एक वृत्तचित्र अन्तर्वार्ता ट्रान्सक्रिप्शन गर्दै!

वृत्तचित्र अन्तर्वार्ताहरूको ट्रान्सक्रिप्शन

डकुमेन्ट्री बनाउने प्रक्रियामा, अन्तर्वार्ता लिने कठिन काम हुन सक्छ। वृत्तचित्रमा अन्तर्वार्ताको ट्रान्सक्रिप्शन हुनु पर्ने, उदाहरणका लागि कानुनी उद्देश्यहरू, वा कागजातहरू अभिलेख गर्न वा केवल राम्रो इन्टरनेट दृश्यताको लागि, यदि वृत्तचित्र अनलाइन प्रस्तुत गरिएको छ भने, ट्रान्सक्रिप्सनले खोज इन्जिन क्रलरहरूलाई खोज्न सजिलो बनाउँछ र भिडियो सामग्री वर्गीकरण गर्नुहोस्, जसले सम्भावित दर्शकहरूलाई यसलाई फेला पार्न र हेर्न सजिलो बनाउँछ। तपाईंको भिडियो सामग्रीको साथमा ट्रान्सक्रिप्शन हुनु धेरै उपयोगी छ, यसमा कुनै शंका छैन, तर यदि तपाईंले ट्रान्सक्रिप्शन आफैं गर्ने निर्णय गर्नुभयो भने, तपाईं आश्चर्यचकित हुन सक्नुहुन्छ कि यसले कति समय र प्रयास लिन्छ।

तपाईंले अन्तर्वार्तालाई म्यानुअल रूपमा ट्रान्सक्राइब गर्न थाल्न सक्नुहुन्छ, र केही घण्टापछि तपाईंले सामग्रीको एउटा सानो अंश ट्रान्स्क्राइब गर्नुभएको छ भनी महसुस गर्नुहुनेछ, र तपाईंले पर्याप्त परिशुद्धताका साथ गर्नुभएको छ कि छैन भनी तपाईं निश्चित हुनुहुन्न। त्यहाँ केही अडियो समस्याहरू हुन सक्छन्, वा तपाईंलाई वास्तवमा के भनिएको थियो भनेर निश्चित नहुन सक्छ, किनभने अन्तर्वार्ता लिइएको व्यक्तिको उच्चारण थियो जुन तपाईंसँग त्यति परिचित छैन।

तपाईं विश्राम लिनुहोस्, एक कप कफी वा चिया पिउनुहोस्, र तपाईंले यो प्रक्रियालाई कसरी अझ प्रभावकारी बनाउन सक्नुहुन्छ भनेर सोच्नुहोस्, किनभने तपाईंसँग यो गर्न पर्याप्त समय वा धैर्य छैन। त्यहाँ थप दबाबका मुद्दाहरू छन् जुन तपाईंले उपस्थित हुनै पर्छ र समय सीमा नजिक छ। यदि तपाईंले आफ्नो भिडियो छिट्टै प्रकाशित गर्नुभएन भने, त्यहाँ केही आर्थिक परिणाम हुन सक्छ। त्यसोभए, तपाईंले यसलाई सकेसम्म चाँडो गर्न आवश्यक छ। समय सकिएको छ, बिहानको ३ बजेको छ, भोलिका लागि तपाईसँग केही काम छ। के तपाईले यस कामलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ, वा तपाई अलिकति सुत्नु पर्छ र पहिले नै उठ्ने प्रयास गर्नुपर्छ, र स्नायुको यो लामो यातना जारी राख्नुहुन्छ।

हुनसक्छ तपाईंले यी कठिन कार्यहरू मध्ये केही आउटसोर्स गर्नुपर्छ, ताकि तपाईंले वास्तवमै महत्त्वपूर्ण कुरामा ध्यान केन्द्रित गर्न सक्नुहुन्छ, तपाईंले वास्तवमै ख्याल गर्नुहुने कुरा, र त्यो सामग्रीको गुणस्तर, सबै राम्रो ट्युनिङ र सम्पादन, सौन्दर्यशास्त्र र अर्थको पक्ष हो। प्रभात बिस्तारै तपाईको कोठामा छिर्दैछ, सूर्यको पहिलो किरण तपाईको झ्यालबाट भित्र पस्छ, र तपाईको दिमागमा बिस्तारै बिस्तारै अनुभूति भइरहेको छ, एक प्रकारको एपिफेनी जुन व्यक्तिगत होइन, तर व्यवसाय उन्मुख, र अझै पनि उत्तिकै महत्त्वपूर्ण छ। । तपाईंले यो समस्याको सामना गर्नुहुने पहिलो पेशेवर होइन भन्ने महसुस गर्नुभयो, त्यहाँ छिटो र सटीक ट्रान्सक्रिप्शनको आवश्यकता छ, र त्यसैले त्यहाँ धेरै ट्रान्सक्रिप्शन सेवा प्रदायकहरू हुनुपर्छ जसले यो गर्न सक्छन्। त्यहाँ सायद तिनीहरूको एक टन छ, तर कसरी सही छनौट गर्ने? कहाँ सुरु गर्ने? बिहानको सुक्ष्मताको अन्तिम क्षणमा, तपाईंले केहि हप्ता अघि सबवेमा कुराकानी सुन्नु भएको सम्झना छ, सूट लगाएका केही व्यक्तिहरू, तिनीहरू मिडिया पेशेवरहरू जस्तै देखिन्थे, तिनीहरूले ट्रान्सक्रिप्टहरू थप्दा तिनीहरूको व्यापार मोडेल कसरी सुधार भयो भनेर कुरा गरिरहेका थिए। पोडकास्ट, र शब्द Gglot धेरै पटक वरिपरि फ्याँकिएको थियो। मेमोरीले कसरी काम गर्छ भन्ने अनौठो। तपाईं Google मा Gglot प्रविष्ट गर्नुहुन्छ, र अन्तमा, तपाईं हामीकहाँ आउनुहुन्छ। स्वागत छ! हामी तपाईंको लागि यहाँ छौं।

ठीक छ, ठीक छ, हामीलाई थाहा छ कि चीजहरू सामान्यतया नाटकीय हुँदैनन्। यस छोटो कथाको उद्देश्य तपाईंको ध्यान खिच्नु थियो, र अब गम्भीर सामानको लागि समय हो। यस लेखमा हामी डकुमेन्ट्री उत्पादनको संसार, यस प्रक्रियामा ट्रान्सक्रिप्टको भूमिका र रेकर्डिङहरू ट्रान्सक्राइब गर्ने सन्दर्भमा तपाईंसँग के-कस्ता सम्भावनाहरू छन् भनी अन्वेषण गर्नेछौं। हामी हाम्रो ट्रान्सक्रिप्शन सेवा, Gglot ले तपाईंको जीवनलाई सजिलो र कम व्यस्त बनाउन कसरी मद्दत गर्न सक्छ भनेर पनि व्याख्या गर्नेछौं। वृत्तचित्रहरूमा सामान्यतया धेरै लामो अन्तर्वार्ता फुटेजहरू हुन्छन् जुन अन्वेषण, सम्पादन र अन्तमा, केवल उत्कृष्ट भागहरू चलचित्रको अंश बन्न जाँदैछन्। ती अन्तर्वार्ताहरूको ट्रान्सक्रिप्टहरू बिना उत्पादन टोलीसँग उनीहरूको अगाडि अत्यन्त चुनौतीपूर्ण कार्य छ। ट्रान्सक्रिप्सनले सामग्रीलाई अझ सजिलैसँग जान सम्भव बनाउँछ र सम्पादन प्रक्रियामा कम समय लाग्छ। यसले तपाईंलाई धेरै स्नायुहरू बचाउनेछ जसलाई कम आँकलन गर्नु हुँदैन। ट्रान्सक्रिप्टहरूले तथ्यहरू सीधा प्राप्त गर्न र गलत व्याख्याबाट बच्न मद्दत गर्दछ। यसको शीर्षमा, ट्रान्सक्रिप्सनले श्रवण-अशक्त समुदाय वा गैर-स्थानीय वक्ताहरूका लागि वृत्तचित्रलाई थप पहुँचयोग्य बनाउनेछ।

शीर्षकविहीन ३

अब हामी अन्तर्वार्ता ट्रान्सक्रिप्टहरू र तिनीहरूलाई कसरी राम्रो बनाउने भनेर हेरौं।

1. अडियो गुणस्तर

डकुमेन्ट्रीमा खराब ध्वनि गुणस्तर धेरै चिन्ताजनक छ। वृत्तचित्रमा स्पष्ट तस्बिर हुनुभन्दा पनि के भनिएको छ, त्यो सुन्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ। तर कुरा यो हो कि ध्वनिको गुणस्तर उत्पादन प्रक्रियाको लागि मात्र महत्त्वपूर्ण छैन, तर यो ट्रान्सक्रिप्टको शब्दमा अल्फा र ओमेगा पनि हो। यदि रेकर्डिङको ध्वनि गुणस्तर सभ्य स्तरमा छैन भने, यो एक दुर्गम समस्या हुन सक्छ।

2. लेबल र टाइमकोडहरू

यदि एक भन्दा बढी व्यक्तिहरू कुरा गर्दै छन् जुन सामान्यतया एक अन्तर्वार्तामा हुन्छ, एक बहु-वक्ता लेबल धेरै उपयोगी छ। टाइमकोडहरू पनि सराहनीय छन्, किनकि यसले सम्पादन प्रक्रियालाई केकको टुक्रा बनाउँछ।

3. अनुच्छेद विच्छेद

अनुच्छेद ब्रेकहरू महत्त्वपूर्ण छन् किनभने पाठ ढेर देखिने छैन। यस्तो ट्रान्सक्रिप्ट पढ्दा, पाठक अभिभूत हुनेछैन, तर संगठन र संरचनाको अनुभूति हुनेछ। केवल महत्त्वपूर्ण कुरा यो हो कि अनुच्छेद ब्रेकहरू इष्टतम स्थानहरूमा राखिएको छ, ताकि तिनीहरू प्राकृतिक देखिन्छन्।

4. व्याकरण र हिज्जे

व्याकरण र हिज्जे कुरा र अर्थ पूर्ण रूपमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। तलका वाक्यहरू हेर्नुहोस् र आफैलाई हेर्नुहोस्: हजुरआमा खाऔं! खाऊँ, हजुरआमा!

5. शब्दशः ट्रान्सक्रिप्टहरू

कहिलेकाहीँ साना कुराहरू महत्त्वपूर्ण हुन सक्छन्। उदाहरणका लागि, स्पिकरहरूले आफूलाई व्यक्त गर्ने तरिकाले उत्पादनको सम्पादन चरणमा महत्त्वपूर्ण भूमिका खेल्न सक्छ। के त्यहाँ कुनै अवरोध, गनगन, धेरै फिलर शब्दहरू छन्? यही कारणले गर्दा कहिलेकाहीँ यो शब्दशः ट्रान्सक्रिप्टहरू अर्डर गर्न राम्रो कुरा हुन सक्छ, जसमा तपाईंले प्रत्येक ध्वनि, ums र ahs पनि ट्रान्सक्रिप्ट प्राप्त गर्नुहुन्छ। यदि तपाई आफैले ट्रान्सक्रिप्शन बनाउन चाहनुहुन्छ भने तपाईलाई के गर्न आवश्यक छ?

शीर्षकविहीन ५

ठिक छ, सबैभन्दा पहिले, हामीले माथिको हाम्रो सानो कथामा उल्लेख गरिसकेका छौं, तपाईले आफैलाई धेरै धैर्यताका साथ सशस्त्र बनाउन आवश्यक छ। तपाईंले भनिएका शब्दहरू सुन्नुपर्छ र तिनीहरूलाई सही रूपमा लेख्नुपर्छ। धेरै पजिङ र रिवाइन्डिङ आवश्यक हुनेछ। तपाईंले टाइमकोडहरू नोट गर्नका साथै कसले बोलिरहेको छ भनेर पनि चिन्ह लगाउनु पर्छ। अन्तमा तपाईंले टेपमा एक पटक फेरि सुन्दै आफ्नो ट्रान्सक्रिप्शनलाई परिमार्जन र सम्पादन गर्न आवश्यक छ: गल्तीहरू सच्याउनुहोस्, व्याकरण र हिज्जे, अनुच्छेद ब्रेकहरू र ढाँचाको उचित खाता लिनुहोस्। यसले तपाइँको कामको घण्टा लिन्छ किनभने एक घण्टाको टेपको लागि तपाइँले लगभग 4 घण्टा काम गर्न आवश्यक पर्दछ, हुनसक्छ अझ लामो, तपाइँको अनुभवको स्तरमा निर्भर गर्दछ। त्यसोभए, यहाँ सबैभन्दा ठूलो दोष प्रभावहीनता हुनेछ।

अर्कोतर्फ, सुझाव दिए अनुसार तपाइँ पेशेवरहरू भाडामा लिन सक्नुहुन्छ। यो कार्य आउटसोर्सिङ एक राम्रो विचार हुन सक्छ। त्यहाँ धेरै ट्रान्सक्रिप्शन सेवा प्रदायकहरू छन् र तपाईले गर्नु पर्ने भनेको तपाईको आवश्यकता अनुसार उपयुक्त हुने कसैलाई छनोट गर्नु हो। मानिसहरू द्वारा गरिएका ट्रान्सक्रिप्सनहरू धेरै सटीक हुन्छन्, सामान्यतया लगभग 99%।

सबै कुरा टेक्नोलोजीमा छोड्ने सम्भावना पनि छ। बजारमा एक भन्दा बढी राम्रो सफ्टवेयरहरू छन् जसले बोली पहिचान गर्दछ र अडियो फाइलहरूलाई पाठ फाइलहरूमा बदल्छ। यहाँ यो महत्त्वपूर्ण छ कि फाइलको ध्वनि गुणस्तर उत्कृष्ट छ। यहाँ सबैभन्दा ठूलो फाइदा भनेको टर्नअराउन्ड समय हो किनभने ती सफ्टवेयर धेरै छिटो काम गर्दछ र कुनै पनि मानव पेशेवर त्यसको नजिक आउन सक्दैन। अर्कोतर्फ, यद्यपि यसको स्वचालित ट्रान्सक्रिप्सनहरू हालैमा धेरै विकसित भइरहेका छन्, अन्तिम परिणाम मानव ट्रान्सक्रिप्सन जत्तिकै सही छैन। सफ्टवेयर ट्रान्सक्रिप्शनको शुद्धता लगभग 70% हुन सक्छ जुन 99% को तुलनामा मानव दासी ट्रान्सक्रिप्सनले प्रस्ताव गर्न सक्छ धेरै प्रभावशाली छैन। व्याकरण र हिज्जे गल्तीहरू पनि प्रायः हुन्छन् र तपाईंले म्यानुअल ट्रान्सक्रिप्शन सेवा प्रदायकबाट अनुरोध गर्न सक्ने स्पिक लेबलहरू र अनुच्छेद ब्रेकहरू पाउनुहुनेछैन।

यी सबै, थप श्रम सहित, कारण हो जबकि म्यानुअल ट्रान्सक्रिप्सनहरू स्वचालित व्यक्तिहरू भन्दा मूल्यवान छन्। तर अन्तमा, यो सबै तपाइँको प्राथमिकताहरूमा आउँछ।

Gglot एक पेशेवर ट्रान्सक्रिप्शन सेवा प्रदायक हो। यदि तपाइँ हामीलाई तपाइँको अन्तर्वार्ता ट्रान्सक्रिप्सनहरू सुम्पन चाहनुहुन्छ भने तपाइँले गर्न आवश्यक केहि चीजहरू छन्। हाम्रो होमपेजमा जानुहोस्, आफ्नो इमेल ठेगानाको साथ साइन अप गर्नुहोस्। त्यसपछि, केवल आफ्नो अडियो/भिडियो फाइलहरू अपलोड गर्नुहोस् र ट्रान्सक्रिप्शन अर्डर गर्नुहोस्। तपाईं सजिलैसँग समय कोडिङ र स्पिकर लेबलको साथ आफ्नो शब्दशः ट्रान्सक्रिप्शन प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ, त्यसैले तपाईंको उत्पादन र फिल्म निर्माणको पोस्ट-उत्पादन चरणको लागि सबै तयार छ। हामी पेशेवर ट्रान्सक्राइबरहरूसँग मात्र काम गर्छौं। यसरी हामी सही ट्रान्सक्रिप्टहरू ग्यारेन्टी गर्छौं। तपाईंले तिनीहरूलाई उचित मूल्यको लागि छिटो पाउनुहुनेछ। जब काम सकियो, तपाईंलाई सूचित गरिनेछ। तपाइँको कागजात डाउनलोड गर्नु अघि, तपाइँ यसलाई पढ्न र डाउनलोड गर्नु अघि सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। Gglot ट्रान्सक्रिप्शन सेवाहरूको साथ, तपाईं निश्चित हुन सक्नुहुन्छ कि त्यहाँ कम निद्रा र तनाव हुनेछ, तपाईंको अन्तर्वार्ता ट्रान्सक्रिप्सनहरू पेशेवरहरूद्वारा गरिन्छन् जसले तपाईंको समयको कदर गर्दछ र तपाईंलाई द्रुत र सटीक ट्रान्सक्रिप्सनहरू प्रदान गर्दछ जसले वास्तवमा तपाईंको जीवनलाई सजिलो बनाउँदछ।