في العصر الفيكتوري، يقرأ صحيفة أو شيء من هذا القبيل. ثم نما النموذج ذلك الأرنب على المقعد، على الطراز الفيكتوري، وهو يقرأ إحدى الصحف. ولكن كان هناك كل هذه الأشياء الغريبة عليها. لذا تحقق من ذلك.

أستير (02 : 56)

أتساءل عما إذا كان جميع الرسامين التوضيحيين يشعرون بالتوتر لأنه سيتم استبدالهم بالآلات أو ما إذا كان هناك نوع من سير عمل أسلوب التحرير اللاحق الذي يمكن العثور عليه في Illustration 100%.

فلوريان (03 : 14)

نقطة مثيرة للاهتمام للغاية. اذهب على تويتر. نفس المناقشة بالضبط كما في اللغة. كان الأمر حرفيًا أنه كان من المتوقع أن يكون جميع رجال الرسم التوضيحي عاطلين عن العمل. وبعد ذلك قال الرجل الآخر، لا، إنها أداة. إنها أداة بالنسبة لهم. يمين؟ لذلك كانت هناك نفس الديناميكيات بالضبط. لقد أجرينا هذا النقاش. كانوا هناك. لهذا السبب أستمر في القول في هذه العروض التقديمية إننا نفعل ذلك بشكل أساسي، فنحن متقدمون جدًا على المنحنى عندما يتعلق الأمر بعمل البشر جنبًا إلى جنب مع الذكاء الاصطناعي. لأنه بالنسبة للتوضيح، هذا أمر سيء الآن. رائع. وهكذا، يقوم الذكاء الاصطناعي بكتابة الأسئلة والإجابة عليها وترجمة الجانب. حسنًا، إنه نموذج آخر من تلك النماذج اللغوية الكبيرة. هذه المرة حصلت على 540,000,000,000 معلمة لتحقيق أداء مذهل. هذا ما تقوله مشاركة مدونة Google. الآن، هل يمكنني تقييم ما إذا كان الأداء متميزًا في الترجمة؟ قطعاً. انا لااستطيع. لكنها تفعل الكثير من الأشياء. هذه النماذج المعلمة الجديدة بقيمة 540.000.000.000 دولار، وأحدها هو الترجمة. وإذا ذهبت إلى صفحتهم، إلى منشور المدونة، فستجد مثل شجرة تنمو. من الصعب وصفها في البودكاست، لكنها شجرة تنمو ولديها كل حالات الاستخدام هذه من حولها. وعند 540,000,000,000 معلمة، فإنها تفعل أشياء مثل الحوار، والتعرف على الأنماط، والتفكير السليم، وسلاسل التدخل المنطقي، والسؤال والإجابة، والتحليل الدلالي، والحساب، والإكمال المشترك، وفهم اللغة. أنا يمكن أن تستمر. وبطبيعة الحال، الترجمة التحريرية هي في الواقع شيء كبير جدًا هناك. لذا فإن نموذج اللغة الجديد هذا من Google يقوم بالكثير من الأشياء. وأتساءل عن مدى وجود المنطق السليم والمنطق السليم. لكننا نتجه نحو ذلك الذكاء الاصطناعي الأكبر. ليس علينا أن نتعمق كثيرًا في التفاصيل، بشكل أساسي. مرة أخرى، إنه نوع من الأسلوب الرخيص. إنها مجرد نسخة Google من cheapity three، إذا فهمتها بشكل صحيح، فهي تقوم بجميع أنواع مهام الذكاء الاصطناعي والترجمة هي واحدة منها. لقد قاموا بتحليلها في فصل معين من تلك الورقة البحثية المكونة من 8090 صفحة التي نشروها، وقدموا نوعًا ما بعض الدرجات الزرقاء ولديهم بعض الملاحظات. على سبيل المثال، كانت النتائج مثيرة للإعجاب بشكل خاص في الترجمة إلى اللغة الإنجليزية، ولكن أثناء الترجمة من اللغة الإنجليزية، فإنها تؤدي إلى نتائج باهتة أكثر. لقد أجرينا هذه المناقشة من قبل حول هذه النماذج الأكبر التي تقوم بمهام الترجمة والأشخاص. قيل لنا أنه ربما لن يكون جيدًا مثل النموذج المخصص. لكن من المثير للاهتمام أن تستمر شركات التكنولوجيا الكبرى هذه في إطلاق هذه النماذج الكبيرة، وربما هو شيء يجب أن نكون على دراية به. لذا قبل أن أتعمق أكثر في هذا الجهل، يجب أن ننتقل إلى شيء ما. ولكن أيضًا لفترة وجيزة أجدها مفيدة جدًا. في الآونة الأخيرة، أتابع الكثير من الأخبار الواردة من الصين، لغتي الصينية لا تتقن اللغة الصينية بما يكفي لقراءة المنشورات الصينية وأشياء من هذا القبيل. ولذا فإنني أستخدم Google Lens كثيرًا. أوه! نعم نعم. وعندما تبحث أيضًا عن ما يصدر من أوكرانيا والروسية، فمن الواضح أنني لا أستطيع قراءة أي من هذا. يمكنك بالفعل استخدام Google Lens، وحتى لو كانت صورة، يمكنك استخدام Google Lens لإجراء نوع من التعرف الضوئي على الحروف ثم ترجمة Google لترجمتها. وهو مفيد جدًا لأغراض إعلامية. لذا فإن Google Lens، وهو شيء أعتقد أنه تم إطلاقه منذ ثلاث أو أربع سنوات، كما أتذكر، ولكنه الآن أصبح مفيدًا جدًا، حسنًا، بعيدًا عن Google AI OCR ونماذج اللغات الكبيرة إلى عالم المانغا والترجمة المتحركة. أستير، ماذا حدث هناك؟ فضيحة كبيرة أثارتها كاترينا.

أستير (07 : 14)

نعم، حسنًا، يبدو الأمر وكأنه فضيحة كبيرة تعتمد على Scanlation. لقد حاولت قليلًا التلاعب بالألفاظ، ولكن كما قلت، إحدى ضيوفنا السابقين في Slater Pod، كاترينا ليونيداكيس، يبدو أنها تلعب دورًا محوريًا في تحليل هذا الأمر وكانت تغرد حول هذا الموضوع وتم اقتباسها في بعض التغطية. لذا يبدو أن المشكلة تكمن في وجود هذه المانجا التي تسمى Ranking of Kings وتم تعليق الإصدار الإنجليزي المترجم من Ranking of Kings مؤقتًا بسبب الأخطاء المطبعية ومشكلات الترجمة. هذه مانجا من تأليف سوسوكي توكا. لقد تم نشره نوعًا ما في سلسلة من المجلدات على ما أعتقد منذ عدة سنوات حتى الآن، ولكن الآن يتم أيضًا تسلسله في مجلة فكاهية، مجلة Beam ويتم نشره في اثني عشر مجلدًا مختلفًا. لذا فإن الترجمة الإنجليزية قيد التنفيذ أو تم تنفيذها بالفعل، وقد تم نشرها في سبعة مجلدات مختلفة كنوع من النسخة الرسمية، وقد تم بيعها بالفعل باللغة الإنجليزية منذ شهر أو شهرين تقريبًا. ولكن يبدو أنه تم العثور على كل هذه المشكلات، وهو ما يعني الآن أنه يجب إعادة ترجمة هذه المجلدات السبعة، كحد أدنى. الأشخاص الذين اشتروا هذه المجلدات السبعة من ترتيب الملوك، لا يزال بإمكانهم قراءتها، لذلك لا يزال بإمكانهم الوصول إليها، ولكن سيكون لديهم أيضًا إمكانية الوصول إلى الترجمة المحدثة. لذا، بمجرد الانتهاء من إعادة الترجمة، لا أعرف حجم المجلدات السبعة الكبيرة التي تبدو عليها هذه المانجا، ولكن يبدو أنها تحتوي على قدر كبير جدًا من المحتوى الذي يجب إعادة ترجمته على أي حال، ناهيك عن نوع من الإحراج العام من نوع ما الاضطرار إلى الاعتراف ببعض هذه المشكلات في إصدار رسمي مترجم باللغة الإنجليزية.

فلوريان (09 : 22)

ما هي المشكلة؟

أستير (09 : 23)

نعم. لذا فإن المشكلة الرئيسية هنا هي أن الكثير من الترجمات قد تم نسخها بالفعل من ترجمة من صنع المعجبين، والتي تُعرف باسم Scanlation. لذلك أعتقد أن هذا يحدث غالبًا في توطين الألعاب. يحدث ذلك في الأنمي. سيقدم عشاق المانجا الذين يشبهون بعض المتشددين في بعض مانغا الأنيمي نسخهم الخاصة، مما يجعلها في متناول أنفسهم والمجتمع. ولكن الآن، من الواضح أنه تم التكليف بالترجمة الإنجليزية الرسمية للإصدار، ويبدو أن كل من عمل على اللغة الإنجليزية الرسمية قد نسخ بشكل عشوائي تمامًا من إصدار سكانلان. المقالة التي كنا نطلع عليها تقول إنها منطقة رمادية قانونية إلى حد ما لأن الترجمات في الواقع، هذه الترجمات غير المفوض بها، إذا أردت، هي في حد ذاتها شكل من أشكال القرصنة. الفريق الذي قام بإصدار نسخة سكانلان الأصلية غير المفوضة لم يعمل على الترجمات الرسمية على الإطلاق. أعتقد أنه نوع من السرقة الأدبية. كاترينا، التي كانت لدينا في Slate Spot قبل بضعة أشهر. الآن، من هو خبير الترجمة، من اليابانية إلى الإنجليزية، مثل الخبرة العميقة في الرسوم المتحركة والمانجا. لقد غردت حول هذا الأمر قائلة إنها أمضت بضع ساعات في تحليل الاختلافات بين الإصدار الرسمي لتصنيف الملوك والمسح الضوئي. من الواضح أن ذلك جاء أولاً. وقالت إن 42% من الحوارات في الفصول من الأول إلى الثالث من الترجمة الرسمية قد تم رفعها مباشرة من سكانلان. لذلك كان هذا هو تقييمها، بالإضافة إلى بعض عمليات النسخ هذه. أعتقد أنه كانت هناك أيضًا عبارات ورهانات مستخدمة بشكل غير صحيح، وأشياء من هذا القبيل. اعتذر كل من الموزع الإنجليزي وموفر الترجمة عن نقص الجودة وقالا إن هذه المشكلات ربما تسببت في أضرار جسيمة لجودة العمل الأصلي. لذلك يبدو أنهم يضعون الأمور في مكانها الصحيح لمحاولة تصحيح المشكلات. ولكن من الواضح أنه سيكون محرجًا بعض الشيء إذا تم بالفعل بيعه ونشره، ويتم توزيعه لبضعة أشهر الآن.

فلوريان (11 : 51)

هذا لا يحدث في العديد من المجالات التي لديك فيها ترجمة للمعجبين. لن يرغب أحد في ترجمة تقرير مالي.

أستير (11 : 58)

كنت سأقدم تقريرًا سنويًا، مثل كل هؤلاء المستثمرين المهتمين فقط. اسمحوا لي أن أفعل صالحك.

فلوريان (12 : 08)

نعم، لم يكن هذا في أي مكان آخر. مثير للاهتمام. وأنا أحب الطريقة التي ينشط بها هذا المجتمع على تويتر. ولهذا السبب صادفنا إعصار كاترينا في المقام الأول، لأن هذا يشبه تقريبًا المحادثات العامة التي تتم على تويتر، حيث يتم إعادة تغريدها حوالي 2300 أحيانًا حول نوع من القضايا التي تبدو متخصصة من وجهة نظر خارجية.

أستير (12 : 29)

نعم، هناك الكثير من العاطفة. أعتقد أن هناك الكثير من العاطفة والشعور وراء هذا.

فلوريان (12 : 33)

أتمنى أن نحصل على 2300 إعادة تغريد لكل مشاركة.

أستير (12 : 35)

غرّد، لكننا لا نفعل ذلك.

فلوريان (12 : 36)

على أي حال، تابعنا على Twitter على Slavery News الآن، قام أصدقاؤنا في Auno، SDI بعملية استحواذ، ليس في مساحة القفل على وجه التحديد، ولكن أخبرنا بالمزيد. نعم.

أستير (12 : 49)

لذا فإن الاستثمار في التكنولوجيا هو باختصار. لكن SDI قالت إنها استحوذت على مزود تكنولوجيا يسمى Autonomous Media Groups ومقره في المملكة المتحدة. إنه نوع من إدارة سير العمل، كما يقولون، إدارة سير العمل القابلة للتطوير، وإدارة الأصول خصيصًا لجانب محتوى الوسائط من الأشياء. يساعد Autona على أتمتة العمليات وسير عمل الوسائط ويقولون إنه يقلل من تكاليف التشغيل. لذا، نعم، لقد تم الاستحواذ عليها بواسطة SDI. الفكرة هي دمج منصة مستقلة. لذا، فقد حصلوا على SaaS وحلول الخدمة المُدارة، بما في ذلك على ما أعتقد أحد الحلول الرئيسية التي يطلق عليها Cubics. ولكن سيتم دمج كل ذلك مع SDI لتشكيل سلسلة توريد شاملة للوسائط وخدمات تعريب الوسائط. لذا فهي عملية استحواذ صغيرة جدًا بمعنى أنها تبدو مثل 15 إلى 20 شخصًا على LinkedIn. إنهم نوع من البيع في جميع أنحاء العالم. لديهم موزعين في أستراليا وأوروبا ونيوزيلندا وجنوب آسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية. لذلك من الواضح أنهم توسعوا وقاموا بعمل جيد. ولكن فيما يتعلق بالحجم الفرعي، فإن مؤسس الشركة الصغيرة نسبيًا جيمس جيبسون، وهو أيضًا الرئيس التنفيذي، سيبقى مستقلاً بحيث سيتم إدارته كدعم مستقل تمامًا لإيان إس تي آي. لذا، سيظل جيمس مديرًا تنفيذيًا، وسيصبح أيضًا نائب الرئيس للمنتج والهندسة المعمارية في شركة Iunosdi. Iu كبير مسؤولي المعلومات آلان دنبري. لذا، نعم، نوع مثير للاهتمام من الاستحواذ الذي يركز على التكنولوجيا هناك لـ SDI.

فلوريان (14 : 40)

إذا كنت أحد المشاركين في صناعة توطين وسائل الإعلام الناطقة باللغة الألمانية وأجلس في برلين وأردت التعرف على هذا الاستحواذ، فسيتم تنبيهي بواسطة PR Newswire بأن هذا قد حدث من خلال بيان صحفي باللغة الألمانية نشرته uni SDI. وقد قرأته وقرأت شيئًا تم تحريره باستخدام D Bell. فلماذا أعرف؟ لأنه عندما نقرأ تلك المقالة، يوجد خيار مثل.

أستير (15 : 17)

المنسدلة، أليس كذلك؟ في أعلى الصلاة؟

فلوريان (15 : 21)

نعم، نعم، هناك المنسدلة. ذهبت إلى النسخة الألمانية، وقارنت المصدر ثم ترجمة جوجل وDbell مع المحتوى المنشور الفعلي. والجملة الأولى هي حرفيًا كلمة بكلمة، يا جبل، لذا لا يوجد حتى القليل من تعديل المنشور ثم الجملة الثانية الطويلة جدًا، سيدي، أنا أتحدث فقط عن فقرة مختارة لأنه من الواضح أنني لم أنظر إلى القطعة بأكملها، ولكن تمت ترجمة فقرة واحدة أو جملة واحدة من فقرة واحدة إلى جملة واحدة أيضًا بواسطة Google Transit. بالمناسبة تقريبًا، بواسطة ترجمة جوجل. من المثير للاهتمام مدى تطابق جهازي MT. الآن النسخة المنشورة الفعلية، على الرغم من وجود مكون تحرير النشر لها لأن النسخة التفصيلية كانت طويلة جدًا. كما لو كانت جملة طويلة جدًا، بالكاد يمكن قراءتها. أعني، صحيح نحويًا، ولكن تمامًا مثل الطول الفائق. فقال محرر المقال فترة ثم قسم الجمل إلى قسمين. ولكن من المثير للاهتمام حقًا أن البيانات الصحفية أصبحت الآن مثل الترجمة الآلية التي تم تحريرها بشكل خفيف للغاية. يمين؟ أعتقد أن هذا أمر رائع لأنه بيان صحفي.

أستير (16 : 48)

لكن من يدفع ثمن ذلك يا فلوريان؟ هل تعتقد؟ هل هو نوع من التكامل مع PR Newswire أم أن العميل SDI هو الذي سيتم محاسبته مقابل ذلك؟ أم أن الأمر برمته مضمن في سعر نشر العلاقات العامة؟

فلوريان (17 : 02)

سأفترض أنها مجمعة. لقد كانت شركة Pr Newswire في الواقع عميلاً لي. إنه مثل عشر سنوات مضت. لذلك أعتقد أنني أستطيع أن أتمكن من مرحلة ما في حياتك. نعم، عقار إل إس دي السابق، كنت أعمل به بأسعار تنافسية للغاية، وأنا متأكد من أنه جزء من الحزمة. وربما يمكنك طلب اللغات التي تريد نشرها، على سبيل المثال، ولكن من المحتمل أن يكون ذلك جزءًا من حزمة بيانات صحفية أوسع إذا كنت شركة كبيرة مثل SDI فهي مثيرة للاهتمام من وجهة نظر نوع النص حيث أن البيانات الصحفية هي الآن جزء من فئة تحصل على معالجة تحرير ما بعد الإضاءة الفائقة. أجد هذا رائعًا لأنك تقرأ النص وهو صحيح. أعني أن Mt أيضًا، إلى حد ما، صحيحة، ولكن الأمر كما لو كنت متحدثًا ألمانيًا أصليًا، فإن اللغة الإنجليزية تصرخ في وجهك تحت سطح اللغة الألمانية، تمامًا كما أن طريقة صياغتها هي لغة ألمانية ثقيلة للغاية، مثل أشياء مثل سلسلة توريد التوطين القابلة للتطوير بشكل كبير. نعم. يمكنك تحويل هذا إلى كلمات ألمانية، ولكن ماذا يعني ذلك حقًا؟

أستير (18 : 17)

أعتقد أنه مثير للاهتمام من وجهة نظر التفكير في المحتوى القابل للنشر. وما هو المحتوى القابل للنشر، لأن البيانات الصحفية يتم نشرها عبر الإنترنت ومن ثم يمكنك الرجوع إليها عبر عناوين URL لسنوات قادمة. وفي الواقع، أحيانًا نقتبس من البيانات الصحفية عندما نقوم بالتنقيب في السياق وراء أشياء معينة. لذلك لديهم مدة صلاحية. إنها لا تختفي تمامًا، لكنني أعتقد أنها تصبح أقل أهمية بعد ظهور هذا النوع من الأخبار الأولية.

فلوريان (18 : 53)

قطعاً. أيضًا، بعد ذلك تبدأ في استخراج الويب بحثًا عن محتوى موازٍ، وتقوم بشكل أساسي بتجميع محتوى تم تحريره بشكل خفيف للغاية. لذلك هذا النوع من الآلات. وبعد ذلك يتعلم الذكاء الاصطناعي منه ويعطي من المنشور محتوى تم تحريره من تحرير المنشور الخفيف. كان تحرير المنشور خفيفًا جدًا، فهو حرفيًا يشبه مجرد تقسيم جملة واحدة ثم جعلها تظل صحيحة نحويًا بعد تقسيم تلك الجملة. يمين. هذا كل شيء حرفيا. هذا كل شيء. هناك ما يقرب من الصفر. أعني أن مسافة التحرير كانت صغيرة جدًا هنا.

أستير (19 : 28)

وأفترض أن ما تقوله هو أنه إذا تمت صياغة البيان الصحفي باللغة الألمانية، فإنه سيكون مختلفًا تمامًا.

فلوريان (19 : 35)

نعم أعتقد ذلك.

أستير (19 : 38)

إنه نوع من المواد الاصطناعية بمعنى أنك إذا كنت تستخدمه لأغراض التدريب على جبل، فلن ترغب في أن يكون الأمر على ما يرام. هذا محتوى مصدر ألماني لأنه ليس في الواقع انعكاسًا دقيقًا للكتابة الألمانية للبيانات الصحفية.

فلوريان (19 : 53)

100%. نعم. أعني أن هناك عددًا قليلًا من هذه الكلمات الألمانية الطويلة التي أنشأها الجبل، ومن المستحيل أن تتوصل إلى هذه الكلمة في المقام الأول. من الناحية الفنية، لا يشبه هذا خطأ في الترجمة، ولكنه يشبه تمامًا أنها كلمة طويلة، كأنك تقرأها وتحصل عليها، ولكنك تقول، نعم، إنها ليست كلمة. هذا سيكون مفرداتي النشطة. يمين. على أية حال، بناءً على هذه الملاحظة الجيدة، سنتوجه إلى أوغستا ونتحدث عن توطين الويب.

أستير (20 : 23)

ًيبدو جيدا.

فلوريان (20 : 31)

ومرحبا بكم مرة أخرى، الجميع، إلى سلاتربوت. نحن سعداء حقًا بوجود أوغسطين بول هنا. انضم إلينا. أوغسطين هو المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة Weglot، وهي شركة تقدم تكنولوجيا تعريب مواقع الويب بدون رموز. وقد لفتوا انتباه الناس من خلال جمع مبلغ رائع قدره 45 مليون يورو من إجمالي المستثمرين مؤخرًا.

أوغسطين (20 : 47)

لذا.

فلوريان (20 : 47)

مرحبًا أوغوستا. مرحبا بكم في سعيدة أن يكون لك من جانب.

أوغسطين (20 : 50)

مرحبًا فيلون. أنا سعيد للغاية لوجودي هناك أيضًا.

فلوريان (20 : 54)

مذهل. عظيم. من أين تنضم إلينا من اليوم؟ أي مدينة، أي بلد؟

أوغسطين (20 : 59)

أنا أنضم إليكم من جاريت في فرنسا. يقع مقر الشركة في باريس، ولكني أعيش في باريس وأذهب ذهابًا وإيابًا إلى باريس.

أستير (21 : 07)

هذا جيد. جزء من العالم.

فلوريان (21 : 11)

بعض تصفح جيد هناك. نحن نتذكر فقط قبل اتصالنا بالإنترنت هنا أنني كنت أقضي بعض الوقت هناك في الصيف. مكان رائع. لذلك، أغسطس، أخبرنا المزيد عن خلفيتك. كما لو كنت مع بنك استثماري. لازار. يمين. إذن، كيف انتقلت من عالم الخدمات المصرفية الاستثمارية إلى عالم التعريب على الويب؟ لا بد أن هذا كان بمثابة تطور كبير في المنعطف.

أوغسطين (21 : 36)

نعم بالضبط. نعم. عندما كنت في البنك، لم أكن أعرف أي شيء عن الترجمات أو الويب، في الواقع. لذلك أمضيت ثلاث سنوات في القيام بعمليات استحواذ كبرى، واستمتعت بها حقًا. بيئة فائقة الكثافة. لكن في مرحلة ما، بدأت أشعر بالملل وبدأت أرغب بشكل طبيعي في الذهاب إلى المكتب في الصباح. لذلك فكرت، حسنًا، يجب أن يتغير. لذلك أردت أن أجد تحديًا جديدًا. واعتقدت أن تأسيس شركة أو الانضمام إلى شركة قريبًا جدًا قد يكون هو الطريق الصحيح بالنسبة لي. وفي هذا الوقت، بدأت أفكر في بعض الأفكار وأحاول اختبارها وكذلك مقابلة الكثير من الأشخاص المختلفين الذين لديهم أفكار في هذا الوقت. وذلك عندما التقيت ريمي ويجل، المؤسس المشارك ومدير التكنولوجيا التنفيذي، الذي كانت لديه فكرة المستخدم الأول وأول أفضل لاعب. لذلك عندما التقيته، لم أكن أعرف أي شيء عن HTML CSS على الإطلاق، ولا أي شيء أيضًا عن الترجمات أو ASP أو أي شيء. لكن عندما أجرينا المحادثة الأولى معًا، شرح لي كيف خطرت له الفكرة، والتحديات التي واجهها كمطور. وهذه هي الطريقة التي دخلت بها حقًا في مغامرة التذبذب هذه.

فلوريان (22 : 59)

هذا يشبه مجموعة من المؤسسين التقنيين المؤسسين للأعمال، أليس كذلك؟

أوغسطين (23 : 05)

نعم بالضبط. ريمي لديه خلفية هندسية. لقد عمل في مجال الاستشارات المالية لمدة عامين، ثم عمل بعد ذلك في شركة ويب، مثل إعداد الفواتير في الوقت الفعلي، مثل Critio، ولكن الشركة المنافسة الأمريكية لشركة AppNexus. وبعد ذلك استقال وأنشأ أول شركة، والتي كانت عبارة عن تطبيق مبوب مع خرائط جوجل، بحيث يمكنك أن ترى على تطبيقك ما كان الناس يبيعونه أو يشترونه من حولك. وقد فعل ذلك لمدة عام مع صديق ومؤسس مشارك. وبعد مرور عام، كان من الصعب جدًا جمع الأموال. لقد كان نموذجًا متميزًا مجانيًا، ومنافسًا عاليًا للغاية في فرنسا. لذلك قرروا إغلاق الشركة. ولكن عندما أغلق الشركة، فكر في التحديات المختلفة التي واجهها عندما قام بالفعل بإنشاء أول رائد أعمال له، جوني. وفي كل مرة يواجه فيها تحديًا تقنيًا، كان لديه حل سهل للغاية يقدمه طرف ثالث كان يفعل ذلك فقط. على سبيل المثال، عندما تريد إضافة دفعة إلى تطبيق ويب، فهذا ليس بالأمر السهل. هل ستقوم بالاتصال بالبنك بنفسك واستضافة الحساب البنكي وما إلى ذلك؟ لا، أنت فقط تستخدم الكرشة. إنه يعمل خارج الصندوق. يستغرق الأمر يومًا للاندماج. وهذا نوع من السحر. وقد وجد الشيء نفسه بالنسبة للبحث باستخدام الخوارزمية أو بالنسبة للرسائل النصية باستخدام كلمة "حقًا" وما إلى ذلك. لذا، نعم، في كل مرة واجه فيها تحديًا تقنيًا، كان لديه هذا الحل السحري ولكن عندما كان عليه القيام بالترجمة، تطبيق الويب، لم يجد هذا السحر. وكان عليه في الواقع القيام بالكثير من العمل الفني، الذي يستغرق وقتًا طويلاً بنفسه، وهو إعادة كتابة الكود، والتأكد من أنها تعمل، والحصول على الزر، والتأكد من قيام بعض العمالقة بفهرسة الصفحة ورؤيتها وتصنيفها، وهكذا على. وقد استغرق الأمر الكثير من الوقت حقًا. وفي الحقيقة كان الألم يأتي من الجزء الفني. كان جزء المحتوى بسيطًا جدًا، حيث كان عبارة عن سلاسل وجمل. لذلك ليس بهذه الصعوبة. لقد أمضى عامين في الولايات المتحدة، لذا فهو يعرف كيف يتحدث الإنجليزية أفضل مني، على الأرجح. لذا، نعم، لقد كان الأمر قادمًا من نقطة ألم فنية. وكان يعتقد أنه يجب أن يكون هناك حل سحري لمساعدة أي مطور ويب ومالك موقع ويب في تنفيذ مهمة موقع ويب والحصول على الذهب في دقائق. هكذا قدم لي الفكرة وما كان يعمل عليه. ولقد تم بيعي من اليوم الأول. ولذلك لا أعرف كيفية الترميز. كيف يمكنني مساعدك؟ سأبحث عن مستخدمين وسنرى ما إذا كان يعمل وسيعجب الناس به.

أستير (26 : 13)

نعم. لذلك كنت مهتمًا بهذا الجزء. حقًا. لقد قلت من الواضح أن هذه هي الخلفية الدرامية لفكرة أو مفهوم ريمي وراء Weglot. ولكن ماذا عن الطريقة التي عرض بها الأمر أو الفرصة التي نالت إعجابك حقًا؟ ثم أخبرنا أيضًا منذ ذلك الحين كيف كانت رحلتك، هل هناك محاور رئيسية أو بعض المعالم الرئيسية التي واجهتها معًا؟

أوغسطين (26 : 39)

لم نركز حقًا على أن نكون شفافين للغاية. وفي الواقع فإن الرؤية التي كانت لديه والتي قدمها لي في هذا الوقت هي نفسها اليوم. يتعلق الأمر حقًا بجعل ميزة الترجمة هذه من خلال هذا الحل. لذلك هدفنا هو أن نحصل على ميزة الترجمة للمواقع الإلكترونية، الترجمة. وهذه هي الطريقة التي نرى بها الأشياء اليوم. وهكذا رأينا الأمور في ذلك الوقت. ولكن من الواضح أن الأمر لم يكن خطيًا وسهلاً للغاية. لذلك كان أول شيء صعب هو العثور على المستخدمين. إذًا كيف يمكننا العثور على الأشخاص الذين يستخدمون المنتج فقط ونفهم ما يحبونه وما لا يحبونه؟ وسرعان ما اكتشفنا أن هناك شيئين مهمين للغاية. الأول هو أنه يجب أن يكون التكامل سهلاً للغاية. لذلك في هذا الوقت، لم تكن هناك اتجاهات محلية أو تعليمات برمجية. لقد كان الأمر على ما يرام حقًا، لدي موقع على شبكة الإنترنت. أنا لست مهندسًا تقنيًا أو مطورًا. كيف يمكنني إضافة منتجك إلى موقع الويب الخاص بي؟ لذلك كان هذا شيئًا مهمًا للغاية وكان الأمر الآخر جيدًا، وهو يعمل. ولكن هل ترى محركات البحث النسخ المترجمة؟ لذلك يمكنك إجراء الترجمات في المتصفح بسرعة. وإلا فإن محركات البحث لن ترى ذلك. لذلك من الواضح أنك ستحرم نفسك من الفوائد الكبيرة المتمثلة في وجود موقع ويب يقوم بمعالجته. إذن هذا هو الأمران. وقد قادنا ذلك إلى أن نكون الأوائل ونجد قوة جذب داخل عالم WordPress الذي قد تعرفه في ناشر المحتوى، حيث يمكنك اختيار WordPress.

فلوريان (28 : 24)

نحن على ووردبريس.

أوغسطين (28 : 25)

حسنًا، أنت تستخدم WordPress. لذلك وجدنا أول جذب لنا في WordPress وقد نجح الأمر بشكل جيد. ثم فعلنا ذلك أيضًا في نظام إدارة المحتوى (CMS) الآخر، وهو Shopify. لذلك هناك المزيد من المتاجر عبر الإنترنت والتجارة الإلكترونية. وبعد ذلك وجدنا أخيرًا حلاً تمكنا من إضافته إلى أي موقع ويب، بغض النظر عن التكنولوجيا التي يستخدمونها. لذا، اليوم، إذا كنت تستخدم Shopify أو Webflow أو WordPress أو أي CFS آخر يمكنك استخدامه بهذه السهولة الفائقة. وإذا كنت تستخدم حلاً مخصصًا، فهذا ممكن أيضًا.

فلوريان (28 : 58)

لنتحدث عن التمويل الذي جمعته من Fun والمسمى Parttech Gross. أعتقد كما كتبنا، أنها كانت جولة بقيمة 45 مليونًا. لذا أخبرنا المزيد عن ذلك. ما هي عملية اتخاذ القرار وراء تسريع ما كنت تفعله بالفعل من خلال جمع الأموال؟ وربما كانت هناك جولة سابقة قمت بها أم أنها كانت تابعة لهم؟ فقط يعطي نوعا أكثر قليلا من اللون على ذلك.

أوغسطين (29 : 21)

بالتأكيد. لذلك بدأنا بذلك في عام 2016 وقمنا بجمع مبلغ صغير أو حوالي 450 ألف يورو في عام 2017 ومنذ ذلك الحين لم نقم بأي زيادة. ولذا اعتقدنا أنه ربما حان الوقت للدخول في شراكة مع شباب Zip الجدد مثل Patek. كان الهدف الأول مرتين أو ثلاث مرات. الأول هو أن نجد أشخاصًا يعرفون كيفية دعم شركات مثلنا للانتقال من مرحلة النمو لدينا، والتي تمثل 10 ملايين خطأ إلى الألف التالية، تحديد المواقع العالمية الموجهة نحو التكنولوجيا. وهذا ما يفعلونه. إنهم يقومون بذلك حقًا كعمل تجاري مع الشركات الصغيرة والمتوسطة، مع نوع الشركات، ومستوى النمو لدينا. والأمر الآخر هو أنه كان من المهم بالنسبة لنا أن نكون قادرين على تحمل المزيد من المخاطرة الآن، وليس تحويل أنفسنا إلى ناسخين للأموال لأنني أعتقد أننا لا نعرف كيفية القيام بذلك، ولكن ربما نكون أكثر تزامنًا. لذلك لدينا المزيد من الموارد للاستيلاء على السوق واختراق الأسواق المختلفة التي نتعامل معها بالفعل ونتعامل مع أسواق جديدة. والأخير هو أيضًا توظيف الأشخاص. يتعلق الأمر حقًا بامتلاك علامات تجارية قوية تابعة لشركة Empire وامتلاك موهبة رائعة لبناء معرفة جديدة بالطريقة التي نريد تطويرها.

فلوريان (31 : 02)

بس انت ذكرت الناس هناك إذن أين يقع الجزء الأكبر من الموظفين؟ معظمها في فرنسا. هل أنت بعيد تمامًا أو كيف يتم إعداد الفريق؟

أوغسطين (31 : 11)

الأكثر في فرنسا؟ فقط في فرنسا. لدينا ثماني جنسيات، لكننا جميعًا في فرنسا ومقرنا في باريس. بعض أعضاء الفريق يقيمون في مدن أخرى مثلي، لكن معظم أعضاء الفريق يقيمون في باريس.

فلوريان (31 : 27)

رائع. لذلك دعونا نتحدث عن شرائح العملاء. يمين. إذًا ما هو نوع العملاء الذي جذبته في وقت مبكر؟ أين هو نوع من القاعدة الأساسية الخاصة بك الآن؟ وهل تخطط للذهاب أكثر نحو الجانب المؤسسي للأشياء التي تشبه عمليات النشر المعقدة للغاية أو نوعًا ما من طبقة SAS، أو بدون طبقة تعليمات برمجية. الآن فقط تحدث قليلاً من خلال شرائح العملاء تلك.

أوغسطين (31 : 52)

بالتأكيد. نحن نأتي من خدمة ذاتية للغاية، وهي شركات صغيرة ومتوسطة الحجم نحبها في السوق وهي تعمل بشكل جيد للغاية. وكنا نفعل ذلك فقط حتى بداية عام 2020. وبداية عام 2020 بدأنا نرى المزيد من الشركات الكبرى تأتي إلينا باحتياجات أكبر أو أرادت أن يكون لديها شخص يساعدها على فهم قيمة المنتج قبل أن يتمكنوا في النهاية من القيام بذلك. حديقة. وذلك عندما بدأنا قطاع المؤسسات. ويتعلق الأمر حقًا بتوفير نفس المنتج مع المزيد من الاستخدام أو المزيد من الاحتياجات والمزيد من الخدمة. لكنه نفس المنتج. نريد حقًا أن تكون لدينا فكرة تقديم منتج، وليس خدمة. نحن لسنا LSP. نحن حقًا حل يساعدك على ترجمة موقع الويب الخاص بك. لكننا نتعاون بشكل أكبر مع مقدمي خدمة RSP. أعني أن العديد من عملائنا يستخدمون مترجمين محترفين في ذلك. والهدف هو الاستمرار في القيام بذلك وتنمية القطاعين. جزء الخدمة الذاتية للشركات الصغيرة والمتوسطة، ولكن أيضًا المؤسسة قبل الدخول أكثر فأكثر في المؤسسة. أعني، هناك شيء واحد يحبونه وهو أنه كلما زاد عمقهم التقني، كان من الأسهل بالنسبة لنا أن نستخدمه لأننا نوع من الطبقة أو أي محبط يمكنك توصيله فوق ما لديك وينجح الأمر من الصندوق.

أستير (33 : 24)

هذا النوع من الأشياء التي لا تتطلب حركة تعليمات برمجية منخفضة، بالنسبة لأولئك الذين ليسوا على دراية كبيرة حقًا، أخبرنا متى بدأ كل شيء؟ ما هي بعض برامج التشغيل التي رغب فيها والتي كان لها أي نوع من التأثير على حركة عدم وجود كود منخفضة؟ وكيف يتناسب كل ذلك مع عالم تعريب الويب؟

أوغسطين (33 : 44)

نعم، انها مثيرة للاهتمام. لذلك عندما بدأنا بالكثير كما قلت، لم تكن هناك رموز أو كلمات رمزية في هذا الوقت. لكن ما كان يدور في أذهاننا هو أننا نحتاج حقًا إلى تقليل الوقت بين اكتشاف العلاقة ووقت تأثيرنا والقيمة التي نقدمها لك. لذلك علينا أن نكون جيدين جدًا عند بدء عملية التوقيع. أنت بحاجة إلى رؤية إصدارات المعاملات لموقع الويب الخاص بك بسرعة فائقة. لذا فإن إزالة الاحتكاك مع التقنية ذهابًا وإيابًا أو أي شيء من هذا القبيل كان أمرًا مهمًا للغاية بالنسبة لنا وما زال مهمًا للغاية بالنسبة لنا. إذن هذا شيء واحد وهو ما لا يمكنك تسميته بدون رمز، وهو أكثر بالنسبة لنا. نحن نبني أشياء معقدة ونأخذ التعقيد نيابة عنا. لذا، فالأمر بسيط للغاية بالنسبة لمستخدمينا، وأعتقد ما هو رمز عدم وجود رمز محلي؟ ومن الواضح أنه تم تسليط الضوء عليه وتسريعه بالفعل مع شركة Covet ومع التحول الرقمي بالطبع، وأصبح المزيد والمزيد من الأشخاص غير التقنيين مسؤولين عن تطبيقات الويب ومواقع الويب وما إلى ذلك. وهذا أيضًا سبب آخر وراء أهمية هذه الأدوات مثلنا واستخدامها بشكل متزايد. والشيء الآخر هو أننا في الواقع على مفترق طرق بين نقطتين. أحدهما تقني للغاية. لذلك إذا طلبت منك غدًا أن تضع موقع الويب الخاص بك باللغتين الإسبانية والصينية. حسنًا، هناك جزء تقني معقد والآخر هو الازدراء. حسنًا، أنا لا أتحدث الإسبانية ولا أتكلم الصينية، لذا فإن الصيانة ضخمة. لذلك، إذا أتينا إليك بحل يساعدك على إنجاز 80% من العمل في بضع دقائق، فهذا يمثل قيمة كبيرة. ولهذا السبب أعتقد أيضًا أن أحد أسباب نجاحنا هو أنه من السهل جدًا إنجاز 80% من المهمة على الفور. لذا يمكنك التركيز على أجزاء الـ 20% إذا أردت.

أستير (35 : 40)

ماذا عن بعض أنواع التعقيدات المتعلقة بتوطين مواقع الويب؟ كيف تتعامل مع أشياء مثل SEO التي ذكرتها؟ في بعض الأحيان تكون هناك مشكلة أو يمكن أن تكون هناك مشكلة في عدم تعرف Google على النسخة المترجمة من موقع الويب. ما هي بعض التحديات الرئيسية حول ذلك؟

أوغسطين (35 : 58)

نعم، إنه أمر مهم للغاية بالنسبة لنا، وهذه إحدى أولى التعليقات التي تلقيناها بالفعل عندما بدأنا بذلك. لذلك نحن طلاب جيدون. نقرأ وثائق Google لفهم ما هو مهم. وفي الواقع، من الناحية الفنية، هناك ثلاثة أشياء تفكر فيها. الأول هو إجراء التحولات الخاصة بك على جانب الخادم. فهذا يعني أنه يتم تقديمه بواسطة الخادم وليس فقط في أخيك. على سبيل المثال، إذا ذهبت كزائر إلى أحد مواقع الويب ورأيت أحيانًا أن الأخ يقترح عليك تبديل اللغة ويمكنك تبديلها من الإنجليزية إلى الفرنسية مثلاً، ولكن ذلك في الأخ فقط، لذا فهو ليس في مصدر الرمز. هذا شيء واحد. والآخر هو وجود عناوين URL مخصصة. لذلك يجب أن يكون لديك عنوان URL مخصص لإشارة Google إلى وجود نسختين من الصفحة. على سبيل المثال، يمكنك استخدام النطاقات الفرعية mywork.com للغة الإنجليزية وFr myworks.com للغة الفرنسية. يمكنك أيضًا استخدام نطاقات المستوى الأعلى أو فبراير. والنقطة الأخيرة، تقنية فائقة. آسف. النقطة الأخيرة هي مساعدة Google على معرفة أنها إصدارات مختلفة من موقع الويب الخاص بك. وهناك طريقتان للقيام بذلك. الأول هو أن يكون لديك خريطة موقع حيث تكون في الأساس خريطة وتشير إلى وجود إصدارات مختلفة من موقع الويب. والآخر هو إضافة علامات edgereflong. وكلاهما لهما نفس الغرض، وهو إعلام Google بوجود إصدارات بديلة بلغات أخرى للصفحة. جوهرة في حشده.

فلوريان (37 : 37)

اسمعوا أيها الناس.

أستير (37 : 39)

نعم، أقوم بتدوين الملاحظات بينما نمضي ونستمع ونتعلم.

أوغسطين (37 : 43)

ونحن نفعل ذلك من أجلك خارج الصندوق مرة أخرى. الجيد هو أن الأمر سهل بالنسبة لك. يمكنك فقط التركيز على العمل بشكل متكرر على كلماتك الرئيسية أو أشياء مثل هذه. ليس على الجانب الفني، من.

فلوريان (37 : 55)

التقنية للجزء اللغوي. إذن أنتم لا تقدمون خدمة الترجمة، أليس كذلك؟ إذن، أنت تعقد شراكة مع مقدمي خدمة اللغة (LSPs) أو أن عملاؤك سيحضرون معهم أيًا من العاملين المستقلين أو مقدمي الخدمات اللغوية (LSPs)، فهل هذا صحيح؟

أوغسطين (38 : 09)

نعم بالضبط. أعني أن هدفنا هو أن نقدم لمستخدمينا أفضل الموارد للقيام بسير عمل الترجمة الخاص بهم. الجودة، اعتمادًا على مواردهم، والوقت الذي يريدونه، وما إلى ذلك. إذن ما نفعله هو أننا نقدم بشكل افتراضي ترجمات آلية بحيث لا يبدأون من الصفر، يمكنهم تشغيل العرض أم لا، يمكنهم تغييره أم لا. وبعد ذلك، يمكنهم تعديل ذلك بأنفسهم مع فرقهم المحلية أو فريق الترجمة الخاص بهم المربح، أو يمكنهم دعوة مزودي خدمة اللغة (LSPs) الخاصين بهم أو الذين يعملون معهم لإجراء التعديل والمراجعة. أو يمكنهم الاستعانة بمصادر خارجية لجميع ترجماتنا لمترجمين محترفين نعمل معهم اليوم. نحن نعمل مع TextMaster. لذا فإن Text Master هو سوق مملوك لشركة Icloud، ولكن من الممكن أيضًا القيام بذلك وتصديره وإحضار LSP الخاص بك إذا كنت تريد ذلك. الهدف بالنسبة لنا هو أن نكون قادرين على مساعدتك وتزويدك بالموارد حتى تتمكن من القيام بالشيء الذي تريده.

فلوريان (39 : 14)

يمكن للمترجمين العمل في Weglot نفسها أو لن يفعلوا ذلك.

أوغسطين (39 : 19)

اليوم ليس لدينا سوق مبني داخل Weglot. ولكن ما يمكنك فعله، على سبيل المثال، يمكنك دعوة مترجمك للغة معينة، ويمكنك أيضًا تعيين ترجمة له ويأتي إلى الحساب، ويمكنه مراجعتها، ويمكنه رؤيتها على صفحة الويب الخاصة بالموقع السياق، مجرد انتقالات، ويتم إعلامك عند الدور وهو مباشر بالفعل على موقع الويب.

فلوريان (39 : 44)

ما هو تصور عملائك للترجمة الآلية في عام 2022؟ لأنه ربما يكون هناك مجموعة واسعة. يعتقد الناس، حسنًا، إنها في الأساس نقرة ثم تنتهي، وربما يكون لدى الآخرين فهم أكثر دقة.

أوغسطين (39 : 58)

لكن نعم، أعتقد أن الأمر يختلف حقًا. ذلك يعتمد على حالات الاستخدام. على سبيل المثال، إذا كنت متجرًا للتجارة الإلكترونية عبر الإنترنت ولديك مئات الآلاف من المنتجات، فلن يكون من الممكن إجراء عمليات نقل بشرية يدوية. أعني أنها ليست قابلة للتطوير وليست ذات دافع كبير جدًا. لذا بشكل عام، تميل التجارة الإلكترونية إلى استخدام التحولات الآلية بشكل افتراضي ثم تتكرر على الصفحات الأكثر ربحية أو المشاهدة أو الأكثر أهمية. ثم لديك أيضًا، على سبيل المثال، حالة استخدام أخرى، يمكن أن تكون موقعًا إلكترونيًا للقهوة مع موقع ويب تسويقي يتعلق حقًا بصوت القهوة ودورها، ومن المهم جدًا بالنسبة لهم أن يكون ذلك باللغات المختلفة. وبالنسبة لهم، يمكن أن يكون انتقال الآلة موردًا وأداة، لكنهم بحاجة إلى التحقق من صحته والتأكد من التزامه بقيودهم، وهو أمر جيد. مرة أخرى، نحن لا نوصي بأي شيء بأنفسنا. نحن فقط نسمح لهم ببناء ما يريدون. والآن بالعودة إلى تصوري للتحول الآلي، أعني، عندما أستخدم ترجمة جوجل عندما كنت في الكلية، كان الأمر فظيعًا. لقد تحسنت. أنا معجب جدًا اليوم بالجودة التي يقدمها لبعض أنواع المحتويات. إنه أمر مثير للإعجاب للغاية. لن يكون البشر أبدًا بالتأكيد، لكنها أداة رائعة حقًا. قطعاً.

أستير (41 : 35)

أعني، عند التفكير في بعض الأشخاص الذين ذكرت أن لديك ثماني جنسيات مختلفة، ولكن جميعهم يقيمون في فرنسا في الوقت الحالي. كيف كانت محاولة توظيف المواهب الهندسية والاحتفاظ بها في العامين الماضيين؟ من ناحية، من الواضح أن المواهب التقنية تمثل منافسة حقيقية للمواهب في الوقت الحالي، ولكن أيضًا مع Covert، أعتقد أن الحياة أكثر صعوبة أيضًا.

أوغسطين (42 : 01)

أعني أنه يتغير. لن اكذب. لكن نعم، بشكل عام سارت الأمور بشكل جيد. وأعتقد أن المهمة والفرص مثيرة للاهتمام أيضًا. نحن نبني شيئًا يستخدمه 60.000 موقع ويب حول العالم ولدينا فرصة فريدة لإنشاء علامة تجارية يمكن أن تكون ميزة المعاملات على الويب، وهو أمر أعتقد أنه مثير للغاية. نحن نستخدم أحدث الخدمات السحابية، لذا فإننا نجذب أيضًا المهندسين للانضمام إلينا. أيضًا، نحن صعبو الإرضاء نوعًا ما ولسنا جيدين في التوقع. نحن نحاول تحسين أنفسنا، لكننا نميل إلى الانتظار حتى نصبح تحت الماء قبل البدء في عرض عمل جديد. إنه يتغير. كنا 30 شخصًا، وهذا ليس فريقًا كبيرًا. لذلك أعتقد أن الأمر أقل صعوبة من شركات التكنولوجيا الأخرى التي يبلغ عددها 400 شركة.

أستير (43 : 13)

من المحتمل أن يكون هناك أشخاص وتوظيف خارج فرنسا.

أوغسطين (43 : 17)

لا ليس بعد. في الوقت الحالي، نظرًا لأننا فريق صغير، نعتقد أنه من المهم جدًا مشاركة الثقافة ونحن لسنا بعيدين بشكل افتراضي ومنذ البداية. لذلك، ليس لدينا حقًا ثقافة من السهل جدًا، أعتقد أن بناءها وتحسينها من خلال البيئة البعيدة فقط. لذا، في الوقت الحالي، ربما سيتغير الأمر يومًا ما. لكننا نقوم بالتوظيف في باريس، في فرنسا.

فلوريان (43 : 46)

لذلك، يبدو أنه عندما بدأت، كانت الأدوار فنية في الغالب كما هو الحال الآن مع وجود جزء من التكنولوجيا على متن الطائرة ونوع أكثر عدوانية، وأود أن أفترض استراتيجية التسويق والمبيعات. هل تقوم بتوظيف المزيد في هذا الجانب من العمل، وبشكل عام ما هو نهجك التسويقي وإلى أين ترى أنه يتجه الآن؟ لأنه يبدو أنك حققت نجاحًا كبيرًا في تأهيل العملاء الآن من خلال تحسين محركات البحث (SEO) والقنوات الأخرى فقط. يمين. ولكن كيف سيتغير ذلك في المستقبل أو يتضاعف؟

أوغسطين (44 : 15)

نعم، سوف نتضاعف بالتأكيد.

فلوريان (44 : 20)

تمام.

أوغسطين (44 : 20)

أشياء مختلفة أولا. لا نزال نوظف أيضًا في المناصب الفنية. وهذا مهم للغاية بالنسبة لنا وأيضًا في الدعم، وهو مزيج من الجانب الفني والتجاري في جزء التسويق والمبيعات في المبيعات. نحن نقوم أيضًا بتعيين أشخاص تقنيين لأنه في بعض الأحيان يكون ذلك مهمًا. ولكن نعم، مضاعفة ما نقوم به. والشيء المثير أيضًا هو أننا نكتشف المزيد والمزيد من الاستخدام بمرور الوقت. على سبيل المثال، نتفاعل مع الحكومات المحلية أو المواقع الإلكترونية الحكومية، على سبيل المثال، مما يعني أن لديهم تحديات كبيرة في إمكانية الوصول إليهم وأن تكون الترجمة متوافقة مع سياساتهم الخاصة. وهذه حالة استخدام جديدة. لذلك نحن بحاجة إلى أن يكون الناس قادرين على استيعاب الطلب. لذا فإن الأمر يتعلق حقًا باستيعاب الطلب وكذلك بناء الطريق إلى السوق ومضاعفة ما ينجح. الشيء الجديد الذي نريد بنائه هو على الأرجح أن نكون قادرين على بناء برينان والاس الأعظم داخل مجتمعات التسويق، وداخل مجتمعات الأشخاص المحليين، وداخل هذه الأنواع من المجتمعات الأقل تقنية من تلك التي اعتدنا التحدث إليها في الماضي.

فلوريان (45 : 41)

حصلت عليه عن النمو بشكل عام. إذن أنت الآن ثابت جدًا في هذا النوع من النظام البيئي للويب باستخدام WordPress الذي ذكرته. وأعتقد أن Shopify، هل تخطط لإضافة أو هل أضفت نوعًا آخر من الويب أيًا كان للحصول على كلمة أفضل أو أنظمة بيئية أخرى أو CMS مثل الجانب الجانبي؟ وبعد ذلك، ما الذي يمكن أن يكون أخطاء في النمو أو أنك راضٍ عن الويب بشكل عام؟

أوغسطين (46 : 07)

حسنًا، ربما يمكننا في يوم من الأيام إنشاء تطبيق جوال أصلي، ولكن في الوقت الحالي، هذا منطق مختلف قليلاً. أعني، الطريقة التي نقوم بها بترجمات مواقع الويب، هي في الواقع تطبيقات متزامنة في الوقت الفعلي وتطبيقات الهاتف المحمول الأصلية ليست في الوقت الفعلي بطبيعتها. إذن فهي مسرحية أخرى. لذلك، في الوقت الحالي، نعتقد أن السوق كبير جدًا. سوق تطبيقات الويب ومواقع الويب كبير جدًا. لذلك يجب علينا التركيز فقط على مواصلة تحسين المنتج. حقًا. نحن نركز على حل هذه الدهانات ونحاول تقديم الحل الأفضل لذلك. وطالما لدينا مجال لزيادة حصتنا في السوق والتواجد بشكل أكبر، فسوف نركز على ذلك أولاً. وبعد ذلك ربما في يوم من الأيام سنفعل ذلك.

أستير (46 : 58)

شيء آخر وتقول إنه سوق كبير. ما هي توقعاتك فيما يتعلق بالنمو والاتجاهات والدوافع لتوطين الويب؟

أوغسطين (47 : 07)

لذا، بالنسبة لنا مرة أخرى، نحن نمثل ملتقى طرق الترجمات والتعريب والمواقع الإلكترونية. إذن هناك أكثر من مليار اسم نطاق مسجل وهو في تزايد. وأعتقد أن ترجمة الويب والصفحات عبر الإنترنت وصفحات الويب في صناعة الترجمة آخذة في النمو. لذلك هناك المزيد والمزيد من الطلب على هذه الأنواع من التنسيق. إذن، نعم، نحن نسير على تيارين عظيمين للغاية، ولكن في الاتجاه الصحيح. ونعم، ليس لدي رقم محدد. يمكنني أن أقول حسنًا، إنه سوق بقيمة 15 مليار دولار أمريكي على الأرجح، لكنني أعتقد أنه سوق كبير ينمو، ومن المثير إغلاقه.

فلوريان (48 : 05)

أخبرنا بأهم شيئين أو ثلاثة أشياء موجودة في خريطة الطريق الخاصة بك للأشهر الـ 1218 القادمة، الميزات والإضافات والأشياء الجديدة وأي شيء يمكنك الكشف عنه أو ترغب في إبقائه طي الكتمان.

أوغسطين (48 : 17)

أعني أنه يمكنني بالفعل مناقشة الأشياء التي هي إما في مرحلة تجريبية أو على وشك إطلاقها. الأول هو أننا نتمتع بتكامل جديد مع Square Space الذي يساعد مستخدمي Squarespace على استخدامنا بسهولة داخل المنتجات الإدارية لـ Squarespace. حتى يتمكنوا من التنشيط معنا في ذلك داخل ذلك. والآخر هو أننا أصدرنا للتو ميزة مثيرة للغاية بالنسبة لنا. لا أعرف إذا كنت ستشاركني هذه الإثارة، ولكن يمكننا الآن ترجمة المتغيرات في الداخل. نجعل هذا يعني أن العميل X يشتري منتج N. الآن أصبحت مجرد سلسلة واحدة وليست سلاسل N، على سبيل المثال. والأمر الأخير هو أننا نريد حقًا أن نكون هذه البنية التحتية للترجمة. لذلك من المهم بالنسبة لنا أن نكون قادرين على تقديم أقصى قدر من المرونة لمستخدمينا. وهذا يعني أنه فيما يتعلق بعناوين URL، يمكنهم اللعب باستخدام عنوان URL، لذلك على سبيل المثال، يمكن أن يكون لديهم دليل فرعي يمكن أن يكون Fr ولكن إذا أرادوا، فيمكنهم أن يكونوا Fr B e لبلجيكا حتى يتمكنوا من الحصول على إصدارات أصلية محلية من لغتهم. إنهم يريدون وهذا شيء نعمل عليه ونأمل أن يكون جاهزًا هذا العام.

فلوريان (49 : 37)

لدي موقع مساحة مربعة يمكنني اللعب به. سوف أتحقق من ذلك، سأتحقق منه عندما يظهر هناك. رائع. حسنًا. أغسطس لك الكثير للقيام بذلك. لقد كان هذا ممتعًا حقًا ونتمنى لك حظًا سعيدًا مع كل الشراكة الجديدة مع Partech وخططك. شكراً جزيلاً.

أوغسطين (49 : 53)

شكرا جزيلا لكم يا شباب. سعيد أن أكون معكم.

(49 : 55)

كتب بواسطة Gglot.com