ওয়েগ্লট সিইও অগাস্টিন প্রোট - অডিও ট্রান্সক্রিপ্ট সহ ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ স্কেলিং

এটি একটি স্বয়ংক্রিয় অডিও ট্রান্সক্রিপ্ট যা নিম্নলিখিত স্লেটার ইন্টারভিউ থেকে তৈরি করা হয়েছে। আমরা স্পিকারের নাম এবং কোম্পানির নাম Weglot বানান করার জন্য আমাদের নতুন বৈশিষ্ট্য "ভোকাবুলারি" ব্যবহার করেছি। এই প্রতিলিপি মানুষের দ্বারা সম্পাদিত হয় না. 100% স্বয়ংক্রিয় প্রতিলিপি। পর্যালোচনা করুন এবং সিদ্ধান্ত নিন!

অগাস্টিন (00 : 03)

আমরা এমন কিছু তৈরি করছি যা সারা বিশ্বের 60,000 ওয়েবসাইট ব্যবহার করে।

ফ্লোরিয়ান (00 : 09)

প্রেস রিলিজ সুপার হালকাভাবে সম্পাদিত মেশিন অনুবাদ পোস্ট করা হচ্ছে.

ইস্টার (00 : 14)

এখন, অনেক অনুবাদ প্রকৃতপক্ষে অনুলিপি করা হয়েছে একটি ভক্ত দ্বারা তৈরি অনুবাদ যা জুয়া নামে পরিচিত।

ফ্লোরিয়ান (00 : 30)

এবং সবাইকে, স্লেটারপডে স্বাগতম। হ্যালো, এস্টার।

ইস্টার (00 : 33)

আরে, ফ্লোরিয়ান।

ফ্লোরিয়ান (00 : 34)

আজ আমরা ফ্রান্সের প্যারিসে অবস্থিত একটি দ্রুত বর্ধনশীল ওয়েব স্থানীয়করণ প্রযুক্তি কোম্পানি Weglot-এর সহ-প্রতিষ্ঠাতা এবং সিইও, আগস্ট পুরের সাথে কথা বলছি। খুব ভালো আলোচনা। খুবই আকর্ষণীয় আলোচনা। ওয়েব লক সম্পর্কে অনেক কিছু শিখেছি। তাই সাথে থাকুন। ইস্টার, আজ আমাদের জন্য একটি উত্তেজনাপূর্ণ দিন. আমরা আমাদের 2022 মার্কেট রিপোর্ট চালু করছি। আমরা সংক্ষেপে এটি গতবার পরীক্ষা করেছিলাম, এবং আজকের দিনটি।

ইষ্টের (00 : 58)

হ্যাঁ, উত্তেজনাপূর্ণ।

ফ্লোরিয়ান (00 : 59)

আমরা বৃহস্পতিবার এটি রেকর্ড করি। তাই যখন আপনি এটি শুনছেন, এটি আমাদের ওয়েবসাইটে থাকা উচিত। হ্যাঁ. কিন্তু আমরা সেখানে যাওয়ার আগে, আসুন কয়েক ধরনের AI মেশিন অনুবাদ বুলেট পয়েন্টের মধ্য দিয়ে যাই, এবং তারপরে আমরা আগস্টের সাথে কথা বলি। তাই Google এর বিশাল নতুন ভাষা মডেল প্রশ্নের উত্তর দেয়, অন্যান্য জিনিস করে। এবং আমরা আপনাকে দেওয়ার চেষ্টা করব, আমি জানি না, সেখানে মূল বুলেট পয়েন্টগুলি, যদিও এটি একটি বিশাল কাগজ এবং এটি একটি বিশাল লঞ্চ। তারপর আপনি কলঙ্ক সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছেন.

ইষ্টের (01 : 32)

হ্যাঁ.

ফ্লোরিয়ান (01 : 33)

এবং অ্যানিমেটেড অনুবাদ বিশ্বের সমস্যা.

ইষ্টের (01 : 36)

আমি করব.

ফ্লোরিয়ান (01 : 37)

এবং তারপর আমরা অন্য কোম্পানি কেনার একটি ইউনি বন্ধ করতে যাচ্ছি. এবং তারপরে আপনার শ্রোতাদের জন্য একটি আশ্চর্যজনক পোস্ট সম্পাদনা মেশিন অনুবাদ প্লট টুইস্ট রয়েছে। ঠিক আছে. সুতরাং, আরে, এই সপ্তাহে AI খবরে হল যে AI আঁকে এবং AI লিখে এবং AI প্রশ্নের উত্তর দেয় এবং স্পষ্টতই অনুবাদ এবং সেই সমস্ত কিছুতে আমাদের সাহায্য করে৷ কিন্তু চলুন অঙ্কন পয়েন্টে বসবাস করা যাক. আপনি কি এই সপ্তাহে প্রকাশিত কিছু নতুন মডেলের সেই সব অদ্ভুত এআই অঙ্কন দেখেছেন?

ইষ্টের (02 : 07)

আমি না, কিন্তু আমি ছিল না. এবং এখন আমি আছে. তারা দেখতে খুব আকর্ষণীয় এবং রঙিন।

ফ্লোরিয়ান (02 : 14)

তারা অদ্ভুত ভীতিকর ধরনের. নামটা ভুলে গেছি। এবং আমরা যে সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছি না. কিন্তু এটা মূলত টুইটারে। আকস্মিকভাবে এটি উড়িয়ে দিয়েছে, যেমন গত কয়েকদিনে AI-তে সাফল্য এসেছে। এবং অবশ্যই, তাদের মধ্যে একটি ভাষা ছিল, এবং আমরা এক সেকেন্ডের মধ্যে যে সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছি. কিন্তু অন্য একটি ছিল অন্য মডেল যে কাজ করছে যে সঠিক বা যাই হোক না কেন উপযুক্ত শব্দ. তাই বলতে পারেন, পেইন্টের মতো। আজ সকাল থেকে যার কথা মনে পড়ল, তা কি ছিল? ভিক্টোরিয়ান টাইমসের একটি বেঞ্চে খরগোশ, একটি সংবাদপত্র বা কিছু পড়ছে। এবং তারপর মডেল বেঞ্চে যে খরগোশ বেড়েছে, ভিক্টোরিয়ান শৈলী, একটি সংবাদপত্র পড়া. কিন্তু এটাতে এই সব অদ্ভুত জিনিস ছিল. তাই এটা চেক আউট.

ইষ্টের (02 : 56)

আমি ভাবছি যে সমস্ত শব্দ ইলাস্ট্রেশনিস্ট ইলাস্ট্রেটররা নার্ভাস হচ্ছেন যে তারা মেশিন দ্বারা প্রতিস্থাপিত হতে চলেছে বা ইলাস্ট্রেশন 100%-এ কিছু ধরণের পোস্ট এডিটিং স্টাইল ওয়ার্কফ্লো আছে কিনা।

ফ্লোরিয়ান (03 : 14)

সুপার ইন্টারেস্টিং পয়েন্ট। টুইটারে যান। ভাষার মতোই ঠিক একই আলোচনা। এটা আক্ষরিক ছিল ভবিষ্যদ্বাণীযোগ্য সব দৃষ্টান্ত বলছি কাজের বাইরে হতে যাচ্ছে. এবং তারপরে অন্য লোকটি ছিল, না, এটি একটি হাতিয়ার। এটা তাদের জন্য একটি হাতিয়ার. ঠিক? তাই এই সঠিক একই গতিবিদ্যা ছিল. আমরা এই বিতর্ক করেছি. সেখানে ছিল. এই কারণেই আমি এই উপস্থাপনাগুলিতে বলতে থাকি যে আমরা মূলত এটি করছি, যখন মানুষের AI এর সাথে একসাথে কাজ করার ক্ষেত্রে আমরা বক্ররেখা থেকে অনেক এগিয়ে আছি। কারণ দৃষ্টান্তের লোকেদের জন্য, এটি এখনই ভেঙে যাচ্ছে। কুল। তাই, AI প্রশ্ন লেখে এবং উত্তর দেয় এবং পাশ অনুবাদ করে। ভাল, এটি সেই বড় ভাষার মডেলগুলির মধ্যে একটি। এইবার এটি ব্রেকথ্রু পারফরম্যান্সের জন্য 540,000,000,000 প্যারামিটার পেয়েছে। গুগল ব্লগ পোস্ট কি বলে. এখন, আমি কি মূল্যায়ন করতে পারি যে এটি অনুবাদে যুগান্তকারী কর্মক্ষমতা? একেবারে। আমি পারবো না. কিন্তু এটা অনেক কিছু করে। এই নতুন $540,000,000,000 প্যারামিটার মডেল, এবং তাদের মধ্যে একটি হল অনুবাদ। এবং আপনি যদি তাদের পৃষ্ঠায় যান, ব্লগ পোস্টে, এটি একটি গাছের মতো যা বেড়ে ওঠে। এটি একটি পডকাস্টে বর্ণনা করা কঠিন, তবে এটি একটি গাছ যা বেড়ে ওঠে এবং এটির চারপাশে এই সমস্ত ব্যবহারের ক্ষেত্রে রয়েছে। এবং 540,000,000,000 প্যারামিটারে, এটি সংলাপ, প্যাটার্ন স্বীকৃতি, সাধারণ জ্ঞানের যুক্তি, লজিক্যাল ইন্টারফারেন্স চেইন, প্রশ্ন ও উত্তর, শব্দার্থিক পার্সিং, পাটিগণিত, সহ সমাপ্তি, ভাষা বোঝার মতো কাজ করছে। আমি যেতে পারতাম. এবং অবশ্যই, অনুবাদ অনুবাদ আসলে সেখানে বেশ বড় জিনিস। তাই গুগলের এই নতুন ভাষা মডেল অনেক কিছু করে। আমি ভাবছি সাধারণ জ্ঞানের যুক্তি কতটা সাধারণ জ্ঞান আছে। কিন্তু আমরা সেই বৃহত্তর AI এর দিকে এগিয়ে যাচ্ছি। আমাদের বিশদে খুব বেশি ডুব দিতে হবে না, মূলত। আবার, এটি একটি সস্তা শৈলী ধরনের. এটি শুধুমাত্র একটি Google সংস্করণ সস্তাতা তিন, যদি আমি এটি সঠিকভাবে বুঝতে পারি, এটি সব ধরণের AI কাজ করে এবং অনুবাদ তাদের মধ্যে একটি। তারা এটিকে তাদের প্রকাশিত 8090 পৃষ্ঠার কাগজের একটি নির্দিষ্ট অধ্যায়ে পার্স করেছে এবং কিছু ব্লু স্কোর দেয় এবং কিছু পর্যবেক্ষণ রয়েছে। ভালো লেগেছে, ইংরেজিতে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে ফলাফলগুলি বিশেষভাবে চিত্তাকর্ষক হয়েছে, কিন্তু ইংরেজি থেকে অনুবাদ করার সময়, এটি আরও কম ফলাফল দেয়। অনুবাদের কাজ এবং লোকেদের এই বড় মডেলগুলির চারপাশে আমরা আগে এই আলোচনা করেছি। আমাদের বলা হয়েছিল যে এটি সম্ভবত একটি ডেডিকেটেড মডেলের মতো ভাল হবে না। তবে এটি আকর্ষণীয় যে এই বড় প্রযুক্তি সংস্থাগুলি এই বড় মডেলগুলি প্রকাশ করে চলেছে এবং সম্ভবত এমন কিছু যা আমাদের সচেতন হওয়া দরকার। সুতরাং আমি এই সমস্ত অজ্ঞতার মধ্যে নিজেকে আরও খনন করার আগে, আমাদের কিছুতে যাওয়া উচিত। কিন্তু সংক্ষেপে যে আমি সুপার দরকারী খুঁজে. সম্প্রতি, আমি চীন থেকে বেরিয়ে আসা অনেক খবর অনুসরণ করছি, আমার চাইনিজরা আসলেই চাইনিজ পোস্ট এবং এই জাতীয় জিনিস পড়ার জন্য যথেষ্ট সাবলীল নয়। আর তাই আমি গুগল লেন্স অনেক ব্যবহার করি। ওহ হ্যাঁ, হ্যাঁ। আপনি যখন ইউক্রেন এবং রাশিয়ান থেকে যা আসছে তার জন্যও যান, স্পষ্টতই আমি এর কিছুই পড়তে পারি না। আপনি আসলে গুগল লেন্স ব্যবহার করতে পারেন, এবং এটি একটি ছবি হলেও, আপনি Google লেন্স ব্যবহার করেন OCR-এর জন্য এবং তারপরে Google Translate এটি অনুবাদ করতে। এবং এটা তথ্যগত উদ্দেশ্যে ধরনের জন্য বেশ দরকারী. তাই Google Lens, এমন কিছু যা আমি মনে করি, তিন বা চার বছর আগে চালু হয়েছিল, আমার মনে আছে, কিন্তু এখন এটি বেশ কাজে আসছে, ঠিক আছে, Google AI OCR এবং বড় ভাষা মডেল থেকে দূরে মাঙ্গা এবং অ্যানিমেটেড অনুবাদের জগতে। ইস্তার, কি হয়েছে ওখানে? বড় ধরনের কেলেঙ্কারি ঘটিয়েছেন ক্যাটরিনা।

ইষ্টের (07 : 14)

হ্যাঁ, ভাল, এটি স্ক্যানলেশনের উপর ভিত্তি করে একটি বড় কেলেঙ্কারির মতো মনে হচ্ছে। আমি কিছুটা শব্দ খেলার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আপনি যেমন বলেছেন, আমাদের আগের স্লেটার পড অতিথিদের একজন, ক্যাটরিনা লিওনিডাকিস, তিনি এটির বিশ্লেষণের কেন্দ্রবিন্দু বলে মনে হচ্ছে এবং এটি সম্পর্কে টুইট করা হয়েছে এবং এর কয়েকটিতে উদ্ধৃত করা হয়েছে কভারেজ তাই সমস্যাটি মনে হচ্ছে যে র‍্যাঙ্কিং অফ কিংস নামক এই মাঙ্গা আছে এবং টাইপ এবং অনুবাদের সমস্যার কারণে Ranking of Kings-এর ইংরেজি অনুবাদের ইংরেজি প্রকাশ সাময়িকভাবে স্থগিত করা হয়েছে৷ তাই এটি সুসুকি টোকার একটি মাঙ্গা। এটি বেশ কয়েক বছর ধরে আমার মনে হয় ধারাবাহিকভাবে প্রকাশিত হয়েছে, কিন্তু এখন এটি একটি কমিক, বিম ম্যাগাজিনেও ধারাবাহিকভাবে প্রকাশিত হচ্ছে এবং বারোটি ভিন্ন খণ্ডে প্রকাশিত হচ্ছে। সুতরাং ইংরেজি অনুবাদটি করা হচ্ছে বা করা হয়েছে, এবং এটি সাতটি ভিন্ন ভলিউমে প্রকাশ করা হয়েছিল এক ধরণের অফিসিয়াল সংস্করণ হিসাবে, এবং এটি আসলে প্রায় এক বা দুই মাস ধরে ইংরেজিতে বিক্রি হচ্ছে। তবে দৃশ্যত এই সমস্ত সমস্যা পাওয়া গেছে, যার মানে এখন এই সাতটি খণ্ড, ন্যূনতম হিসাবে, পুনরায় অনুবাদ করা হচ্ছে। যে লোকেরা এইগুলি কিনেছে, রাজাদের র‌্যাঙ্কিংয়ের সাতটি ভলিউম, তারা এখনও এটি পড়তে পারে, তাই তারা এখনও এটিতে অ্যাক্সেস করতে পারে, তবে তাদের আপডেট করা অনুবাদেও অ্যাক্সেস থাকবে। তাই একবার পুনঃঅনুবাদ করা হয়ে গেলে, আমি জানি না এই মাঙ্গার সাতটি খণ্ড কত বড় দেখায়, তবে এটিকে আবার করতে হবে এমন অনেক বিষয়বস্তু বলে মনে হচ্ছে, এই ধরনের জনসাধারণের বিব্রতকর অবস্থার উল্লেখ করার মতো নয়। সরকারী প্রকাশের ইংরেজি অনুবাদে থাকা এই সমস্যাগুলির কিছু স্বীকার করতে হচ্ছে।

ফ্লোরিয়ান (09 : 22)

ব্যাপারটা কি?

ইষ্টের (০৯ : ২৩)

হ্যাঁ। তাই এখানে মূল সমস্যা হল যে অনেক অনুবাদ আসলে ফ্যানের তৈরি অনুবাদ থেকে কপি করা হয়েছে, যা স্ক্যানলেশন নামে পরিচিত। তাই আমি মনে করি প্রায়ই এটি গেম স্থানীয়করণে ঘটে। এটি অ্যানিমে ঘটে। মাঙ্গা অনুরাগীরা যারা কিছু নির্দিষ্ট মাঙ্গা অ্যানিমেতে সত্যিই হার্ডকোরের মতো তাদের নিজস্ব সংস্করণ সরবরাহ করবে, এটি নিজেদের এবং সম্প্রদায়ের কাছে অ্যাক্সেসযোগ্য করে তুলবে। কিন্তু এখন, স্পষ্টতই, প্রকাশের অফিসিয়াল ইংরেজি অনুবাদটি চালু করা হয়েছে, এবং মনে হচ্ছে যে কেউ অফিসিয়াল ইংরেজিতে কাজ করেছে তারা স্ক্যানলান সংস্করণ থেকে বেশ নির্বিচারে অনুলিপি করেছে। আমরা যে নিবন্ধটি দেখছিলাম তা বলে যে এটি একটি আইনি ধূসর অঞ্চলের একটি বিট কারণ প্রকৃতপক্ষে ফ্যান অনুবাদ, এই আনকমিশনড অনুবাদগুলি, যদি আপনি চান, নিজেরাই জলদস্যুতার একটি রূপ৷ যে দলটি মূল আনকমিশনড স্ক্যানলান সংস্করণটি করেছে তারা মোটেও অফিসিয়াল অনুবাদগুলিতে কাজ করেনি। চুরির তাই সাজানোর, আমি অনুমান. তাই ক্যাটরিনা, যাকে আমরা কয়েক মাস আগে স্লেট স্পটে পেয়েছিলাম। এখন, যারা স্থানীয়করণ বিশেষজ্ঞ, জাপানি থেকে ইংরেজি, এনিমে, মাঙ্গাতে গভীর দক্ষতার মতো। তিনি এই সম্পর্কে টুইট করেছেন, বলেছেন যে র‍্যাঙ্কিং অফ কিংসের আনুষ্ঠানিক প্রকাশ এবং স্ক্যানলেশনের মধ্যে পার্থক্য বিশ্লেষণ করতে তিনি কয়েক ঘন্টা ব্যয় করেছেন। স্পষ্টতই যে প্রথম এসেছিল. এবং তিনি বলেছিলেন যে সরকারী অনুবাদের প্রথম থেকে তিন অধ্যায়ের সমস্ত সংলাপের 42% সরাসরি স্ক্যানলান থেকে তুলে নেওয়া হয়েছে। তাই যে তার মূল্যায়ন ছিল, সেইসাথে এই অনুলিপি চুরির কিছু. এছাড়াও, আমি মনে করি, ভুলভাবে ব্যবহৃত বাক্যাংশ এবং ষ্টেকের মতো জিনিসগুলিও ছিল। ইংরেজি পরিবেশক এবং অনুবাদ প্রদানকারী উভয়ই গুণমানের অভাবের জন্য ক্ষমা চেয়েছে এবং বলেছে যে এই সমস্যাগুলি মূল কাজের মানের গুরুতর ক্ষতির কারণ হতে পারে। তাই তারা সমস্যাগুলি সমাধান করার চেষ্টা করার জন্য জিনিসগুলি স্থাপন করছে বলে মনে হচ্ছে। তবে স্পষ্টতই কিছুটা বিব্রতকর যে এটি ইতিমধ্যে বিক্রি এবং প্রকাশিত হয়েছে, এখন কয়েক মাস ধরে বিতরণ করা হচ্ছে।

ফ্লোরিয়ান (11 : 51)

আপনার ফ্যান অনুবাদ আছে এমন অনেক এলাকায় এটি ঘটে না। কেউ একটি আর্থিক প্রতিবেদন অনুবাদ করতে ফ্যান যাচ্ছে না.

ইষ্টের (11 : 58)

আমি একটি বার্ষিক প্রতিবেদন বলতে যাচ্ছিলাম, ঠিক এই সমস্ত আগ্রহী বিনিয়োগকারীদের জন্য। আমাকে আপনার উপকার করতে দিন.

ফ্লোরিয়ান (12 : 08)

হ্যাঁ, যে অন্য কোথাও ছিল না. মজাদার. এবং আমি ভালোবাসি কিভাবে এই সম্প্রদায়টি টুইটারে এত সক্রিয়। এবং এই কারণেই আমরা প্রথম স্থানে ক্যাটরিনাকে দেখতে পেলাম, কারণ এটি প্রায় জনসাধারণের কথোপকথনের মতোই যত্ন নেওয়ার মতো, টুইটারে সংঘটিত হয়, যেখানে তারা 2300টি রিটুইট করেছে কখনও কখনও একটি বহিরাগতের দৃষ্টিকোণ থেকে আপাতদৃষ্টিতে বিশেষ ইস্যুতে।

ইষ্টের (12 : 29)

হ্যাঁ, অনেক আবেগ আছে। আমি মনে করি এর পিছনে অনেক আবেগ এবং অনুভূতি রয়েছে।

ফ্লোরিয়ান (12 : 33)

আমি আশা করি আমরা প্রতি 2300টি রিটুইট পেতে পারি।

ইষ্টের (12 : 35)

টুইট, কিন্তু আমরা না.

ফ্লোরিয়ান (12 : 36)

তাই যাইহোক, এখনই স্লেভারি নিউজে টুইটারে আমাদের অনুসরণ করুন, আউনো, এসডিআই-এ আমাদের বন্ধুরা একটি অধিগ্রহণ করেছে, বিশেষভাবে লক স্পেসে নয়, তবে আমাদের আরও বলুন। হ্যাঁ।

ইষ্টের (12 : 49)

তাই প্রযুক্তি বিনিয়োগ সত্যিই সংক্ষেপে. কিন্তু SDI বলেছে যে তারা যুক্তরাজ্য ভিত্তিক অটোনোমাস মিডিয়া গ্রুপ নামে একটি প্রযুক্তি প্রদানকারীকে অধিগ্রহণ করেছে। এটা এক ধরনের ওয়ার্কফ্লো ম্যানেজমেন্ট, তারা বলে স্কেলেবল ওয়ার্কফ্লো ম্যানেজমেন্ট, অ্যাসেট ম্যানেজমেন্ট বিশেষভাবে মিডিয়া বিষয়বস্তুর দিকগুলোর জন্য। অটোনা স্বয়ংক্রিয় প্রক্রিয়া এবং মিডিয়া ওয়ার্কফ্লোকে সাহায্য করে এবং তারা বলে যে অপারেশনাল খরচ কমিয়ে দেয়। তাই, হ্যাঁ, এটি SDI দ্বারা অধিগ্রহণ করা হয়েছে। স্বায়ত্তশাসিত প্ল্যাটফর্মকে সংহত করার ধারণা। তাই তারা SaaS পেয়েছে এবং পরিষেবা সমাধানগুলি পরিচালনা করেছে, যার মধ্যে আমি মনে করি সম্ভবত তাদের ফ্ল্যাগশিপ একটি কিউবিক্স। কিন্তু মিডিয়া এবং মিডিয়া স্থানীয়করণ পরিষেবাগুলির জন্য এন্ড টু এন্ড সাপ্লাই চেইন তৈরি করতে এসডিআই-এর সাথে একীভূত হতে চলেছে। সুতরাং এটি লিঙ্কডইনে 15 থেকে 20 জন লোকের মতো মনে হয় এই অর্থে এটি বেশ ছোট অধিগ্রহণ। তারা সারা বিশ্বে বিক্রি হয়. তারা অস্ট্রেলিয়া, ইউরোপ, নিউজিল্যান্ড, দক্ষিণ এশিয়া, উত্তর আমেরিকা এবং দক্ষিণ আমেরিকাতে রিসেলার পেয়েছে। তাই তারা স্পষ্টতই প্রসারিত হয়েছে এবং বেশ ভাল কাজ করেছে। কিন্তু ভর্তুকির পরিপ্রেক্ষিতে, তুলনামূলকভাবে ছোট কোম্পানির প্রতিষ্ঠাতা জেমস গিবসন, সিইও, ইয়ান এসটিআই-এর সম্পূর্ণ স্বাধীন ভর্তুকি হিসাবে চালানোর জন্য এত স্বায়ত্তশাসিতভাবে টিকে আছেন। তাই জেমস সিইও থাকবেন, এবং তিনি Iunosdi রিপোর্ট করার জন্য প্রোডাক্ট এবং আর্কিটেকচারের ভিপিও হয়ে উঠবেন। আইইউ প্রধান তথ্য কর্মকর্তা অ্যালান ডেনব্রি। সুতরাং, হ্যাঁ, SDI-এর জন্য সেখানে আকর্ষণীয় ধরণের প্রযুক্তি কেন্দ্রীভূত অধিগ্রহণ।

ফ্লোরিয়ান (14 : 40)

আমি যদি বার্লিনে বসে একজন জার্মান ভাষী মিডিয়া স্থানীয়করণ শিল্পের অংশগ্রহণকারী হতাম এবং আমি এই অধিগ্রহণ সম্পর্কে জানতে চাইতাম, তাহলে PR নিউজওয়্যার আমাকে সতর্ক করবে যে এটি একটি ইউনি SDI দ্বারা প্রকাশিত জার্মান ভাষায় একটি প্রেস রিলিজ থেকে ঘটেছে৷ এবং আমি এটি পড়তাম এবং আমি এমন কিছু পড়তাম যা ডি বেল ব্যবহার করে সম্পাদনা করা হয়েছিল। তাহলে আমি কেন জানি? কারণ যখন আমরা সেই নিবন্ধটি পড়ি, সেখানে একটি বিকল্পের মত আছে, যেমন একটি।

ইষ্টের (15 : 17)

ড্রপ ডাউন, তাই না? নামাজের শীর্ষে?

ফ্লোরিয়ান (15 : 21)

হ্যাঁ, হ্যাঁ, একটি ড্রপ ডাউন আছে. আমি জার্মান সংস্করণে গিয়েছিলাম, আমি উত্স এবং তারপরে Google অনুবাদ এবং ডিবেল প্রকৃত প্রকাশিত সামগ্রীর সাথে তুলনা করেছি। এবং প্রথম বাক্যটি আক্ষরিক অর্থে শব্দের জন্য, মাউন্ট। তাই পোস্ট সম্পাদনার একটি ছিটাও না তারপর দ্বিতীয় খুব দীর্ঘ বাক্য, স্যার, আমি কেবল একটি নির্বাচিত অনুচ্ছেদের কথা বলছি কারণ স্পষ্টতই আমি পুরো অংশের দিকে তাকাইনি, কিন্তু একটি অনুচ্ছেদ বা একটি অনুচ্ছেদের একটি বাক্যকে একটি বাক্য হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে Google ট্রানজিট দ্বারা। প্রায় অভিন্নভাবে, যাইহোক, Google অনুবাদ দ্বারা। দুটি এমটি কতটা অভিন্ন তা আকর্ষণীয়। এখন প্রকৃত প্রকাশিত সংস্করণ, যদিও এটিতে একটি পোস্ট সম্পাদনা উপাদান রয়েছে কারণ বিস্তারিত সংস্করণটি ছিল অতি দীর্ঘ। এটি একটি খুব দীর্ঘ, সবে পাঠযোগ্য বাক্য ছিল. আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যাকরণগতভাবে সঠিক, কিন্তু শুধু সুপার দীর্ঘ মত. তাই পোস্ট এডিটর একটা পিরিয়ড বললেন তারপর বাক্য দুটি ভেঙে দিলেন। কিন্তু সত্যিই আকর্ষণীয় যে প্রেস রিলিজ এখন সুপার হালকাভাবে পোস্ট সম্পাদিত মেশিন অনুবাদ মত হচ্ছে. ঠিক? আমি মনে করি এটি অসাধারণ কারণ এটি একটি প্রেস রিলিজ।

ইষ্টের (16 : 48)

কিন্তু কে তার জন্য অর্থ প্রদান করছে, ফ্লোরিয়ান? তুমি কি মনে কর? এটি কি পিআর নিউজওয়্যারের সাথে একত্রিত বা এটি ক্লায়েন্ট এসডিআই এর জন্য চার্জ করা হবে? অথবা এটা সব ধরনের একটি জনসংযোগ প্রকাশের মূল্য মধ্যে বান্ডিল?

ফ্লোরিয়ান (17 : 02)

আমি এটা বান্ডিল অনুমান করা হবে. পিআর নিউজওয়্যার আসলে আমার একজন ক্লায়েন্ট ছিল। দশ বছর আগের কথা। তাই আমি মনে করি আমি আপনার জীবনে কিছু পর্যায়ে যেতে পারি. হ্যাঁ, পূর্ববর্তী এলএসডি, আমি বেশ প্রতিযোগিতামূলক হারের জন্য কাজ করতাম এবং আমি নিশ্চিত যে এটি বান্ডেলের অংশ। এবং হয়ত আপনি অর্ডার করতে পারেন, যেমন, আপনি কোন ভাষায় এটি প্রকাশ করতে চান, তবে এটি সম্ভবত একটি বিস্তৃত প্রেস রিলিজ বান্ডেলের অংশ যদি আপনি SDI-এর মতো একটি বড় কোম্পানি হন তবে প্রেস রিলিজগুলি পাঠ্যের ধরণ থেকে আকর্ষণীয়। এখন এমন একটি বিভাগের অংশ যা সুপার লাইট পোস্ট এডিটিং ট্রিটমেন্ট পায়। আমি এটি অসাধারণ মনে করি কারণ আপনি পাঠ্যটি পড়ছেন এবং এটি সঠিক। আমি বলতে চাচ্ছি, মাউন্টও এক অর্থে সঠিক, কিন্তু এটা ঠিক যেমন, একজন জার্মান নেটিভ স্পিকার হিসাবে, ইংরেজরা জার্মানের পৃষ্ঠের নীচে আপনাকে চিৎকার করে, ঠিক যেভাবে এটি উচ্চারিত হয়েছে তা হল সুপার জার্গন ভারী জার্মান, লাইক স্টাফ যেমন উচ্চ মাপযোগ্য প্রান্ত থেকে শেষ স্থানীয়করণ সাপ্লাই চেইন। হ্যাঁ. আপনি এটিকে জার্মান শব্দে রূপান্তর করতে পারেন, কিন্তু এর প্রকৃত অর্থ কী?

ইষ্টের (18 : 17)

আমি মনে করি এটি প্রকাশযোগ্য বিষয়বস্তু সম্পর্কে চিন্তা করার দৃষ্টিকোণ থেকে আকর্ষণীয়। এবং প্রকাশযোগ্য বিষয়বস্তু কী, কারণ প্রেস রিলিজগুলি অনলাইনে প্রকাশিত হয় এবং তারপরে আপনি সেগুলিকে আগামী বছরের জন্য URL এর মাধ্যমে উল্লেখ করতে পারেন। এবং আসলে, কখনও কখনও আমরা প্রেস রিলিজ থেকে উদ্ধৃত হবে যখন আমরা কিছু জিনিস পিছনে প্রেক্ষাপট মধ্যে খনন করার সাজানোর করছি. তাই তাদের একটি শেলফ লাইফ আছে। তারা সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে যায় না, তবে আমি মনে করি যে এই ধরণের প্রাথমিক সংবাদ হিট হওয়ার পরে তারা কম প্রাসঙ্গিক হয়ে ওঠে।

ফ্লোরিয়ান (18 : 53)

একেবারে। এছাড়াও, তারপরে আপনি সমান্তরাল বিষয়বস্তুর জন্য ওয়েব স্ক্র্যাপ করা শুরু করেন এবং আপনি মূলত খুব হালকাভাবে পোস্ট করা সম্পাদিত সামগ্রী স্ক্র্যাপ করছেন। তাই এটা এই ধরনের মেশিন. এবং তারপর AI এটি থেকে শিখেছে এবং এটি লাইট পোস্ট সম্পাদনা থেকে পোস্ট সম্পাদিত বিষয়বস্তু থেকে দিচ্ছে। পোস্ট সম্পাদনাটি এত হালকা ছিল, এটি আক্ষরিক অর্থে একটির মতো এটি কেবল একটি বাক্যকে ভেঙে ফেলছে এবং তারপরে এটি তৈরি করছে যাতে আপনি সেই বাক্যটি ভেঙে দেওয়ার পরেও এটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক। ঠিক। আক্ষরিক অর্থেই তাই। এটাই. প্রায় শূন্য আছে। আমি বলতে চাচ্ছি, সম্পাদনার দূরত্ব এখানে খুবই ছোট ছিল।

ইষ্টের (19 : 28)

এবং আমি মনে করি আপনি যা বলছেন তা হল যদি প্রেস রিলিজটি জার্মান ভাষায় খসড়া করা হত, তবে এটি বেশ ভিন্নভাবে পড়ত।

ফ্লোরিয়ান (19 : 35)

হ্যাঁ আমি তাই মনে করি.

ইষ্টের (19 : 38)

এটা একধরনের সিন্থেটিক এই অর্থে যে আপনি যদি এটিকে Mt উদ্দেশ্যে প্রশিক্ষণের জন্য ব্যবহার করছেন, আপনি এটি ঠিক করতে চান না। এটি জার্মান উত্স বিষয়বস্তু কারণ এটি প্রেস রিলিজের জন্য জার্মান লেখার সঠিক প্রতিফলন নয়৷

ফ্লোরিয়ান (19 : 53)

100% হ্যাঁ. আমি বলতে চাচ্ছি, এই কয়েকটি জার্মান দীর্ঘ শব্দ আছে যা মাউন্ট তৈরি করেছে যে কোনও উপায় নেই যে আপনি প্রথম স্থানে এই শব্দটি নিয়ে আসবেন। এটি প্রযুক্তিগতভাবে একটি অনুবাদ ত্রুটির মতো নয়, তবে এটি এমন একটি দীর্ঘ শব্দের মতো, যেমন আপনি পড়েছেন এবং আপনি এটি পেয়েছেন, তবে আপনি এটির মতো, হ্যাঁ, এটি একটি শব্দ নয়৷ যে আমার সক্রিয় ভোকাব হবে. ঠিক। যাই হোক, সেই ভালো পর্যবেক্ষণে, আমরা অগাস্টাতে যাব এবং ওয়েব লোকালাইজেশন নিয়ে কথা বলব।

ইষ্টের (20 : 23)

ভালো লাগছে।

ফ্লোরিয়ান (20 : 31)

এবং স্লেটারপটে সবাইকে স্বাগতম। অগাস্টিন পলকে এখানে পেয়ে আমরা সত্যিই খুশি। আমাদের সাথে যোগ দাও. অগাস্টিন হলেন Weglot-এর সহ-প্রতিষ্ঠাতা এবং CEO, একটি নো কোড ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ প্রযুক্তি প্রদানকারী৷ এবং তারা সম্প্রতি গ্রস ইনভেস্টরদের কাছ থেকে 45 মিলিয়ন ইউরো সংগ্রহ করে মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে।

অগাস্টিন (20 : 47)

তাই।

ফ্লোরিয়ান (20 : 47)

হাই, অগাস্টা। অংশে আপনাকে পেয়ে খুশিতে স্বাগতম।

অগাস্টিন (20 : 50)

হাই, ফেলন। আমি সত্যিই খুব খুশি, সেখানে আছে.

ফ্লোরিয়ান (20 : 54)

অসাধারণ. দারুণ। আপনি আজ থেকে আমাদের সাথে যোগদান করবেন কোথায়? কোন শহর, কোন দেশ?

অগাস্টিন (20 : 59)

আমি ফ্রান্সের জ্যারেট থেকে আপনার সাথে যোগ দিচ্ছি। কোম্পানিটি প্যারিসে অবস্থিত, কিন্তু আমি প্যারিসে থাকি এবং আমি প্যারিসে ফিরে যাই।

ইষ্টের (21 : 07)

ওটা সুন্দর. পৃথিবীর অংশ।

ফ্লোরিয়ান (21 : 11)

সেখানে কিছু ভাল সার্ফিং. আমরা এখানে অনলাইনে আসার আগে মনে করিয়ে দিই যে আমি গ্রীষ্মে সেখানে কিছু সময় কাটাতাম। বিস্ময়কর স্থান. তাই, আগস্ট, আপনার ব্যাকগ্রাউন্ড সম্পর্কে আমাদের আরও কিছু বলুন। যেমন আপনি একটি বিনিয়োগ ব্যাংক সঙ্গে ছিল. লাজার। ঠিক। এবং তাই কিভাবে আপনি বিনিয়োগ ব্যাংকিং জগত থেকে ওয়েব স্থানীয়করণে রূপান্তর করেছেন? সেটা অবশ্যই মোড়কে বেশ মোচড় দিয়েছিল।

অগাস্টিন (21 : 36)

একদম সঠিক. হ্যাঁ. আমি যখন ব্যাংকে ছিলাম, আমি আসলে অনুবাদ বা ওয়েব সম্পর্কে কিছুই জানতাম না। তাই আমি বড় অধিগ্রহণ করতে তিন বছর কাটিয়েছি, এবং আমি সত্যিই এটি উপভোগ করেছি। অতি নিবিড় পরিবেশ। কিন্তু এক পর্যায়ে, আমি বিরক্ত হতে শুরু করি এবং আমি স্বাভাবিকভাবেই সকালে অফিসে যেতে চাই। তাই আমি ভাবলাম, ঠিক আছে, এটা পরিবর্তন করতে হবে। তাই আমি একটি নতুন চ্যালেঞ্জ খুঁজতে চেয়েছিলাম। এবং আমি ভেবেছিলাম একটি কোম্পানী শুরু করা বা শীঘ্রই একটি কোম্পানিতে যোগদান করা আমার জন্য সঠিক পথ হতে পারে। এবং এই সময়ে, আমি আমার মাথায় কয়েকটি ধারনা নিয়ে শুরু করেছি এবং সেগুলি পরীক্ষা করার চেষ্টা করছি এবং এই সময়ে ধারণা ছিল এমন অনেকগুলি লোকের সাথেও দেখা করেছি। এবং তখনই আমি রেমি উইগলের সাথে দেখা করি, সহ-প্রতিষ্ঠাতা এবং সিটিও, যার ধারণা ছিল প্রথম ব্যবহারকারী এবং প্রথম MVP। তাই যখন আমি তার সাথে দেখা করি, আমি HTML CSS সম্পর্কে কিছুই জানতাম না, এবং অনুবাদ, ASP বা অন্য কিছু সম্পর্কেও কিছু জানতাম না। কিন্তু যখন আমরা একসাথে প্রথম কথোপকথন করি, তখন তিনি আমাকে ব্যাখ্যা করেছিলেন যে কীভাবে তার ধারণা ছিল, একজন বিকাশকারী হিসাবে তিনি যে চ্যালেঞ্জগুলির মুখোমুখি হয়েছেন। এবং আমি সত্যিই এই Wiggle দু: সাহসিক কাজ পেতে কিভাবে.

ফ্লোরিয়ান (22 : 59)

এটি একটি ব্যবসায়িক সহপ্রতিষ্ঠাতা প্রযুক্তিগত সহ-প্রতিষ্ঠাতা কম্বো মত, তাই না?

অগাস্টিন (২৩ : ০৫)

একদম সঠিক. রেমির ইঞ্জিনিয়ারিং ব্যাকগ্রাউন্ড আছে। তিনি কয়েক বছর ধরে ফিনান্সের জন্য পরামর্শ করেছিলেন, এবং তারপরে তিনি ওয়েব কোম্পানিতে কাজ করেছিলেন, রিয়েল টাইম বিলিং, ক্রিটিওর মতো, কিন্তু অ্যাপনেক্সাসের মার্কিন প্রতিযোগী। এবং তারপরে তিনি প্রস্থান করেন এবং তিনি প্রথম কোম্পানী শুরু করেন, যা ছিল Google Maps-এর সাথে একটি শ্রেণিবদ্ধ অ্যাপ, যাতে আপনি আপনার অ্যাপে দেখতে পারেন যে লোকেরা আপনার চারপাশে কী বিক্রি করছে বা আপনার চারপাশে কিনছে। এবং তিনি এক বছরের জন্য বন্ধু এবং সহ-প্রতিষ্ঠাতার সাথে এটি করেছিলেন। এবং এক বছর পরে, অর্থ সংগ্রহ করা খুব কঠিন ছিল। এটি একটি বিনামূল্যের প্রিমিয়াম মডেল ছিল, ফ্রান্সের সুপার উচ্চ প্রতিযোগী। তাই তারা কোম্পানি বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। কিন্তু যখন তিনি কোম্পানিটি বন্ধ করে দেন, তখন তিনি তার প্রথম উদ্যোক্তা জনি করার সময় বিভিন্ন চ্যালেঞ্জের কথা ভেবেছিলেন। এবং যখনই তিনি একটি প্রযুক্তিগত চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হন, তখন তার কাছে একটি তৃতীয় পক্ষের দ্বারা সরবরাহ করা একটি অতি সহজ সমাধান ছিল যা কেবল এটিই করছিল। উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি একটি ওয়েব অ্যাপ্লিকেশনে অর্থপ্রদান যোগ করতে চান, এটি সহজ নয়। আপনি কি ব্যাংকের সাথে সংযোগ, ব্যাংক অ্যাকাউন্ট হোস্টিং ইত্যাদি করবেন? না, আপনি শুধু Tripe ব্যবহার করুন. এটি বাক্সের বাইরে কাজ করে। এটা একীভূত করতে একটি দিন মত লাগে. এবং যে জাদু ধরনের. এবং তিনি অ্যালগরিদম দিয়ে অনুসন্ধানের জন্য বা সত্যিকারের সাথে পাঠ্য বার্তাগুলির জন্য একই জিনিস খুঁজে পেয়েছেন। তাই, হ্যাঁ, যতবারই তার কাছে ছিল এবং সে একটি প্রযুক্তিগত চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হয়েছিল, তার কাছে এই জাদুকরী সমাধান ছিল কিন্তু যখন তাকে অনুবাদ করতে হয়েছিল, ওয়েব অ্যাপ, তখন সে সেই জাদু খুঁজে পায়নি। এবং তাকে প্রকৃতপক্ষে অনেক প্রযুক্তিগত কাজ করতে হয়েছিল, নিজের দ্বারা খুব বেশি সময় সাপেক্ষ, যা কোডটি পুনর্লিখন করছে, কাজ করছে কিনা তা নিশ্চিত করা, বোতাম থাকা, নিশ্চিত করা যে নির্দিষ্ট জায়ান্ট পৃষ্ঠাটি সূচী করবে, দেখবে এবং র‌্যাঙ্ক করবে এবং তাই চালু. এবং এটা সত্যিই তার অনেক সময় নিয়েছে. এবং সত্যিই ব্যথা প্রযুক্তিগত অংশ থেকে আসছে. বিষয়বস্তু অংশ ছিল বেশ সহজ, স্ট্রিং এবং বাক্য. তাই কঠিন না. তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে কয়েক বছর কাটিয়েছেন, তাই তিনি সম্ভবত আমার চেয়ে ভাল ইংরেজি বলতে জানেন। সুতরাং, হ্যাঁ, এটি একটি প্রযুক্তিগত ব্যথা পয়েন্ট থেকে আসছে. এবং তিনি ভেবেছিলেন যে কোনও ওয়েব ডেভেলপার, ওয়েবসাইট মালিককে মিনিটের মধ্যে ওয়েবসাইট মিশন এবং সোনা তৈরি করতে সাহায্য করার জন্য একটি জাদুকরী সমাধান হওয়া উচিত। এভাবেই তিনি আমাকে ধারণাটি উপস্থাপন করেছিলেন এবং তিনি কী কাজ করছেন। এবং আমি প্রথম দিন থেকে বিক্রি করা হয়. এবং তাই আমি জানি না কিভাবে কোড করতে হয়। আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? আমি ব্যবহারকারীদের খুঁজে বের করতে যাচ্ছি এবং আমরা দেখতে যাচ্ছি এটি কাজ করছে কিনা এবং লোকেরা এটি পছন্দ করে।

ইষ্টের (26 : 13)

হ্যাঁ। তাই আমি ঐ অংশ সম্পর্কে আগ্রহী ছিল. সত্যিই. সুতরাং আপনি বলেছেন যে এটি স্পষ্টতই ওয়েগ্লটের পিছনে রেমির ধারণা বা ধারণার পিছনের গল্প। কিন্তু তিনি যেভাবে এটি তৈরি করেছিলেন বা যে সুযোগটি সত্যিই আপনার কাছে আবেদন করেছিল সে সম্পর্কে কী ছিল? এবং তারপরে আমাদের বলুন তখন থেকে আপনার যাত্রা কেমন ছিল, কোন বড় পিভট বা কিছু গুরুত্বপূর্ণ মাইলস্টোন আপনি একসাথে মুখোমুখি হয়েছেন?

অগাস্টিন (26 : 39)

আমরা সত্যিই খুব স্বচ্ছ হতে পিভট না. এবং প্রকৃতপক্ষে তিনি এই সময়ে আমাকে যে দৃষ্টিভঙ্গি দিয়েছিলেন এবং উপস্থাপন করেছিলেন তা আজও একই। এটা সত্যিই এই সমাধান মাধ্যমে এই অনুবাদ বৈশিষ্ট্য তৈরি সম্পর্কে. তাই আমাদের লক্ষ্য হল যে আমরা পেয়েছি ওয়েবসাইটগুলির জন্য অনুবাদ বৈশিষ্ট্য, অনুবাদ। এবং যে সত্যিই আমরা আজ জিনিস দেখতে কিভাবে. এবং এইভাবে আমরা তখন জিনিসগুলি দেখেছিলাম। তবে স্পষ্টতই এটি সুপার লিনিয়ার এবং সহজ ছিল না। তাই প্রথম কঠিন কাজ ছিল ব্যবহারকারীদের খুঁজে বের করা। তাহলে আমরা কীভাবে লোকেদের কেবল পণ্য ব্যবহার করে এবং তারা কী পছন্দ করে, কী পছন্দ করে না তা বুঝতে পারি? এবং আমরা দ্রুত খুঁজে পেয়েছি যে দুটি জিনিস অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ছিল। এক হল এটি একত্রিত করা খুব সহজ হতে হবে। তাই এই সময়ে, কোন স্থানীয়, কোন কোড প্রবণতা ছিল না. এটা সত্যিই ঠিক আছে, আমার একটি ওয়েবসাইট আছে. আমি টেকনিক্যাল ইঞ্জিনিয়ার বা ডেভেলপার নই। আমি কিভাবে আমার ওয়েবসাইটে আপনার পণ্য যোগ করতে পারি? সুতরাং যে একটি জিনিস খুব গুরুত্বপূর্ণ ছিল এবং অন্য একটি ঠিক ছিল, এটা কাজ করছে. কিন্তু সার্চ ইঞ্জিন কি অনূদিত সংস্করণ দেখতে পাবে? তাই আপনি ফ্লাইতে ব্রাউজারে অনুবাদ করতে পারেন। অন্যথায় সার্চ ইঞ্জিন এটি দেখতে পাবে না। সুতরাং আপনি পরিষ্কারভাবে একটি ওয়েবসাইট প্রক্রিয়া করার বড় সুবিধা থেকে নিজেকে কাটা হবে. তাই যে দুটি জিনিস কি. এবং এটি আমাদেরকে প্রথম হতে এবং ওয়ার্ডপ্রেস মহাবিশ্বের ভিতরে ট্র্যাকশন খোঁজার দিকে চালিত করেছে যা আপনি বিষয়বস্তু প্রকাশকের কাছে জানতে পারেন, আপনি ওয়ার্ডপ্রেস বেছে নিতে পারেন।

ফ্লোরিয়ান (28 : 24)

আমরা ওয়ার্ডপ্রেসে আছি।

অগাস্টিন (28 : 25)

ঠিক আছে, তাই আপনি ওয়ার্ডপ্রেস এ আছেন. সুতরাং আমরা ওয়ার্ডপ্রেসে আমাদের প্রথম ট্র্যাকশন খুঁজে পেয়েছি এবং এটি সত্যিই ভাল কাজ করেছে। তারপরে আমরা অন্যান্য সিএমএসেও এটি করেছি, যা শপিফাই। তাই এটি আরও অনলাইন স্টোর, ইকমার্স। এবং তারপরে আমরা অবশেষে একটি সমাধান খুঁজে পেয়েছি যা আমরা যেকোনো ওয়েবসাইটে যোগ করতে সক্ষম হয়েছি, তারা কোন প্রযুক্তি ব্যবহার করছে তা নির্বিশেষে। তাই আজ, আপনি যদি Shopify, Webflow, WordPress বা অন্য কোন CFS ব্যবহার করেন তাহলে আপনি সেই অতি সহজে ব্যবহার করতে পারেন। এবং যদি আপনি এমনকি একটি কাস্টম সমাধান ব্যবহার করছেন, এটিও সম্ভব।

ফ্লোরিয়ান (28 : 58)

পার্টটেক গ্রস নামে ফান থেকে আপনি যে তহবিল সংগ্রহ করেছেন তা নিয়ে কথা বলি। আমি মনে করি আমরা যেমন লিখেছি, এটি ছিল 45 মিলিয়ন রাউন্ড। তাই আমাদের যে সম্পর্কে একটু বিস্তারিত বলুন. তহবিল সংগ্রহের মাধ্যমে আপনি ইতিমধ্যে যা করছেন তা ত্বরান্বিত করার পিছনে সিদ্ধান্ত নেওয়ার প্রক্রিয়া কী ছিল? এবং হয়ত আপনি ছিল একটি পূর্ববর্তী রাউন্ড ছিল বা এটা তাদের বুটস্ট্র্যাপ আপ ছিল? শুধু যে উপর রং একটি বিট আরো ধরনের দেয়.

অগাস্টিন (29 : 21)

নিশ্চিত। তাই আমরা 2016 সালে এটি দিয়ে শুরু করেছিলাম এবং আমরা 2017 সালে একটি ছোট পূর্বসূচী বা €450,000 এর কাছাকাছি বসেছিলাম এবং তারপর থেকে আমরা কোন বৃদ্ধি করিনি। এবং তাই আমরা ভেবেছিলাম হয়তো সময় এসেছে পাটেকের মতো জিপ নতুন ছেলেদের সাথে অংশীদার করার। গোলটি প্রথমে ছিল দুই বা তিন ভাঁজ। একটি হল এমন লোকদের খুঁজে বের করা যাক যারা আমাদের মতো কোম্পানিগুলিকে আমাদের বৃদ্ধির পর্যায় থেকে কীভাবে সমর্থন করতে হয়, যা পরবর্তী 1000-এ 10 মিলিয়ন ত্রুটির মতো, খুব প্রযুক্তিভিত্তিক বৈশ্বিক অবস্থান। আর সেটাই তারা করে। তারা সত্যিই এসএমবি, কোম্পানির ধরন, আমাদের বৃদ্ধির স্তরের সাথে ব্যবসা হিসাবে এটি করে। এবং অন্যটি হ'ল আমাদের জন্য এখন আরও ঝুঁকি নিতে সক্ষম হওয়া গুরুত্বপূর্ণ ছিল, নিজেকে নগদ বার্নারে রূপান্তরিত করা নয় কারণ আমি মনে করি আমরা জানি না যে কীভাবে এটি করতে হয়, তবে সম্ভবত আরও সমসাময়িক। তাই আমাদের কাছে বাজার নেওয়ার জন্য আরও বেশি সংস্থান রয়েছে এবং আমরা ইতিমধ্যেই নতুনগুলিকে সম্বোধন এবং সম্বোধন করছি বিভিন্ন বাজারের আরও বেশি প্রবেশ করতে। আর শেষটাও লোক নিয়োগ করছে। এটা সত্যিই শক্তিশালী সাম্রাজ্য ব্র্যান্ড থাকা এবং আমরা কীভাবে বিকাশ করতে চাই তা নতুন করে গড়ে তোলার জন্য দুর্দান্ত প্রতিভা থাকা সম্পর্কে।

ফ্লোরিয়ান (31 : 02)

শুধু আপনি সেখানে মানুষ উল্লেখ করেছেন. তাহলে বেশিরভাগ কর্মীদের কোথায় অবস্থিত? সবচেয়ে বেশি ফ্রান্সে। আপনি কি সম্পূর্ণভাবে দূরবর্তী বা কিভাবে দল সেট আপ হয়?

অগাস্টিন (31 : 11)

ফ্রান্সে সবচেয়ে বেশি? শুধুমাত্র ফ্রান্সে। আমাদের আটটি জাতীয়তা রয়েছে, তবে আমরা সবাই প্যারিসে অবস্থিত ফ্রান্সে আছি। দলের কিছু লোক আমার মতো অন্য শহরে, তবে দলের বেশিরভাগই প্যারিসে।

ফ্লোরিয়ান (31 : 27)

কুল। তাই ক্লায়েন্ট সেগমেন্ট সম্পর্কে কথা বলা যাক. ঠিক। তাহলে আপনি প্রথম দিকে কোন ধরনের ক্লায়েন্টদের আকৃষ্ট করেছেন? আপনার কোর বেস ধরনের ডান এখন কোথায়? এবং আপনি কি এমন জিনিসগুলির এন্টারপ্রাইজের দিকে আরও যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন যা খুব জটিল স্থাপনার মতো বা সত্যিই SAS স্তরের মতো, আরও কোনও কোড লেয়ার নেই। এখন শুধু সেই ক্লায়েন্ট সেগমেন্টের মাধ্যমে একটু কথা বলুন।

অগাস্টিন (31 : 52)

নিশ্চিত। আমরা একটি খুব স্ব-সেবা থেকে এসেছি, ছোট এসএমই যা আমরা বাজার পছন্দ করি এবং এটি খুব ভাল কাজ করে। এবং আমরা শুধুমাত্র 2020 এর শুরু পর্যন্ত এটি করছিলাম। এবং 2020 এর শুরুতে আমরা দেখতে শুরু করেছি যে আরও বড় কোম্পানিগুলি আমাদের কাছে বৃহত্তর চাহিদা নিয়ে আসছে বা তারা শেষ পর্যন্ত কিছু করার আগে পণ্যটির মূল্য বোঝার জন্য তাদের সাহায্য করার জন্য কেউ চাইছিল। পার্ক এবং যে যখন আমরা এন্টারপ্রাইজ সেগমেন্ট শুরু. এবং এটি সত্যিই একই পণ্য আরও ব্যবহার বা আরও চাহিদা এবং আরও পরিষেবা প্রদানের বিষয়ে। কিন্তু এটা একই পণ্য. আমরা সত্যিই এই ধারণা পেতে চাই যে আমরা একটি পণ্য অফার করছি, একটি পরিষেবা নয়। আমরা LSP নই। আমরা সত্যিই একটি সমাধান যা আপনাকে আপনার ওয়েবসাইট অনুবাদ করতে সাহায্য করে। কিন্তু আমরা আরএসপির সাথে আরও বেশি অংশীদারিত্ব করছি। আমি বলতে চাচ্ছি যে আমাদের অনেক গ্রাহক এর সাথে পেশাদার অনুবাদক ব্যবহার করছেন। এবং লক্ষ্য হল এটি করা চালিয়ে যাওয়া এবং দুটি বিভাগকে বৃদ্ধি করা। স্ব-সেবা অংশ SMBs, কিন্তু এন্টারপ্রাইজ এক আগে এন্টারপ্রাইজে আরো এবং আরো যাচ্ছে. আমি বলতে চাচ্ছি, তারা একটি জিনিস পছন্দ করে তা হল যে যত বেশি তাদের প্রযুক্তিগত গভীরতা আছে, এটি ব্যবহার করা আমাদের পক্ষে সবচেয়ে সহজ কারণ আমরা এমন একটি স্তর বা কোনও হতাশাজনক যা আপনি আপনার কাছে যা আছে তার উপরে প্লাগ ইন করবেন এবং এটি কার্যকর হচ্ছে বাক্সের

ইষ্টের (33 : 24)

এই ধরনের কম নো কোড মুভমেন্ট জিনিস, যারা সত্যিই খুব পরিচিত নন তাদের জন্য, আমাদের বলুন কখন এটি শুরু হয়েছিল? কোন কোন ড্রাইভার কম নো কোড আন্দোলনের উপর কোন ধরনের প্রভাব ফেলেছে? এবং কিভাবে এটি সব ওয়েব স্থানীয়করণ মহাবিশ্বের মধ্যে মাপসই?

অগাস্টিন (৩৩ : ৪৪)

হ্যাঁ, এটা আকর্ষণীয়. তাই যখন আমরা অনেকগুলি দিয়ে শুরু করেছি যেমন আমি বলেছিলাম, এই সময়ে কোনও কোড, কোনও কোড শব্দ ছিল না। কিন্তু আমাদের মনে যা ছিল তা হল সম্পর্কের আবিষ্কার এবং আমরা প্রভাবিত করার সময় এবং আমরা আপনাকে যে মূল্য প্রদান করি তার মধ্যে সময় কমিয়ে আনতে হবে। সুতরাং আপনি যখন আপনার স্বাক্ষর প্রক্রিয়া শুরু করবেন তখন আমাদের খুব ভালো হতে হবে। আপনার ওয়েবসাইটের অতি দ্রুত লেনদেন সংস্করণ দেখতে হবে। তাই প্রযুক্তিগত পিছনে পিছনে ঘর্ষণ অপসারণ বা এই মত কিছু ছিল আমাদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং এটি এখনও আমাদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ. তাই যে এক জিনিস এবং যে আপনি কোন কোড কল করতে পারেন, যা আমাদের জন্য আরো. আমরা জটিল জিনিস তৈরি করছি এবং আমাদের জন্য জটিলতা নিচ্ছি। তাই এটা আমাদের ব্যবহারকারীদের জন্য অতি সহজ যে আমি মনে করি স্থানীয় কোন কোড কি? এবং স্পষ্টতই এটি Covet এবং অবশ্যই ডিজিটালাইজেশনের সাথে সত্যই হাইলাইট এবং ত্বরান্বিত হয়েছে এবং আরও বেশি সংখ্যক ননটেকনিক্যাল লোকেরা ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন, ওয়েবসাইট এবং আরও অনেক কিছুর দায়িত্বে এবং দায়ী। এবং এটিও আরেকটি কারণ যে কেন আমাদের মতো এই জাতীয় সরঞ্জামগুলি প্রাসঙ্গিক এবং আরও বেশি ব্যবহৃত হয়৷ এবং অন্য জিনিস হল যে আমরা আসলে দুটি পিনপয়েন্টের সংযোগস্থলে আছি। একটি সুপার টেকনিক্যাল। তাই আগামীকাল যদি আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি আপনার ওয়েবসাইটটি স্প্যানিশ এবং চীনা ভাষায় রাখুন। ঠিক আছে, তাই একটি প্রযুক্তিগত অংশ রয়েছে যা জটিল এবং অন্যটি অবমাননা। ঠিক আছে, আমি স্প্যানিশ বলতে পারি না এবং আমি চাইনিজ বলতে পারি না, তাই রক্ষণাবেক্ষণ বিশাল। সুতরাং আমরা যদি আপনার কাছে এমন একটি সমাধান নিয়ে আসি যা আপনাকে কয়েক মিনিটের মধ্যে 80% কাজ করতে সহায়তা করে, তবে এটি একটি বিশাল মূল্য। এবং সেই কারণেই আমি মনে করি আমাদের সাফল্যের অন্যতম কারণ হল অবিলম্বে 80% কাজ সম্পন্ন করা খুবই সহজ। তাই আপনি চাইলে 20% অংশে ফোকাস করতে পারেন।

ইষ্টের (৩৫ : ৪০)

ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ জটিলতা কিছু সম্পর্কে কি? আপনি উল্লেখ করেছেন যে এসইওর মতো জিনিসগুলি কীভাবে মোকাবেলা করবেন? কখনও কখনও একটি সমস্যা আছে বা Google ওয়েবসাইটের অনূদিত সংস্করণটি চিনতে না পারার সমস্যা হতে পারে৷ যে চারপাশে প্রধান চ্যালেঞ্জ কিছু কি কি?

অগাস্টিন (35 : 58)

হ্যাঁ, এটি আমাদের কাছে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং এটি প্রথম প্রতিক্রিয়াগুলির মধ্যে একটি যা আমরা আসলে পেয়েছি যখন আমরা এটি দিয়ে শুরু করেছি৷ তাই আমরা ভালো ছাত্র। কী গুরুত্বপূর্ণ তা বোঝার জন্য আমরা Google ডকুমেন্টেশন পড়ি। এবং প্রকৃতপক্ষে, প্রযুক্তিগতভাবে বলতে গেলে, তিনটি জিনিস রয়েছে যা আপনার মনে আছে। একটি সার্ভার সাইডে আপনার ট্রানজিশন হচ্ছে. সুতরাং এর মানে হল যে এটি সার্ভার দ্বারা রেন্ডার করা হয়েছে এবং এটি শুধুমাত্র আপনার ভাইয়ের মধ্যে নয়। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি একটি ওয়েবসাইটে ভিজিটর হিসাবে যান এবং আপনি দেখতে পান যে কখনও কখনও ভাই আপনাকে ভাষা পরিবর্তন করার প্রস্তাব দিচ্ছেন এবং আপনি এটি ইংরেজি থেকে ফ্রেঞ্চে স্যুইচ করতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, কিন্তু এটি শুধুমাত্র একজন ভাইয়ের মধ্যে, তাই এটির মধ্যে নেই সোর্স কোড. তাই যে এক জিনিস. অন্যটির ডেডিকেটেড ইউআরএল রয়েছে। তাই আপনার কাছে একটি ডেডিকেটেড URL থাকা উচিত যাতে Google নির্দেশ করে যে পৃষ্ঠাটির দুটি সংস্করণ রয়েছে৷ উদাহরণস্বরূপ, আপনি ইংরেজির জন্য mywork.com এবং ফ্রেঞ্চের জন্য Fr myworks.com ব্যবহার করতে পারেন। আপনি শীর্ষ স্তরের ডোমেইন বা ফেব্রুয়ারি ব্যবহার করতে পারেন। এবং শেষ বিন্দু, সুপার প্রযুক্তিগত. দুঃখিত। শেষ পয়েন্ট হল Google কে জানতে সাহায্য করে যে সেগুলি আপনার ওয়েবসাইটের বিভিন্ন সংস্করণ। এবং এটি করার দুটি উপায় আছে। প্রথমে একটি সাইট ম্যাপ থাকতে হবে যেখানে এটি মূলত একটি মানচিত্র এবং এটি বলে যে ওয়েবসাইটের বিভিন্ন সংস্করণ রয়েছে। আর অন্যটি হল এডজারেফ্লং ট্যাগ যোগ করা। এবং তাদের উভয়ই একই উদ্দেশ্য, যা Google কে জানাতে পারে যে পেজের অন্যান্য ভাষায় বিকল্প সংস্করণ রয়েছে। তার ভিড়ে জুয়েল।

ফ্লোরিয়ান (37 : 37)

শোন, মানুষ।

ইষ্টের (37 : 39)

হ্যাঁ, আমি নোট তৈরি করছি যখন আমরা যাই, শুনি এবং শিখি।

অগাস্টিন (37 : 43)

এবং আমরা আবার বাক্সের বাইরে আপনার জন্য যে করছি. ভাল যে এটা আপনার জন্য সহজ. আপনি শুধু শেষ পর্যন্ত আপনার কীওয়ার্ড বা এই ধরনের জিনিসের উপর পুনরাবৃত্তি কাজ ফোকাস করতে পারেন. প্রযুক্তিগত অংশে নয়, থেকে।

ফ্লোরিয়ান (37 : 55)

ভাষা অংশ প্রযুক্তিগত. তাই আপনি বলছি অনুবাদের সেবা অফার না, তাই না? সুতরাং আপনি LSP-এর সাথে অংশীদারিত্ব করছেন বা আপনার ক্লায়েন্টরা তাদের নিজস্ব ফ্রিল্যান্সার বা LSP যাহাই আনুক না কেন, তা কি সঠিক?

অগাস্টিন (38 : 09)

হ্যাঁ অবশ্যই. আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের লক্ষ্য হল আমাদের ব্যবহারকারীদের তাদের নিজস্ব অনুবাদ কর্মপ্রবাহ করতে সর্বোত্তম সম্পদ প্রদান করা। গুণমান, তাদের সংস্থানগুলির উপর নির্ভর করে, তারা যে সময় চায়, ইত্যাদি। তাই আমরা যা করি তা হল ডিফল্টরূপে আমরা মেশিন অনুবাদ অফার করি যাতে তারা স্ক্র্যাচ থেকে শুরু না হয়, তারা প্রদর্শনটি সক্রিয় করতে পারে বা না করতে পারে, তারা এটি পরিবর্তন করতে পারে বা না পারে। তারপরে তারা তাদের স্থানীয় দল বা নিজস্ব লাভজনক স্থানীয়করণ দলের সাথে এটি সম্পাদনা করতে পারে, অথবা তারা তাদের LSP-কে আমন্ত্রণ জানাতে পারে বা তারা সম্পাদনা এবং পর্যালোচনা করার জন্য কাজ করছে। অথবা তারা আমাদের অনুবাদের কিছু অংশ পেশাদার অনুবাদকদের কাছে আউটসোর্স করতে পারে যাদের সাথে আমরা আজ কাজ করছি। আমরা TextMaster এর সাথে কাজ করছি। তাই টেক্সট মাস্টার হল আইক্লাউডের মালিকানাধীন একটি মার্কেটপ্লেস, তবে আপনি চাইলে এটি করা, রপ্তানি করা এবং আপনার নিজস্ব এলএসপি আনাও সম্ভব। আমাদের লক্ষ্য হল সত্যিই আপনাকে সংস্থান দিতে সাহায্য করতে সক্ষম হওয়া যাতে আপনি যা চান তা করতে পারেন।

ফ্লোরিয়ান (39 : 14)

অনুবাদকরা Weglot-এ কাজ করতে পারেন অথবা তারা করবেন না।

অগাস্টিন (39 : 19)

আজ আমাদের Weglot-এর ভিতরে তৈরি করা কোনো মার্কেটপ্লেস নেই। কিন্তু আপনি যা করতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি নির্দিষ্ট ভাষার জন্য আপনার অনুবাদককে আমন্ত্রণ জানাতে পারেন, এমনকি আপনি তাদের অনুবাদ বরাদ্দ করতে পারেন এবং তারা অ্যাকাউন্টে আসে, তারা এটি পর্যালোচনা করতে পারে, তারা এটির ওয়েব পৃষ্ঠায় দেখতে পারে। প্রসঙ্গ, শুধু ট্রানজিশন, এবং আপনি মোড়কে অবহিত করেন এবং এটি ইতিমধ্যেই ওয়েবসাইটে লাইভ।

ফ্লোরিয়ান (39 : 44)

2022 সালে মেশিন অনুবাদ সম্পর্কে আপনার গ্রাহকদের ধারণা কেমন? কারণ সম্ভবত একটি বিস্তৃত বৈচিত্র্য মত আছে. লোকেরা মনে করে, ভাল, এটি মূলত একটি ক্লিক এবং তারপরে এটি হয়ে গেছে এবং অন্যদের হয়তো আরও কিছুটা সংক্ষিপ্ত বোঝাপড়া রয়েছে।

অগাস্টিন (39 : 58)

কিন্তু হ্যাঁ, আমি মনে করি এটি সত্যিই পরিবর্তিত। এটি ব্যবহারের ক্ষেত্রে নির্ভর করে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি একটি অনলাইন ইকমার্স স্টোর হন এবং আপনার হাজার হাজার পণ্য থাকে, তাহলে ম্যানুয়াল মানবিক রূপান্তর করা সম্ভব হবে না। আমি বলতে চাচ্ছি, এটি কেবলমাত্র মাপযোগ্য নয় এবং এটি খুব বড় চালিত নয়। তাই সাধারণভাবে বলতে গেলে, ইকমার্স ডিফল্টরূপে মেশিন ট্রানজিশন ব্যবহার করে এবং তারপর সবচেয়ে লাভজনক বা দেখা বা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পৃষ্ঠাগুলিতে পুনরাবৃত্তি করে। এবং তারপরে আপনিও পছন্দ করেন, উদাহরণস্বরূপ, আরেকটি ব্যবহারের ক্ষেত্রে, এটি একটি বিপণন ওয়েবসাইট সহ কফি ওয়েবসাইট হতে পারে যা সত্যই কফির ভয়েস এবং পালা সম্পর্কে, এবং তাদের জন্য এটি বিভিন্ন ভাষায় থাকা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। এবং তাদের জন্য, মেশিনের রূপান্তর একটি সম্পদ এবং সরঞ্জাম হতে পারে, কিন্তু তাদের সত্যই যাচাই করতে হবে এবং নিশ্চিত করতে হবে যে এটি তাদের সীমাবদ্ধতার সাথে লেগে আছে, যা ভাল। আবার, আমরা নিজেরাই কিছু সুপারিশ করছি না। আমরা তাদের যা চাই তা তৈরি করতে দিচ্ছি। এবং এখন মেশিন ট্রানজিশনের উপলব্ধিতে ফিরে যাচ্ছি, মানে, আমার যখন আমি কলেজে ছিলাম তখন আমি যখন গুগল ট্রান্সলেট ব্যবহার করি, তখন এটা ভয়ঙ্কর ছিল। এটা উন্নত. কিছু ধরণের বিষয়বস্তুর জন্য এটি যে গুণমানের অফার করে তাতে আমি আজকে খুব মুগ্ধ। এটা সুপার চিত্তাকর্ষক. এটি কখনই নিশ্চিতভাবে মানুষ হবে না, তবে এটি সত্যিই একটি দুর্দান্ত সরঞ্জাম। একেবারে।

ইষ্টের (41 : 35)

আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি বাছাই সম্পর্কে চিন্তা আপনি আটটি ভিন্ন জাতীয়তা পেয়েছেন উল্লেখ করা হয়েছে, কিন্তু এই মুহূর্তে ফ্রান্সে ভিত্তি করে. গত কয়েক বছরে ইঞ্জিনিয়ারিং মেধাকে নিয়োগ এবং ধরে রাখার চেষ্টা কেমন হয়েছে। একদিকে কারিগরি প্রতিভা, স্পষ্টতই এই মুহুর্তে প্রতিভার জন্য এটি সত্যিই প্রতিযোগিতামূলক, তবে কভার্টের সাথেও, আমি মনে করি জীবনকে আরও কিছুটা চ্যালেঞ্জিং করে তোলে।

অগাস্টিন (42 : 01)

মানে, এটা বদলে যাচ্ছে। আমি মিথ্যা বলব না। তবে হ্যাঁ, সামগ্রিকভাবে এটি ভাল ছিল। আমি মনে করি যে মিশন এবং সুযোগগুলিও খুব আকর্ষণীয়। আমরা এমন কিছু তৈরি করছি যা সারা বিশ্বের 60,000 ওয়েবসাইট দ্বারা ব্যবহৃত হয় এবং আমাদের কাছে একটি ব্র্যান্ড তৈরি করার একটি অনন্য সুযোগ রয়েছে যা ওয়েবের জন্য লেনদেনের বৈশিষ্ট্য হতে পারে, যা আমি বেশ উত্তেজনাপূর্ণ বলে মনে করি। আমরা অত্যাধুনিক ক্লাউড পরিষেবাগুলি ব্যবহার করছি, তাই এটি আমাদের সাথে যোগ দিতে ইঞ্জিনিয়ারদেরও আকৃষ্ট করছে৷ এছাড়াও, আমরা একধরনের বাছাইকারী এবং আমরা প্রত্যাশা করার ক্ষেত্রে এতটা ভালো নই। আমরা নিজেদেরকে উন্নত করার চেষ্টা করি, কিন্তু নতুন চাকরির অফার শুরু করার আগে আমরা পানির নিচে না থাকা পর্যন্ত অপেক্ষা করি। এটা পরিবর্তন হচ্ছে. আমরা 30 জন ছিলাম, তাই এটি বিশাল দল নয়। তাই আমি মনে করি এটি 400টি অন্যান্য প্রযুক্তি কোম্পানির তুলনায় কম চ্যালেঞ্জিং।

ইষ্টের (43 : 13)

ফ্রান্সের বাইরে লোক এবং নিয়োগ, সম্ভাব্য।

অগাস্টিন (43 : 17)

না এখনও না. আপাতত, যেহেতু আমরা একটি ছোট দল, আমরা মনে করি সংস্কৃতি শেয়ার করা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং আমরা ডিফল্টরূপে এবং প্রথম থেকেই দূরবর্তী নই। তাই আমাদের কাছে সত্যিই এমন একটি সংস্কৃতি নেই যা খুব সহজ, আমি মনে করি শুধুমাত্র দূরবর্তী পরিবেশের সাথে তৈরি করা এবং উন্নত করা। তাই আপাতত, হয়তো একদিন বদলে যাবে। কিন্তু আমরা প্যারিসে, ফ্রান্সে ভাড়া করি।

ফ্লোরিয়ান (43 : 46)

সুতরাং দেখে মনে হচ্ছে আপনি যখন শুরু করেছিলেন তখন এটি বেশিরভাগ প্রযুক্তিগত ভূমিকা ছিল যেমন এখন পার্ট টেক অনবোর্ডের সাথে এবং আরও আক্রমণাত্মক ধরণের, আমি বিপণন এবং বিক্রয় কৌশল ধরে নেব। আপনি কি ব্যবসার সেই দিকে আরও বেশি নিয়োগ করছেন এবং সাধারণত আপনার বিপণন পদ্ধতি কী ছিল এবং আপনি এখন এটি কোথায় যাচ্ছে দেখতে পাচ্ছেন? কারণ আপনি এখন SEO এবং অন্যান্য চ্যানেলের মাধ্যমে ক্লায়েন্টদের অনবোর্ডিংয়ে দুর্দান্ত সাফল্য পেয়েছেন বলে মনে হচ্ছে। ঠিক। কিন্তু কিভাবে যে পরিবর্তন যাচ্ছে এগিয়ে যাচ্ছে বা দ্বিগুণ নিচে?

অগাস্টিন (44 : 15)

হ্যাঁ, আমরা নিশ্চিত ডাউন ডাউন চলুন.

ফ্লোরিয়ান (44 : 20)

ঠিক আছে.

অগাস্টিন (44 : 20)

প্রথমে বিভিন্ন জিনিস। আমরা এখনও প্রযুক্তিগত পদে নিয়োগ দিচ্ছি। এটি আমাদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং সমর্থনেও, যা বিপণন এবং বিক্রয়ের অংশে প্রযুক্তিগত এবং ব্যবসার মিশ্রণ। আমরা প্রযুক্তিগত লোক নিয়োগ করছি কারণ কখনও কখনও এটি গুরুত্বপূর্ণ। কিন্তু হ্যাঁ, আমরা যা করছি তা দ্বিগুণ করুন। এছাড়াও উত্তেজনাপূর্ণ বিষয় হল যে আমরা সময়ের সাথে সাথে আরও বেশি ব্যবহার আবিষ্কার করছি। উদাহরণস্বরূপ, আমরা স্থানীয় সরকার বা সরকারী ওয়েবসাইটগুলির সাথে ইন্টারঅ্যাকশন পাই, যা আমি বলতে চাচ্ছি, তাদের অ্যাক্সেসযোগ্য হতে এবং তাদের নিজস্ব নীতিগুলির সাথে অনুবাদ মেনে চলা একটি বড় চ্যালেঞ্জ রয়েছে৷ এবং তাই যে একটি নতুন ব্যবহার ক্ষেত্রে. তাই আমাদের চাহিদা শোষণ করতে সক্ষম হওয়ার জন্য লোকেদের প্রয়োজন। তাই এটি সত্যিই চাহিদা শোষণ এবং বাজারের রাস্তা তৈরি করা এবং যা কাজ করছে তা দ্বিগুণ করার বিষয়ে। আমরা যে নতুন জিনিসটি তৈরি করতে চাই তা সম্ভবত বিপণন সম্প্রদায়ের মধ্যে, স্থানীয়করণের লোক সম্প্রদায়ের মধ্যে, এই ধরনের সম্প্রদায়ের মধ্যে বৃহত্তর ব্রেনান ওয়ালেসকে তৈরি করতে সক্ষম হচ্ছে যা আমরা অতীতে কথা বলার জন্য ব্যবহার করা হয়েছে তার চেয়ে কম প্রযুক্তিগত।

ফ্লোরিয়ান (45 : 41)

সাধারণভাবে বৃদ্ধি সম্পর্কে এটা পেয়েছিলাম. সুতরাং এখন আপনি অত্যন্ত দৃঢ়ভাবে এই ধরনের ওয়েব ইকোসিস্টেমে আপনার উল্লেখ করা ওয়ার্ডপ্রেসের সাথে। এবং আমি মনে করি শপিফাই, আপনি কি আরও ভাল শব্দ, অন্যান্য ইকোসিস্টেম বা সাইড কোরের মতো সিএমএসের জন্য অন্য ধরণের ওয়েব যোগ করার পরিকল্পনা করছেন বা যোগ করেছেন? এবং তারপরে এর বাইরে, বৃদ্ধির ত্রুটিগুলি কী হতে পারে বা আপনি সাধারণত ওয়েবে খুশি?

অগাস্টিন (46 : 07)

ঠিক আছে, তাই একদিন হয়তো আমরা নেটিভ মোবাইল অ্যাপ করতে পারতাম, কিন্তু আপাতত, এটা একটা যুক্তি যা একটু ভিন্ন। আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা ওয়েবসাইটগুলির জন্য যেভাবে অনুবাদ করছি, এটি সত্যিই রিয়েল টাইম সিঙ্ক্রোনাস এবং মোবাইল নেটিভ মোবাইল অ্যাপ্লিকেশানগুলি প্রকৃতি অনুসারে বাস্তব সময়ে নয়৷ তাই এটা অন্য নাটক. তাই আপাতত, আমরা মনে করি বাজারটি অত্যন্ত বড়। ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন এবং ওয়েবসাইটের বাজার অনেক বড়। তাই আমাদের উচিত শুধু পণ্যের উন্নতির দিকে মনোনিবেশ করা। সত্যিই. আমরা এই পেইন্টগুলি সমাধান করার দিকে মনোনিবেশ করছি এবং এর জন্য সেরা সমাধান দেওয়ার চেষ্টা করছি৷ এবং যতক্ষণ না আমাদের বাজারের অংশীদারিত্ব বাড়ানোর এবং আরও উপস্থিত থাকার জায়গা আছে, আমরা প্রথমে সেদিকে ফোকাস করব। এবং তারপর হয়তো একদিন আমরা করব।

ইষ্টের (46 : 58)

অন্য কিছু এবং আপনি বলছেন এটি একটি বড় বাজার। ওয়েব স্থানীয়করণের জন্য বৃদ্ধি এবং প্রবণতা এবং ড্রাইভারের ক্ষেত্রে আপনার দৃষ্টিভঙ্গি কী।

অগাস্টিন (47 : 07)

তাই আমাদের জন্য আবার, আমরা অনুবাদ, স্থানীয়করণ এবং ওয়েবসাইটগুলির ক্রসরোড। তাই 1 বিলিয়নেরও বেশি ডোমেইন নাম নিবন্ধিত হয়েছে এবং এটি বাড়ছে। এবং আমি মনে করি যে অনুবাদ শিল্পে ওয়েব অনুবাদ, অনলাইন এবং ওয়েব পেজগুলি বাড়ছে। তাই এই ধরনের বিন্যাসের জন্য আরও বেশি চাহিদা রয়েছে। তাই হ্যাঁ, আমরা দুটি দুর্দান্ত স্রোতে আছি, কিন্তু সঠিক দিকে। এবং হ্যাঁ, আমার কোন নির্দিষ্ট নম্বর নেই। আমি বলতে পারি, ঠিক আছে, এটি সম্ভবত 15 বিলিয়ন মার্কিন ডলারের বাজার, কিন্তু আমি মনে করি এটি একটি বড় বাজার যা ক্রমবর্ধমান হচ্ছে, যা বন্ধ হওয়া উত্তেজনাপূর্ণ।

ফ্লোরিয়ান (48 : 05)

পরবর্তী 1218 মাসের জন্য আপনার রোডম্যাপে থাকা শীর্ষ দুই থেকে তিনটি জিনিস আমাদের বলুন, বৈশিষ্ট্য, সংযোজন, নতুন জিনিস, আপনি যা প্রকাশ করতে পারেন বা এটিকে গোপন রাখতে চান।

অগাস্টিন (48 : 17)

আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ইতিমধ্যেই এমন জিনিসগুলি নিয়ে আলোচনা করতে পারি যেগুলি হয় বিটাতে বা চালু হতে চলেছে৷ প্রথমত আমরা Square Space এর সাথে একটি নতুন ইন্টিগ্রেশন করছি যা Squarespace ব্যবহারকারীদের সহজেই Squarespace-এর অ্যাডমিন পণ্যের মধ্যে আমাদের ব্যবহার করতে সাহায্য করে। তাই তারা শুধু আমাদের সাথে সক্রিয় করতে পারেন যে ভিতরে যে. অন্যটি হল আমরা আমাদের জন্য একটি অতি উত্তেজনাপূর্ণ বৈশিষ্ট্য প্রকাশ করেছি। আমি জানি না আপনি এই উত্তেজনা ভাগ করবেন কিনা, তবে আমরা এখন ভেরিয়েবলগুলিকে ভিতরে অনুবাদ করতে পারি। আমরা এর মানে হল যে গ্রাহক X N পণ্য কেনে। এখন এটি শুধুমাত্র একটি স্ট্রিং এবং এটি N স্ট্রিং নয়, উদাহরণস্বরূপ। এবং শেষ এক আমরা সত্যিই এই অনুবাদ পরিকাঠামো হতে চাই. তাই আমাদের ব্যবহারকারীদের সর্বোচ্চ নমনীয়তা দিতে সক্ষম হওয়া আমাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ। এবং এর অর্থ হল URL এর পরিপ্রেক্ষিতে, তারা URL এর সাথে খেলতে পারে তাই উদাহরণস্বরূপ, তাদের সাবডিরেক্টরি থাকতে পারে যা Fr হতে পারে কিন্তু তারা যদি চায় তারা Fr B e হতে পারে বেলজিয়ামের জন্য যাতে তাদের ভাষার স্থানীয় আসল সংস্করণ থাকতে পারে। তারা চায় এবং এটি এমন কিছু যা আমরা কাজ করছি এবং আশা করি এই বছর প্রস্তুত হবে।

ফ্লোরিয়ান (49 : 37)

আমি একটি বর্গাকার স্থান পেয়েছি যার সাথে আমি খেলতে পারি। আমি এটা চেক আউট করব যখন এটা সেখানে প্রদর্শিত হবে আমি এটা চেক আউট করব. কুল। ঠিক আছে. অগাস্ট আপনি এই কাজ করার জন্য অনেক. এটা সত্যিই আকর্ষণীয় এবং আপনার জন্য শুভকামনা ছিল যে Parttech-এর সাথে নতুন অংশীদারিত্ব এবং আপনার পরিকল্পনা। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.

অগাস্টিন (49 : 53)

আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, বলছি. আপনার সাথে থাকতে পেরে খুশি।

(49 : 55)

Gglot.com দ্বারা প্রতিলিপি করা হয়েছে