Დოკუმენტური ინტერვიუს გადაწერა!

Დოკუმენტური ინტერვიუების ტრანსკრიფცია

Დოკუმენტური ფილმის გადაღების პროცესში, ერთ-ერთი ყველაზე მოთხოვნადი ამოცანა, რომელიც შეიძლება წარმოიშვას, იქნება ინტერვიუების გადაწერის შრომატევადი სამუშაო. არსებობს მრავალი მიზეზი, რის გამოც დოკუმენტურ ფილმს უნდა ჰქონდეს ინტერვიუების ტრანსკრიფცია, ლეგალური მიზნები, მაგალითად, ან დოკუმენტების დაარქივებისთვის, ან უბრალოდ უკეთესი ინტერნეტის ხილვადობისთვის, თუ დოკუმენტური ფილმი წარმოდგენილია ონლაინ, ტრანსკრიფციები აადვილებს საძიებო სისტემების მცოცავებს პოვნას და ვიდეო კონტენტის კატეგორიზაცია, რაც თავის მხრივ პოტენციურ მაყურებელს უადვილებს მის პოვნას და ყურებას. თქვენი ვიდეო კონტენტის გვერდით ტრანსკრიფცია ძალიან სასარგებლოა, ამაში ეჭვი არ მეპარება, მაგრამ თუ თქვენ თვითონ გადაწყვეტთ ტრანსკრიფციის გაკეთებას, შეიძლება გაგიკვირდეთ, რამდენი დრო და ძალისხმევა დასჭირდება.

Შესაძლოა დაიწყოთ ინტერვიუს ხელით გადაწერა და რამდენიმე საათის შემდეგ მიხვდებით, რომ ახლახან გადაწერეთ მასალის მცირე ნაწილი და არ ხართ დარწმუნებული, გააკეთეთ თუ არა ეს საკმარისი სიზუსტით. შეიძლება იყოს გარკვეული აუდიო პრობლემები, ან შეიძლება არ იყოთ დარწმუნებული, რა იყო ნათქვამი ზუსტად, რადგან გამოკითხულს ჰქონდა ისეთი აქცენტი, რომელსაც არც ისე იცნობთ.

Თქვენ ისვენებთ, სვამთ ყავას ან ჩაის და ფიქრობთ, როგორ გახადოთ ეს პროცესი უფრო ეფექტური, რადგან უბრალოდ არ გაქვთ საკმარისი დრო ან მოთმინება ამისათვის. არის უფრო აქტუალური საკითხები, რომლებსაც უნდა დაესწროთ და ვადა ახლოვდება. თუ თქვენს ვიდეოს მალე არ გამოაქვეყნებთ, შესაძლოა ფინანსური შედეგები მოჰყვეს. ასე რომ, თქვენ უნდა გააკეთოთ ეს რაც შეიძლება სწრაფად. დრო იწურება, დილის 3 საათია, ხვალისთვის საქმეები გაქვთ. უნდა გააგრძელო ამაზე მუშაობა, ან უნდა დაიძინო და შეეცადო ადრე გამოფხიზლება და განაგრძო ნერვების გახანგრძლივებული წამება.

Შესაძლოა, ზოგიერთი ამ დამღლელი ამოცანის აუთსორსინგი მოგიწიოთ, ასე რომ თქვენ შეგიძლიათ ფოკუსირება მოახდინოთ იმაზე, რაც ნამდვილად მნიშვნელოვანია, რაზეც ნამდვილად გაინტერესებთ, და ეს არის შინაარსის ხარისხი, ყველა დახვეწილი კორექტირება და რედაქტირება, ესთეტიკისა და მნიშვნელობის ასპექტი. გარიჟრაჟი ნელ-ნელა შემოდის შენს ოთახში, მზის პირველი სხივები შემოდის შენი ფანჯრის ჟალუზებიდან და ნელ-ნელა ხდება შენს გონებაში თანდათანობითი რეალიზება, ერთგვარი ნათლისღება, რომელიც არც ისე პირადი, მაგრამ ბიზნესზე ორიენტირებული და მაინც თანაბრად მნიშვნელოვანია. . თქვენ აცნობიერებთ, რომ თქვენ არ ხართ პირველი პროფესიონალი, რომელსაც შეექმნა ეს პრობლემა, საჭიროა სწრაფი და ზუსტი ტრანსკრიფცია და, შესაბამისად, უნდა იყოს მრავალი ტრანსკრიფციის სერვისის პროვაიდერი, რომელსაც შეუძლია ამის გაკეთება. ალბათ ბევრია, მაგრამ როგორ ავირჩიოთ სწორი? სად უნდა დაიწყოს? დილის გამჭვირვალობის ბოლო მომენტში, გახსოვთ, რომ რამდენიმე კვირის წინ მეტროში მოისმინეთ საუბარი, კოსტუმებში გამოწყობილი ადამიანები, მედიის პროფესიონალებს ჰგავდნენ, საუბრობდნენ იმაზე, თუ როგორ გაუმჯობესდა მათი ბიზნეს მოდელი, როდესაც მათ ჩანაწერები დაამატეს. პოდკასტი, და სიტყვა Gglot ბევრჯერ იყო გადაყრილი. უცნაურია, როგორ მუშაობს მეხსიერება. შედიხართ Gglot-ს Google-ში და ბოლოს ჩვენთან მოდიხართ. მოგესალმებით! ჩვენ აქ ვართ თქვენთვის.

Კარგი, კარგი, ჩვენ ვიცით, რომ ყველაფერი არც ისე დრამატულია, როგორც წესი. ამ მოკლე მოთხრობის მიზანი იყო თქვენი ყურადღების მიქცევა და ახლა სერიოზული საკითხების დროა. ამ სტატიაში ჩვენ შევისწავლით დოკუმენტური წარმოების სამყაროს, ტრანსკრიპტების როლს ამ პროცესში და რა შესაძლებლობები გაქვთ, როდესაც საქმე ეხება ჩანაწერების გადაწერას. ჩვენ ასევე აგიხსნით, თუ როგორ შეუძლია ჩვენი ტრანსკრიფციის სერვისი, Gglot, დაგეხმაროთ თქვენი ცხოვრების გამარტივებასა და დაძაბულობას. როგორც წესი, დოკუმენტურ ფილმებს აქვთ ძალიან გრძელი ინტერვიუს კადრები, რომელთა შესწავლა, რედაქტირება იგეგმება და საბოლოოდ, მხოლოდ საუკეთესო ნაწილები გახდება ფილმის ნაწილი. ამ ინტერვიუების ჩანაწერების გარეშე, პროდიუსერულ ჯგუფს აქვს ძალიან რთული ამოცანა. ტრანსკრიფციები შესაძლებელს ხდის შინაარსის უფრო მარტივად გავლას და რედაქტირების პროცესს ნაკლებ დროს მოითხოვს. ეს დაზოგავს თქვენ ტონა ნერვებს, რომლებიც არ უნდა იყოს შეფასებული. ტრანსკრიპტები ასევე ხელს უწყობს ფაქტების გასწორებას და არასწორი ინტერპრეტაციის თავიდან აცილებას. გარდა ამისა, ტრანსკრიფციები დოკუმენტურ ფილმს უფრო ხელმისაწვდომს გახდის სმენადაქვეითებული საზოგადოებისთვის ან მშობლიური ენის არმქონე ადამიანებისთვის.

Უსათაურო 3

Ახლა მოდით გადავხედოთ ინტერვიუს ჩანაწერებს და როგორ გავხადოთ ისინი კარგი.

1. აუდიო ხარისხი

Დოკუმენტურ ფილმში ხმის ცუდი ხარისხი ძალიან გამაღიზიანებელია. როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია დოკუმენტურ ფილმში ნათქვამის მოსმენა, ვიდრე მკაფიო სურათი. მაგრამ საქმე ის არის, რომ ხმის ხარისხი არ არის მხოლოდ მნიშვნელოვანი წარმოების პროცესისთვის, არამედ ის არის ალფა და ომეგა ტრანსკრიპტების სიტყვაში. თუ ჩანაწერის ხმის ხარისხი არ არის ნორმალურ დონეზე, ეს შეიძლება იყოს გადაულახავი პრობლემა.

2. ეტიკეტები და დროის კოდები

Თუ ერთზე მეტი ადამიანი საუბრობს, რაც ჩვეულებრივ ხდება ინტერვიუში, მრავალ სპიკერის ეტიკეტი ძალიან სასარგებლოა. Timecodes ასევე უფრო მეტად დაფასებულია, რადგან ეს რედაქტირების პროცესს ნამცხვარს აქცევს.

3. აბზაცის წყვეტები

Აბზაცის შესვენება მნიშვნელოვანია, რადგან ტექსტი არ გამოიყურება დაგროვილი. ასეთი ჩანაწერის კითხვისას მკითხველი არ იქნება გადატვირთული, მაგრამ ექნება ორგანიზაციისა და სტრუქტურის განცდა. ერთადერთი მნიშვნელოვანი ის არის, რომ აბზაცების წყვეტები ოპტიმალურ ადგილებში განთავსდეს ისე, რომ ისინი ბუნებრივად გამოიყურებოდეს.

4. გრამატიკა და მართლწერა

Გრამატიკა და მართლწერა მნიშვნელოვანია და შეუძლია მთლიანად შეცვალოს მნიშვნელობა. უბრალოდ გადახედეთ შემდეგ წინადადებებს და თავად დარწმუნდებით: ვჭამოთ ბებო! ვჭამოთ ბებო!

5. სიტყვასიტყვითი ჩანაწერები

Ზოგჯერ წვრილმანი შეიძლება იყოს მნიშვნელოვანი. მაგალითად, სპიკერების გამოხატვის გზამ შეიძლება მნიშვნელოვანი როლი ითამაშოს პროდუქციის რედაქტირების ფაზაში. არის რაიმე შეფერხება, დრტვინვა, ძალიან ბევრი შემავსებელი სიტყვა? სწორედ ამიტომ, ზოგჯერ შეიძლება კარგი იყოს სიტყვასიტყვითი ტრანსკრიპტების შეკვეთა, რომლებშიც ყველა ბგერას გადაიწერთ, თუნდაც ums და ahs. რა უნდა გააკეთოთ, თუ გსურთ გააკეთოთ ტრანსკრიფცია დამოუკიდებლად?

Უსათაურო 5

Ისე, უპირველეს ყოვლისა, როგორც უკვე აღვნიშნეთ ზემოთ ჩვენს პატარა თხრობაში, თქვენ უნდა შეიარაღოთ დიდი მოთმინებით. თქვენ უნდა მოუსმინოთ წარმოთქმულ სიტყვებს და ზუსტად დაწეროთ ისინი. საჭირო იქნება ბევრი შეჩერება და გადახვევა. თქვენ ასევე მოგიწევთ მონიშნოთ ვინ ლაპარაკობს და ასევე მიუთითოთ დროის კოდები. დასასრულს, თქვენ უნდა გადახედოთ და დაარედაქტიროთ თქვენი ტრანსკრიფცია ფირის კიდევ ერთხელ მოსმენისას: შეასწორეთ შეცდომები, სათანადოდ გაითვალისწინეთ გრამატიკა და მართლწერა, აბზაცების შესვენება და ფორმატირება. თქვენ დაგჭირდებათ სამუშაო საათები, რადგან ერთი საათის ფირზე მოგიწევთ მუშაობა დაახლოებით 4 საათი, შესაძლოა უფრო მეტიც, თქვენი გამოცდილებიდან გამომდინარე. ასე რომ, ყველაზე დიდი ნაკლი აქ იქნება არაეფექტურობა.

Მეორეს მხრივ, როგორც ვარაუდობენ, შეგიძლიათ პროფესიონალების დაქირავება. ამ ამოცანის აუთსორსინგი შეიძლება კარგი იდეა იყოს. არსებობს უამრავი ტრანსკრიფციის სერვისის პროვაიდერი და ყველაფერი რაც თქვენ უნდა გააკეთოთ არის აირჩიოთ ადამიანი, რომელიც საუკეთესოდ შეესაბამება თქვენს საჭიროებებს. ადამიანების მიერ შესრულებული ტრანსკრიფციები ძალიან ზუსტია, ჩვეულებრივ დაახლოებით 99%.

Ასევე არის შესაძლებლობა, ყველაფერი ტექნოლოგიას მივატოვოთ. ბაზარზე არის ერთზე მეტი კარგი პროგრამა, რომელიც ცნობს მეტყველებას და აუდიო ფაილებს ტექსტურ ფაილებად აქცევს. აქ უფრო მნიშვნელოვანია, რომ ფაილის ხმის ხარისხი შესანიშნავი იყოს. ყველაზე დიდი უპირატესობა აქ არის შემობრუნების დრო, რადგან ეს პროგრამული უზრუნველყოფა მუშაობს ძალიან სწრაფად და ვერც ერთი პროფესიონალი ვერ მიუახლოვდება ამას. მეორეს მხრივ, მიუხედავად იმისა, რომ მისი ავტომატური ტრანსკრიფციები ბოლო დროს ძალიან ვითარდება, საბოლოო შედეგი არ არის ისეთივე ზუსტი, როგორც ადამიანის ტრანსკრიფცია. პროგრამული უზრუნველყოფის ტრანსკრიფციის სიზუსტე შეიძლება იყოს დაახლოებით 70%, რაც იმ 99%-თან შედარებით, რომელსაც შეუძლია ადამიანის მოახლეს ტრანსკრიფცია შესთავაზოს, არ არის ძალიან შთამბეჭდავი. გრამატიკული და ორთოგრაფიული შეცდომები ასევე უფრო ხშირად გვხვდება და თქვენ ალბათ ვერ მიიღებთ მეტყველების ეტიკეტებსა და აბზაცების წყვეტებს, რომლებიც შეიძლება მოითხოვოთ მექანიკური ტრანსკრიფციის სერვისის პროვაიდერისგან.

Ეს ყველაფერი, დამატებით შრომის ჩათვლით, არის მიზეზი, როდესაც ხელით ტრანსკრიფციები უფრო ძვირია, ვიდრე ავტომატიზირებული. მაგრამ საბოლოო ჯამში, ყველაფერი დამოკიდებულია თქვენს პრიორიტეტებზე.

Gglot არის პროფესიონალური ტრანსკრიფციის სერვისის პროვაიდერი. თუ გსურთ, დაგვანდოთ ინტერვიუს ჩანაწერები, რამდენიმე რამ უნდა გააკეთოთ. გადადით ჩვენს მთავარ გვერდზე, დარეგისტრირდით თქვენი ელ.ფოსტის მისამართით. შემდეგ, უბრალოდ ატვირთეთ თქვენი აუდიო/ვიდეო ფაილები და შეუკვეთეთ ტრანსკრიფცია. თქვენ შეგიძლიათ მარტივად მიიღოთ თქვენი სიტყვასიტყვითი ტრანსკრიფცია დროის კოდირებით და სპიკერის ეტიკეტით, ასე რომ ყველაფერი მზად არის თქვენი წარმოებისა და ფილმის გადაღების შემდგომი ეტაპისთვის. ჩვენ ვმუშაობთ მხოლოდ პროფესიონალ გადამწერებთან. ამ გზით ჩვენ გარანტიას ვაძლევთ ზუსტ ჩანაწერებს. თქვენ მიიღებთ მათ სწრაფად გონივრულ ფასად. როდესაც სამუშაო დასრულდება, შეგატყობინებთ. თქვენი დოკუმენტის ჩამოტვირთვამდე შეგიძლიათ წაიკითხოთ და დაარედაქტიროთ ჩამოტვირთვამდე. Gglot-ის ტრანსკრიფციის სერვისებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ ნაკლები უძილო ღამეები და სტრესი იქნება, თქვენი ინტერვიუს ტრანსკრიფცია შესრულდება პროფესიონალების მიერ, რომლებიც აფასებენ თქვენს დროს და მოგაწვდით სწრაფ და ზუსტ ტრანსკრიფციებს, რაც ნამდვილად გაგიადვილებთ ცხოვრებას.