Құжаттық сұхбатты транскрипциялау!

Деректі сұхбаттардың транскрипциясы

Деректі фильм түсірудің өндіріс процесінде туындауы мүмкін күрделі тапсырмалардың бірі сұхбаттарды транскрипциялаудың қиын жұмысы болуы мүмкін. Деректі фильмде сұхбаттардың транскрипциясы, мысалы, заңды мақсаттары немесе құжаттарды мұрағаттау үшін немесе жай ғана интернеттің жақсырақ көрінуі үшін болуы керек көптеген себептер бар, егер деректі фильм желіде ұсынылса, транскрипциялар іздеу жүйесін тексерушілерге табуды жеңілдетеді және бейне мазмұнын санаттаңыз, бұл өз кезегінде әлеуетті көрермендерге оны табуды және көруді жеңілдетеді. Бейне мазмұнымен бірге транскрипцияның болуы өте пайдалы, бұл сөзсіз, бірақ транскрипцияны өзіңіз жасауды шешсеңіз, оған қанша уақыт пен күш жұмсалатынына таң қалуыңыз мүмкін.

Сұхбатты қолмен транскрипциялауды бастауыңыз мүмкін және бірнеше сағаттан кейін сіз материалдың аз ғана бөлігін көшіріп алғаныңызды түсінесіз және оны жеткілікті дәлдікпен орындағаныңызға сенімді емессіз. Аудиоға қатысты мәселелер болуы мүмкін немесе сіз нақты не айтылғанын білмеуіңіз мүмкін, себебі сұхбат алған адам сізге онша таныс емес акцентке ие болды.

Сіз үзіліс жасайсыз, бір шыны кофе немесе шай ішесіз және бұл процесті қалай тиімдірек етуге болатынын ойлайсыз, өйткені мұны істеуге уақытыңыз бен шыдамыңыз жетпейді. Қатысуыңыз керек тағы да өзекті мәселелер бар және мерзімі жақындап қалды. Бейнеңізді тез арада жарияламасаңыз, кейбір қаржылық зардаптар болуы мүмкін. Сондықтан мұны мүмкіндігінше тезірек орындау керек. Уақыт таусылып барады, таңғы үш, ертеңгі істерің бар. Осымен жұмыс істеуді жалғастыру керек пе, әлде ұйықтап, ертерек оянуға тырысу керек пе және нервтерді ұзақ уақыт азаптауды жалғастыру керек пе.

Мүмкін сіз осы жалықтыратын тапсырмалардың кейбірін аутсорсингке тапсыруыңыз керек, осылайша сіз шынымен маңызды нәрсеге, сізді шынымен қызықтыратын нәрсеге назар аудара аласыз, бұл мазмұнның сапасы, барлық тамаша реттеулер мен өңдеулер, эстетика және мағына аспектілері. Таң баяу сіздің бөлмеңізге кіріп жатыр, күннің алғашқы сәулелері терезе перделері арқылы енеді және сіздің санаңызда бірте-бірте жүзеге асуда, бұл жеке емес, іскерлік және бұрынғысынша маңызды. . Сіз бұл мәселеге тап болған бірінші маман емес екеніңізді түсінесіз, тез және дәл транскрипция қажет, сондықтан мұны жасай алатын көптеген транскрипция қызметінің провайдерлері болуы керек. Олардың тоннасы бар шығар, бірақ дұрысын қалай таңдауға болады? Неден бастау керек? Таңертеңгілік түсініктіліктің соңғы сәтінде сіз бірнеше апта бұрын метродағы әңгімені естігеніңіз есіңізде, костюм киген кейбір адамдар БАҚ мамандарына ұқсайтын, олар транскрипттерге транскрипттерді қосқанда олардың бизнес үлгісінің қалай жақсарғаны туралы сөйлескен болатын. подкасттар және Gglot сөзі көп рет айтылды. Жад қалай жұмыс істейтіні таңқаларлық. Сіз Google-ге Gglot енгізесіз, соңында сіз бізге келесіз. Қош келдіңіз! Біз сіз үшін осындамыз.

Жарайды, жақсы, біз әдетте оқиғалардың соншалықты драмалық емес екенін білеміз. Бұл қысқаша әңгіменің мақсаты сіздің назарыңызды аудару болды, енді маңызды нәрселердің уақыты келді. Бұл мақалада біз деректі өндіріс әлемін, осы үдерістегі транскрипттердің рөлін және жазбаларды транскрипциялауға қатысты қандай мүмкіндіктер бар екенін зерттейміз. Сондай-ақ біз транскрипциялық қызметіміз Gglot өміріңізді жеңілдетіп, уайымсыз етуге қалай көмектесетінін түсіндіреміз. Деректі фильмдерде әдетте зерттелетін, өңделетін өте ұзақ сұхбат кадрлары болады және соңында фильмнің ең жақсы бөліктері ғана болады. Бұл сұхбаттардың стенограммасы болмаса, өндірістік топтың алдында өте күрделі міндет тұр. Транскрипциялар мазмұнды оңай өтуге мүмкіндік береді және өңдеу процесі аз уақытты алады. Бұл сізді елемеуге болмайтын көптеген нервтерді үнемдейді. Транскрипттер сонымен қатар фактілерді дұрыс түсінуге және қате түсіндірмеуге көмектеседі. Сонымен қатар, транскрипциялар деректі фильмді есту қабілеті бұзылған қауымға немесе ана тілінде сөйлемейтіндерге қолжетімді етеді.

Атаусыз 3

Енді сұхбат транскрипттерін және оларды қалай жақсы етуге болатынын қарастырайық.

1. Дыбыс сапасы

Деректі фильмдегі нашар дыбыс сапасы қатты тітіркендіреді. Тіпті нақты суреттен гөрі деректі фильмде не айтылғанын есту маңыздырақ сияқты. Бірақ мәселе мынада, дыбыстың сапасы өндіріс процесі үшін ғана маңызды емес, сонымен қатар ол транскрипттер сөзіндегі альфа мен омега болып табылады. Жазбаның дыбыс сапасы лайықты деңгейде болмаса, бұл шешілмейтін мәселе болуы мүмкін.

2. Белгілер мен уақыт кодтары

Егер сұхбатта әдетте болатын жағдай бірнеше адам сөйлеп жатса, көп сөйлейтін белгі өте пайдалы. Уақыт кодтары да жоғары бағаланады, өйткені бұл өңдеу процесін торттың бір бөлігі етеді.

3. Абзац үзілістері

Абзац үзілістері маңызды, себебі мәтін жинақталған болып көрінбейді. Мұндай стенограмманы оқығанда оқырманның көңілі толмай, ұйымшылдық пен құрылымдық сезім пайда болады. Жалғыз маңызды нәрсе - абзац үзілістері табиғи болып көрінетіндей етіп оңтайлы орындарға қойылады.

4. Грамматика және орфография

Грамматика мен емле маңызды және мағынаны толығымен өзгерте алады. Төмендегі сөйлемдерге қарап, өзіңіз көріңіз: Әжейді жейміз! Тамақ ішейік, әже!

5. Сөзбе-сөз транскрипттер

Кейде кішкентай нәрселер маңызды болуы мүмкін. Мысалы, спикерлердің өз ойын білдіру тәсілі туындының редакциялау кезеңінде маңызды рөл атқара алады. Үзіліс, күбірлеу, тым көп толтырғыш сөздер бар ма? Сондықтан кейде әр дыбысты, тіпті ums және ahs транскрипциясын алатын сөзбе-сөз транскрипттерге тапсырыс беру жақсы нәрсе болуы мүмкін. Транскрипцияны өзіңіз жасағыңыз келсе, не істеу керек?

Атаусыз 5

Ең алдымен, біз жоғарыдағы шағын әңгімемізде айтқанымыздай, сіз өзіңізді көп шыдамдылықпен қаруландыруыңыз керек. Айтылған сөздерді тыңдап, дәл жазып алу керек. Көп кідірту және кері айналдыру қажет болады. Сондай-ақ, сіз кім сөйлеп жатқанын белгілеп, уақыт кодтарын белгілеуіңіз керек. Соңында таспаны тағы бір рет тыңдай отырып, транскрипцияңызды қайта қарауыңыз және өңдеуіңіз керек: қателерді түзетіңіз, грамматика мен емле, абзац үзілістері мен пішімдеуді мұқият ескеріңіз. Бұл сізге бірнеше сағат жұмыс істеуді қажет етеді, өйткені бір сағаттық таспа үшін тәжірибе деңгейіңізге байланысты шамамен 4 сағат, мүмкін одан да көп жұмыс істеу керек болады. Демек, бұл жерде ең үлкен кемшілік тиімсіздік болар еді.

Екінші жағынан, ұсынылғандай кәсіби мамандарды жалдауға болады. Бұл тапсырманы аутсорсингке беру жақсы идея болуы мүмкін. Транскрипция қызметінің провайдері көп және сізге қажет нәрсе - қажеттіліктеріңізге сәйкес келетін адамды таңдау. Адамдар жасаған транскрипциялар өте дәл, әдетте шамамен 99%.

Барлығын технологияға қалдыру мүмкіндігі де бар. Нарықта сөйлеуді танитын және аудио файлдарды мәтіндік файлдарға айналдыратын бірнеше жақсы бағдарламалық құрал бар. Бұл жерде файлдың дыбыс сапасының тамаша болуы маңыздырақ. Мұндағы ең үлкен артықшылық - бұл бағдарламалық жасақтама өте жылдам жұмыс істейтіндіктен, оны өңдеу уақыты, сондықтан оған ешқандай кәсіби маман жақындай алмайды. Екінші жағынан, оның автоматтандырылған транскрипциялары соңғы уақытта көп дамып жатса да, соңғы нәтиже адам транскрипциясы сияқты дәл емес. Бағдарламалық құрал транскрипциясының дәлдігі шамамен 70% болуы мүмкін, бұл адам қызметшісі транскрипциясы ұсына алатын 99% салыстырғанда өте әсерлі емес. Грамматикалық және емле қателері де жиі кездеседі және сіз қолмен транскрипциялау қызметінің провайдерінен сұрауы мүмкін сөйлеу белгілері мен абзац үзілімдерін алмайсыз.

Мұның бәрі, соның ішінде қосымша еңбек, себебі қолмен транскрипция автоматтандырылғанға қарағанда қымбатырақ. Бірақ соңында бәрі сіздің басымдықтарыңызға байланысты.

Gglot - кәсіби транскрипция қызметінің провайдері. Сұхбат транскрипциясын бізге сеніп бергіңіз келсе, сізге бірнеше нәрсе істеу керек. Біздің басты бетке өтіңіз, электрондық пошта мекенжайыңызбен тіркеліңіз. Содан кейін жай ғана аудио/бейне файлдарыңызды жүктеп алып, транскрипцияға тапсырыс беріңіз. Уақытты кодтаумен және динамик белгісімен сөзбе-сөз транскрипцияны оңай алуға болады, сондықтан фильм түсірудің продюсерлік және пост-өндірістік кезеңіне бәрі дайын. Біз тек кәсіби транскрипторлармен жұмыс істейміз. Осылайша біз дәл транскрипттерге кепілдік береміз. Сіз оларды қолайлы бағаға жылдам аласыз. Жұмыс аяқталған кезде сізге хабарланады. Құжатты жүктеп алмас бұрын, жүктеп алмас бұрын оны оқып, өңдеуге болады. Gglot транскрипция қызметтерінің көмегімен сіз ұйқысыз түндер мен стресстің аз болатынына сенімді бола аласыз, сұхбат транскрипциясын сіздің уақытыңызды бағалайтын мамандар жасайды және сіздің өміріңізді жеңілдететін жылдам әрі нақты транскрипцияларды қамтамасыз етеді.