Prepis dokumentárneho rozhovoru!
Prepis dokumentárnych rozhovorov
V procese tvorby dokumentu by jednou z náročnejších úloh, ktorá by mohla nastať, bola namáhavá práca s prepisovaním rozhovorov. Existuje veľa dôvodov, prečo by dokument mal mať prepis rozhovorov, napríklad na právne účely, alebo na archiváciu dokumentov, alebo len pre lepšiu viditeľnosť na internete, ak je dokument prezentovaný online, prepisy uľahčujú prehľadávačom vyhľadávačov nájsť a kategorizovať obsah videa, čo následne uľahčí potenciálnym divákom jeho nájdenie a sledovanie. Niet pochýb o tom, že prepis vedľa obsahu videa je veľmi užitočný, ale ak sa rozhodnete urobiť prepis sami, možno budete prekvapení, koľko času a úsilia to vyžaduje.
Možno začnete rozhovor ručne prepisovať a po niekoľkých hodinách si uvedomíte, že ste práve prepísali malú časť materiálu a nie ste si celkom istí, či ste to urobili dostatočne presne. Môžu sa vyskytnúť nejaké problémy so zvukom alebo si možno nie ste istí, čo presne bolo povedané, pretože osoba, s ktorou sa robí rozhovor, mala prízvuk, ktorý nepoznáte.
Dáte si pauzu, dáte si kávu alebo čaj a premýšľate, ako by ste tento proces mohli zefektívniť, pretože na to jednoducho nemáte dostatok času ani trpezlivosti. Existujú naliehavejšie problémy, na ktoré sa musíte zúčastniť, a termín sa blíži. Ak svoje video čoskoro nezverejníte, môže to mať určité finančné dôsledky. Takže to musíte urobiť čo najrýchlejšie. Čas sa kráti, sú 3 hodiny ráno, zajtra máš čo robiť. Ak by ste na tom pokračovali, alebo by ste si mali pospať a pokúsiť sa vstať skôr a pokračovať v tomto dlhotrvajúcom mučení nervov.
Možno by ste mali niektoré z týchto únavných úloh zadať externe, aby ste sa mohli sústrediť na to, čo je skutočne dôležité, na vec, na ktorej vám skutočne záleží, a to je kvalita obsahu, všetky jemné úpravy a úpravy, estetický a významový aspekt. Do vašej izby sa pomaly vkráda úsvit, cez vaše okenné žalúzie vstupujú prvé slnečné lúče a vo vašej mysli sa pomaly odohráva postupné uvedomovanie si, akési zjavenie, ktoré nie je až také osobné, ale orientované na biznis a stále rovnako dôležité. . Uvedomujete si, že nie ste prvý odborník, ktorý sa s týmto problémom stretol, je potrebný rýchly a presný prepis, a preto by malo byť veľa poskytovateľov prepisovacích služieb, ktorí to dokážu. Je ich asi tona, ale ako si vybrať ten správny? Kde začať? V poslednom momente skorého ranného prehľadu si spomeniete, že ste si pred pár týždňami vypočuli rozhovor v metre, niektorí ľudia v oblekoch, vyzerali ako mediálni profesionáli, hovorili o tom, ako sa zlepšil ich obchodný model, keď k nim pridali prepisy. podcasty a slovo Gglot sa objavilo veľakrát. Zvláštne, ako funguje pamäť. Zadáte Gglot do Google a nakoniec prídete k nám. Vitajte! Sme tu pre Vás.
Dobre, dobre, vieme, že veci zvyčajne nie sú také dramatické. Účelom tohto krátkeho príbehu bolo upútať vašu pozornosť a teraz je čas na vážne veci. V tomto článku preskúmame svet dokumentárnej tvorby, úlohu prepisov v tomto procese a aké možnosti máte pri prepise nahrávok. Vysvetlíme vám aj to, ako vám naša prepisová služba, Gglot, môže pomôcť uľahčiť a menej hektický život. Dokumentárne filmy majú zvyčajne veľmi dlhé zábery rozhovorov, ktoré sa budú skúmať, upravovať a nakoniec sa súčasťou filmu stanú len tie najlepšie časti. Bez prepisov týchto rozhovorov má produkčný tím pred sebou mimoriadne náročnú úlohu. Prepisy umožňujú jednoduchšie prechádzať obsahom a proces úprav je menej časovo náročný. To vám ušetrí kopu nervov, ktoré netreba podceňovať. Prepisy tiež pomáhajú ujasniť si fakty a vyhnúť sa nesprávnej interpretácii. Navyše vďaka prepisom bude dokument prístupnejší aj pre komunitu so sluchovým postihnutím alebo pre nerodilých hovorcov.
Teraz sa pozrime na prepisy rozhovorov a na to, ako ich urobiť dobrými.
1. Kvalita zvuku
Nízka kvalita zvuku v dokumente je veľmi dráždivá. Dokonca sa zdá byť dôležitejšie počuť, čo sa hovorí v dokumente, ako mať jasný obraz. Ide však o to, že kvalita zvuku nie je dôležitá len pre výrobný proces, ale je aj alfou a omegou v slove prepisov. Ak kvalita zvuku nahrávky nie je na slušnej úrovni, môže ísť o neprekonateľný problém.
2. Štítky a časové kódy
Ak hovorí viac ako jedna osoba, čo je zvyčajne prípad pohovoru, označenie pre viacerých hovorcov je veľmi užitočné. Časové kódy sú tiež viac než oceňované, pretože vďaka tomu je proces úprav hračkou.
3. Zalomenie odsekov
Zalomenia odsekov sú dôležité, pretože text nebude pôsobiť nahromadene. Pri čítaní takéhoto prepisu nebude čitateľ zahltený, ale získa pocit organizovanosti a štruktúry. Dôležité je len to, aby boli zalomenia odsekov umiestnené na optimálnych miestach, aby pôsobili prirodzene.
4. Gramatika a pravopis
Na gramatike a pravopise záleží a môžu úplne zmeniť význam. Stačí sa pozrieť na ladené vety a presvedčte sa sami: Zjeme babku! Poďme jesť, babička!
5. Doslovné prepisy
Niekedy môžu byť dôležité aj maličkosti. Napríklad spôsob, akým sa rečníci vyjadrujú, môže hrať dôležitú úlohu vo fáze strihu produkcie. Existujú nejaké prerušenia, mrmlanie, príliš veľa výplňových slov? Preto môže byť niekedy dobré objednať si doslovné prepisy, v ktorých dostanete prepísaný každý zvuk, dokonca aj um a ah. Čo musíte urobiť, ak chcete urobiť prepis sami?
No, v prvom rade, ako sme už spomenuli v našom malom príbehu vyššie, musíte sa vyzbrojiť veľkou dávkou trpezlivosti. Budete musieť počúvať slová, ktoré hovoríte, a presne si ich zapísať. Bude potrebné veľa pauzy a pretáčania. Budete tiež musieť označiť, kto hovorí, ako aj zaznamenať časové kódy. Na konci je potrebné upraviť a upraviť prepis pri opätovnom počúvaní pásky: opravte chyby, zohľadnite gramatiku a pravopis, zalomenie odsekov a formátovanie. Zaberie vám to hodiny práce, pretože na jednu hodinu pásky budete musieť pracovať približne 4 hodiny, možno aj dlhšie, v závislosti od úrovne vašich skúseností. Takže najväčšou chybou by tu bola neúčinnosť.
Na druhej strane, ako bolo navrhnuté, môžete si najať profesionálov. Outsourcing tejto úlohy môže byť dobrý nápad. Existuje veľa poskytovateľov prepisových služieb a všetko, čo musíte urobiť, je vybrať si niekoho, kto najlepšie vyhovuje vašim potrebám. Prepisy vykonané ľuďmi sú veľmi presné, zvyčajne okolo 99 %.
Nechýba ani možnosť nechať všetko na techniku. Na trhu existuje viac ako jeden dobrý softvér, ktorý rozpoznáva reč a mení zvukové súbory na textové súbory. Tu je viac než dôležité, aby bola kvalita zvuku súboru výborná. Najväčšou výhodou je tu doba obrátky, pretože tieto softvéry pracujú veľmi rýchlo a žiadny odborník sa k tomu nemôže priblížiť. Na druhej strane, aj keď sa jeho automatizované prepisy v poslednom čase veľmi vyvíjajú, konečný výsledok nie je ani zďaleka taký presný ako ľudský prepis. Presnosť prepisu softvéru môže byť okolo 70%, čo v porovnaní s 99%, ktoré môže poskytnúť prepis ľudskej slúžky, nie je príliš pôsobivé. Častejšie sa vyskytujú aj gramatické a pravopisné chyby a pravdepodobne nebudete dostávať popisky a zlomy odsekov, ktoré by ste mohli požadovať od poskytovateľa služieb manuálneho prepisu.
Toto všetko, vrátane dodatočnej práce, je dôvodom, zatiaľ čo manuálne prepisy sú drahšie ako automatizované. Ale nakoniec to všetko závisí od vašich priorít.
Gglot je profesionálny poskytovateľ transkripčných služieb. Ak nám chcete zveriť prepis rozhovorov, musíte urobiť niekoľko vecí. Prejdite na našu domovskú stránku, zaregistrujte sa pomocou svojej e-mailovej adresy. Potom jednoducho nahrajte svoje audio/video súbory a objednajte si prepis. Môžete ľahko získať svoj doslovný prepis s časovým kódovaním a štítkom reproduktora, takže je všetko pripravené pre vašu produkčnú a postprodukčnú fázu filmovania. Spolupracujeme len s profesionálnymi prepisovateľmi. Týmto spôsobom zaručujeme presné prepisy. Získate ich rýchlo za rozumnú cenu. Po dokončení úlohy budete upozornení. Pred stiahnutím dokumentu si ho môžete prečítať a pred stiahnutím upraviť. S prepisovacími službami Gglot si môžete byť istí, že bude menej bezsenných nocí a stresu, vaše prepisy rozhovorov budú robiť profesionáli, ktorí si cenia váš čas a poskytnú vám rýchle a presné prepisy, ktoré vám skutočne uľahčia život.