# 133 Ülemaailmse suulise tõlke turu suuruse määramine, DeepL Hiring, Euroopa audiovisuaalne keskus
Täielik heli transkriptsioon esitas GGLOT AI
Florian Faes (00:03)
Nad näevad väljaspool meedia lukustusruumi tõlkijate poolt suurt huvi saada tõlkijateks ja keeleteadlasteks. Meedia sisus.
Esther Bond (00:15)
Võimalik, et sünteetilisi hääli saab kasutada Dubbing Voice Active'i vabastamiseks, et töötada muu prioriteetsema sisuga.
Florian Faes (00:28)
Ja tere tulemast kõigile Slaterpodi. Tere, Esther.
Esther Bond (00:31)
Tere, Florian.
Florian Faes (00:32)
Taas uut saadet tuues, pidime külalisega graafiku muutma, aga me pakendame seda uut saadet siin päris tihedalt. Seega alustame äsja käivitatud tõlkearuandega. Rääkige natuke Microsoftist ja nende uuest tõlkefunktsioonist. Big Deepli uus kaastöö, kes pakib lahti nende töötajate koosseisu, nagu iga personali seadistamine. Hispaania meedia lokaliseerimine, seejärel loomaaed, mis lööb tulemustega üle ootuste, ja seejärel dub, Dub, Dub, dub. Jah, käivitasime just uue aruande. Esther.
Esther Bond (01:07)
Jah. Olen väga põnevil globaalsest tõlketurust, teenustest ja tehnoloogiast. Kõik tõlkimise kohta.
Florian Faes (01:18)
Kõik tõlkimise kohta. Seega oli väljakutse püüda kõike jäädvustada ilma detailidesse uppumata. Noh, üksikasjalikult näpuotsaga. See on lihtsalt nii sügav väli, tõlgendamine. Siin on nii palju vaatenurki ja nii palju võimalusi, kuidas seda vaadata. Seega nimetasime seda tõlke 360-kraadiseks vaateks. Nii et tegelik väärtus seisneb selles, et ma ei usu, et keegi on seda valdkonda nii põhjalikult vaadanud, kui meie selles konkreetses raportis. Muidugi on palju kirjandust erinevatest valdkondadest ja need lähevad väga sügavale. Kuid ma arvan, et siin on väärtus selles, et vaatasime seda kõike.
Esther Bond (02:02)
Nurgad, tõmbavad selle kõik kokku.
Florian Faes (02:04)
Täpselt nii. Joonistada see kõik kokku ja seejärel anda inimestele nende põhjal lähtepunkt, näiteks, okei, kus ma tegelikult tahan seda edasi uurida? Näiteks kuhu ma ettevõttena sisse saada tahan? Milliste valdkondadega ma rohkem tegeleda tahan? Ja mis nendes valdkondades toimub? Ja nii on see uskumatult mitmekesine. See oli selline lai. Aga nüüd, kui me seda tegelikult vaatasime, teeme seda režiimi järgi, olles nagu si, järjestikune relee, sosistamine jne, seadistuse ja tüübi järgi. Me vaatleme tõlkimist kui elukutset ja loomulikult kohapealset isiklikku ja kaugtööd. Me vaatame teenusepakkuja järgi geograafiat ja seda, kes seda ostab. Meil on tervishoiu kohta spetsiaalne peatükk, eks? USA. Tervishoid.
Esther Bond (02:54)
Jah.
Florian Faes (02:55)
Ja see on sellepärast, et see on üsna ainulaadne. See on ilmselt ka üks suurimaid ärivõimalusi, sest tervishoid on lihtsalt nii suur. Me rääkisime sellest veidi varem.
Esther Bond (03:07)
Kuid see on ainult tarnija ökosüsteem, kas pole? Ma mõtlen, et on ettevõtteid, mis on ainult USA-le pühendunud. Tervishoid.
Florian Faes (03:13)
Tõlgendamine 100%. Ja siis lisasime ka natuke omamoodi tehnoloogiat, näiteks kui võiksite põhimõtteliselt kaaluda tõlgendamist videolokaliseerimise tüüpi ökosüsteemi osana, ja seejärel lisasime mõne piiritehnoloogia. Nii et ilma seda kõike vähendamata on see lihtsalt uskumatult suur, meie hinnangul on see umbes 4,6 miljardit dollarit aastas 20 21 20 22, seega väga suur turg, mis kasvab jätkuvalt. Ja loomulikult otsivad inimesed seda praegu. Üha ebakindlamad ajad, mil saate oma äri laiendada. Ja LSP-d, kui nad veel tõlget ei paku, peaksid nad minu arvates välja valima teatud osad, mida nad võiksid pakkuda. Ma mõtlen, et seal on nii palju lahendusi, mida nad saavad sellesse ärisse sisenemiseks kasutada. Nii et jah, see on hea turg ja see on fantastiline Anna kirjutatud aruanne. Nüüd on üks kiire uudis, mille sel nädalal hankisime, see, et Microsoft andis välja uue tõlkefunktsiooni. Mida see siis tähendab, liikudes pigem tõlke juurde? Proovisime seda enne taskuhäälingusaadet, kuid suudame selle mõistliku aja jooksul üles keerutada, võib-olla seetõttu, et oleme Google'i virnas, nii et me ei kasuta Microsofti nii palju. Mul on tellimus, nii et proovime korraldada meeskonna koosoleku, kuhu saate tõlgi lisada, kuid see ei õnnestunud. Nii et me käsitleme siin põhiliselt nende kirjandust. Kuid tundub, et saate luua Teamsi koosoleku ja seejärel lisada kellegi tõlgiks või mitu inimest tõlkideks ning seejärel saavad osalejad valida konkreetse kanali, mida nad saavad selles keeles jälgida. eks?
Esther Bond (04:56)
Jah.
Florian Faes (04:57)
Kas see on oht paljudele nišiteenuste pakkujatele? Tõenäoliselt. Sest see pole kindlasti kõige keerukam tõlketehnoloogia. Õige. See võimaldab teil lisada, niipalju kui ma sellest nüüd aru saan, jällegi pole seda tegelikult veel kasutanud, kuid Microsoftil on miljard kasutajat, 2 miljardit kasutajat, ärikasutajat. Nii et kui nad selle lisavad, hakkavad paljud inimesed seda kasutama. Ja siis läheb raskeks, kui teil on sama funktsiooni parem, kuid vähem hajutatud versioon, kui soovite selle käivitada. Nii et ma arvan, et see on midagi, mis tõenäoliselt ohustab seda tüüpi RSI pakkujaid, kuid me peaksime seda tulevikus palju sügavamalt lahti pakkima. Tõenäoliselt tooge keegi kohale. Mulle meeldiks tegelikult saada keegi Microsoftist ja juhendada meid sellest või tõlgist, kes on seda varem kasutanud. Nii et ma arvan, et see on klassikaline Microsofti mäng, millele nad lisavad funktsiooni. Tõenäoliselt pole see nii hea kui nišiversioon, seal olev eraldiseisev versioon, kuid arvestades nende hiiglaslikku levikut, muudab see kõik oma teel lihtsalt tasaseks.
Esther Bond (06:10)
Kõik see jutt tõlkimisest. Eile oli Slater Con Remote'is fantastiline ettekanne tõlke kohta, millest jah, ma mõtlen, ma ei anna liiga palju ära. Ilmselgelt me sellest kirjutame ja ma arvan, et sellele pääsevad juurde ka mõned inimesed, kes üritusel osalesid pärast seda.
Florian Faes (06:29)
See on õige. Teate küll, Euroopa Komisjoni suulise tõlke juht. Nii et mine vaata seda kohe. Suured keelelahendused, need ei ole ka tõlge. Ma segan siin. Nad omandasid tõlkefirma. Ma ei mäleta seda nime peast, aga umbes aasta tagasi ja nii suur. Pea meeles, et see. Jeff Brink. Meil olid need Slatercondis. Viimati kohtasin teda San Franciscos Slaterconis. Nüüd võtsid nad uueks tegevjuhiks Dixon Dikowski ja esimeheks saab Jeff Brink. Nii et teate, miks ta tahab esimeheks saada? Ei, nalja tegin. Ta ütleb, et ka tema agressiivne reisigraafik hakkas mõju avaldama. Ta saab kahe kuu pärast 60-aastaseks. Nii et ta tahab lihtsalt keskenduda.
Esther Bond (07:17)
Ta hakkab esimehe rollis lõõgastuma.
Florian Faes (07:22)
Ma arvan, et Jeff ei kavatse palju lõõgastuda, aga vähemalt ei pea ta reisima. Pean silmas reisimist USA-s. Ma arvan, et mõnikord alahindame Euroopas seda, kui palju reisimisega kaasneb, kui tahad USA-siseseid ärisid ajada. Seega soovib ta keskenduda strateegiale, kliendisuhetele ja tehingutele. Nii et suurtest keelelahendustest tuleb rohkem M amp a. Ta ütles, et nad ootavad sel aastal umbes 80 miljonit dollarit tulu. Nii et see on üsna suur. Ja siis küsisime temalt ka, kuidas läheb praegune kauplemine 2022. aastal, ja ma tsiteerin teda siin, ta ütleb, et me näeme üldist pehmust, mis on tingitud inflatsioonist, turu ebakindlusest ja sõjast. Veel on vara järeldusi teha, kuid üldiselt tegutsevad paljud kliendid ettevaatlikult ja juhivad eelarvet hoolikamalt. Nii et jah, see on kooskõlas üldise turumeeleoluga. Muidugi on ka erandeid, näiteks tehnoloogilised ettevõtted või loomaaed, digitaalne meedia, mängud jne. Sellest rääkisime ka eilsel konverentsil.
Esther Bond (08:28)
Pean silmas, et isegi märksõnad, me mainisime, et mängude märksõnad räägivad makromajanduslikust keskkonnast ja jälgimisest, mis võib juhtuda, midagi väga sarnast.
Florian Faes (08:40)
Mitte et sul muud võimalust oleks, sa pead jälgima, eks? Isegi kui sa ei taha. Nii et üleminek ettevõttele, mis kindlasti ülikiiresti kasvab, on sügav. Mida me deepliga teeme?
Esther Bond (08:54)
Jah, põhiliselt vaatasime LinkedIni andmetel põhinevate andmete põhjal nende töölevõtmise mustreid. Ilmselgelt annab see teatud pildi, mitte täielikku pilti, sest kõik ei ole LinkedInis jne või jne. Aga ma arvan, et oleme juba pikka aega teadnud, ma arvan, et anekdootlikult sõidab depoo omamoodi ettevõtte poole. . Nii et me tahtsime seda eeldust veidi lähemalt uurida ja uurida palkade tüüpe ja organisatsiooni koosseisu, nagu te ütlesite, funktsioonide kaupa. Niisiis vaatasime läbi üksikasjadega seotud inimeste LinkedIni profiilid. Praegu on neid rohkem kui 300 ja seejärel liigitage need ametinimetuste alusel funktsioonide järgi. Ma mõtlen, et minge ja vaadake artiklis olevaid tabeleid, näete seda natuke selgemalt, kuid põhimõtteliselt keskendutakse endiselt tohutult toodetele ja tarkvarale, nagu võite ette kujutada. Ma arvan, et vaid veidi rohkem kui kolmandik LinkedIni profiilidest oli tarkvara ja tootega seotud rollides. Samuti uuringud ja andmed. Omamoodi suur komponent, nagu Depotilt oodata võiks, aga nagu me ootasime üha suuremat hulka ettevõtte rolle. Samuti kontohalduse ja klienditoe rollid ning värbajate talendijuhid, et ilmselgelt toetada kõiki värbamist ja töötajaid üldisemalt. Ma arvan, et tegelikult on huvitav see, kui hakkate vaatama aastat, mil need inimesed liitusid, nii et saate uuesti LinkedInis vaadata aastat, mil inimesed ütlevad, et nad on ettevõttega liitunud. Nii et see läks lahti funktsioonide ja liitumisaastate järgi ja ma arvan, et teil on kontohaldurid, klienditugi, tõesti mitte keegi sellises rollis või sellises funktsioonis enne 2020. aastat, kuid 2021. aastal on see tõesti tõusnud ja 2022 tänaseni. Sama kehtib ka äriarenduse ja müügirollide kohta. Tõesti enne 2020. aastat, mitte ühtegi äriarenduse müügiinimest, vähemalt nende LinkedIni andmete järgi. Kuid tegelikult isegi praeguse aasta jooksul, ma arvan, et nad tõid ettevõtluse arendamisse umbes kümme rolli. Ka ettevõtted on viimastel aastatel omamoodi tõusnud. Ma arvan, et seda kõike on huvitav vaadata andmeid lihtsalt andmete pärast ja nende analüüsimiseks. Kuid ma arvan, et suurem pilt on see, et tegemist on tõesti masintõlkefirmaga. Nagu me teame. Tõesti kiiresti kasvav. Kuid kõik sellised käigud aitavad keeleteenuste pakkujatega pisut rohkem konkureerida. Eelkõige tehnilise toega keeleteenuste pakkujad. Just sellepärast, et neil on nüüd keegi, kellele kliendid saavad helistada, ja inimesed, kes nende ettevõtte kontode eest hoolitsevad.
Florian Faes (11:46)
Huvitav on ka värbamise talendijuhtimine, mida ta just mainis. Nad palkasid seitse. 2022. aastal alustatud värbamise ja talendijuhtimisega tegeleb 17 inimest. Õige.
Esther Bond (12:04)
Ma kavatsesin seda värbamist jätkata ettevõttega, sest ma mõtlesin, et oh, tead, see on ettevõtte roll, ettevõtte funktsioon nagu juriidiline, turundus, bla, bla, bla. Aga siis nägin, et tegelikult on sellel omamoodi mustrid. Arvasin, et huvitav oleks need rollid lahus hoida.
Florian Faes (12:18)
See on palju värbajaid ja telementi inimesi. 17. Õige. Nii et just aastal 2022 liitusin ettevõttega. Nii et nad valmistuvad tohutuks töölevõtmiseks.
Esther Bond (12:27)
See on nagu kaks kuus või midagi sellist, kas pole põhimõtteliselt kaks inimest kuus sellistes rollides?
Florian Faes (12:33)
Jah. Ja kaks inimest, kes peaksid tööle rohkem inimesi. Jah, tööle võetakse palju. Vahetame natuke käiku ja lähme Hispaaniasse. See on valmis P-le, audiovisuaalse tootmise keskusele, mis loomulikult suurendab nõudlust lokaliseerimisteenuste järele.
Esther Bond (12:54)
Jah, ma arvan, et sellest on möödunud umbes aasta, kui me seda esimest korda käsitlesime ja Hispaania valitsus teatas oma plaanist muuta riik audiovisuaalseks keskuseks. Nii et plaani nimetatakse Hispaania AVF-i keskuseks ja sellel nädalal avaldatud artiklis käsitletakse muudatusi, mis on viimase aasta jooksul selle plaani ümber toimunud. Nii et nad on teinud päris palju. Tundub, et see oli üsna aktiivne. Talendi protsessi lihtsustamiseks kehtestati seadus, välistalendid tulevad Hispaaniasse audiovisuaalvaldkonnas töötama. Tegelikult, kui hakkasin seda lugema, meenus mulle, et mul oli sõber, kes on kaasprodutsent ja ta töötas eelmisel aastal umbes kuu aega Hispaanias. Ma arvan, et see juhtub kindlasti, isegi anekdootlikult ja siis näiteks uue teabeportaali käivitamine ja inimestele rääkimine Hispaanias AV-projektide tegemise stiimulitest ja eelistest. Nii et ma arvan, et näiteks tõstavad nad esile mõningaid maksusoodustusi, nagu 30% maksusoodustus ettevõtetele, kes hakkavad Hispaanias sisu tootma. Nii nad rääkisid Toronto filmifestivalil. See on omamoodi tuuritanud, et reklaamida Hispaaniat kui audiovisuaalset keskust. On selliseid asju nagu rahvusvaheliste investorite kokkuviimine Hispaania ettevõtjatega audiovisuaalvaldkonnas, plaanid lihtsustada bürokraatiat või kaotada bürokraatiat seoses investeeringute, tootmisega, tugevdada intellektuaalomandi õigusi ja meelitada ligi talente. Kuid ma arvan, nagu oleme juba täheldanud, et seal on juba palju suuremaid nimesid, mis juba sisu toodavad. Nii et Netflix, ma arvan, et nad filmivad Hispaanias järjekordset hooaega The Crown. Ja siis on teil sellised inimesed nagu HBO, Disney Plus, Apple TV Plus. Nad kõik on tootnud sisu Hispaanias. Ja ma arvan, et suur osa sellest ei põhine, vaid suur osa sellest toimub Madridi sisulinnas. Nii et selline spetsiaalne keskus või ülikoolilinnak, ma arvan, et audiovisuaalne tootmine. See on 140 0 m², nii suur. Ja Netflixil on seal oma stuudiod ja peagi on sellel ülikool, mis on pühendatud ainult AV-tootmise ja meediaga seotud kursustele. Nii et see on palju tegevust ja seda igast küljest. Koolitus, investeerimine, igasugune juriidiline bürokraatia ja ka selle ümber.
Florian Faes (15:40)
Kas teate, kus Sheffieldis veel on meediatootmise akadeemia?
Esther Bond (15:46)
Oh, jah. Armas. Päikeseline Sheffield.
Florian Faes (15:50)
Peaaegu Madrid. Ei, ma mõtlen, et see on rohkem lokaliseerimiseks, eks? Pöörduge lihtsalt Zoo Digitali poole, kes teeb tõenäoliselt ka Hispaanias tööd, ja neil on Sheffieldis akadeemia, meedia lokalisaatorite või keeleteadlaste koolitusakadeemia, sest neil oli paar aastat tagasi personali kriis. või üldiselt ei ole lihtsalt ülilihtne õigeid inimesi leida. Ja meil oli eile Slightly Conis tegevjuht Stewart Green ja nii ta rääkis sellest. Õige. Aga Hispaania loo lõpetuseks. Kas on siis mingeid märke, et suured lokaliseerimisfirmad on sinna elama asumas või näeme Barcelona ümbruses midagi? eks? Kuna Barcelona on üldiselt lokaliseerimiskeskus.
Esther Bond (16:46)
Jah, ma mõtlen Hispaaniasse elama asumist, ma ei ole väga kindel, aga ma mõtlen kindlasti oma olulist kohalolekut kontorite või stuudiote osas. Ja nagu te ütlesite, Barcelona, seal on juba väga suur keeleteenuste pakkujate lokaliseerimise kogukond, mis minu arvates saab ilmselt kasu mõnest neist algatustest, mida Hispaania valitsus, kui Hispaanias toodetakse rohkem sisu, peab ta toodetakse, tõlgitakse, lokaliseeritakse teistesse keeltesse. Ma arvan, et kõige lihtsamas.
Florian Faes (17:19)
Tingimuste kohaselt peab TransPerfect olema praegu Barcelonas üks suuremaid tööandjaid. Neid oli umbes 10 inimest, võib-olla isegi rohkem.
Esther Bond (17:27)
Jah, ma arvan, et neil on suur Madridi keskus.
Florian Faes (17:30)
Tagasi loomaaeda. Me räägime loomaaiast palju, sest avalikkusel oli nüüd fantastiline poolaasta tulu, mis ulatus 51 miljoni dollarini. Seega on neil õigel teel oma 100 miljoni dollari suurune tulueesmärk EBIT-i osas varakult saavutada. Nad räägivad, et EBIT jälle, kasum enne makse jne. Nii on ka tõus. Ja ma arvan, et see on sel aastal umbes kümme kuni 50 miljonit EBITDA-d, mis on tohutu pööre. Varem tootsid nad kahjumit ja nüüd on nad väga kasumlikud. Seega investeerivad nad kõikvõimalikesse algatustesse, sealhulgas Sheffieldi akadeemiasse ja seejärel teistesse kasvuplaanidesse. Stuart mainis, ma arvan, Koread, täpsemalt Indiat.
Esther Bond (18:10)
Korea ja Türgi on koht, kus nad on juba teinud omamoodi strateegilisi partnerlusi või investeeringuid või M ja A. Jah.
Florian Faes (18:18)
Ja nii nüüd nad suurendavad seda, ilmselt rohkem M ja A, ning võistlevad otsekui Uni SDI-ga. Muidugi on nad ikka väga pilvekesksed, Zool on õigus. Nii et nad ei vaja samasugust südame infrastruktuuri kontorit nagu mõned nende konkurendid. Jah. Ja nii, huvitav kõrvalmärkus Stewarti eilsest ettekandest, nii et ta ütles, et nad näevad väljaspool meedia lukustusruumi tõlkijate poolt suurt huvi saada meediasisu tõlkijateks ja keeleteadlasteks. Nende akadeemia jaoks. Nii et inimesed, kes teevad muud tüüpi tõlkeid või lähevad üle meediasisule, mis on väga huvitav. Küsimustes ja vastustes oli keegi, kes esitas küsimuse sünteetiliste häälte kohta ja ta ütleb põhimõtteliselt, et ta ei näe veel päriselus massilist omaksvõtmist esmaklassilise sisu jaoks ja tõenäoliselt ei juhtu seda kaua. , kaua, kui üldse. Kuid nagu tavaliselt, jah, on teatud kasutusjuhtumeid, kus seda saab juurutada, kuid üldiselt parimal ajal sisu jaoks, tõenäoliselt veel mitte.
Esther Bond (19:30)
Arvan ka, et kui talente on üsna raske hankida, peate mõtlema häälnäitlejate eelistamisele. Nii et ma arvan, et Steve ütles, et sünteetilisi hääli saab kasutada selleks, et vabastada dubleerivad häälnäitlejad, et nad saaksid töötada muu prioriteetsema sisuga.
Florian Faes (19:50)
Jah, õige. See on lihtsalt nii raske. Ma rääkisin Timiga sellest XLA-st paar nädalat tagasi, eks? Emotsioonide arvete esitamine ja muu on nii raske, väga keeruline. Kuid aktsionärid, kelle aktsionärid on õnnelikud, saavutades sel aastal LSP-d kõige paremini, on tegelikult tõusnud aasta algusest, mis näitab mulle vara, mis on tõusnud aasta algusest saadik. Nagu sõna otseses mõttes kõik, alates aktsiatest, võlakirjadest kuni kullani ja millegi muu peale loomaaia. Nii et palju õnne neile.
Esther Bond (20:22)
Neid on umbes 6% või midagi. Võib-olla on see tõusnud pärast seda, kui ma seda viimati vaatasin.
Florian Faes (20:26)
Peaaegu kõik on läbi löödud ja neil läheb päris hästi. Nii hea neile. Ja siis lähme üle Indiasse Dub dub'i jaoks. Mis seal juhtus?
Esther Bond (20:38)
Jah, see peab olema nagu kõige rahuldavam ettevõtte nimi, mida öelda, Dubdub. Nii et see on India masindubleerimise ettevõte, idufirma nimega Dub Dub. Nad on kogunud 1 miljon dollarit. See kuulutati välja 14. septembril, nii et eelmisel nädalal lõppes voor minu arvates augustis. See on veel üsna varajases staadiumis startup. Nii asutasid selle 2021. aastal mõned IIT Kampuri vilistlased, mis on Indias Utah Pradeshis asuv uurimisülikool, mis on praegu veel suletud beetaversiooniga, näiteks varajases staadiumis. Rääkisime Anira Singhiga, kes on üks asutajatest, ja ta rääkis veidi missioonist, ettevõtte visioonist. Nad ütlesid, et nende eesmärk on ületada keelelõhe kõnesünteesi ja generatiivse modelleerimise tipptasemel tehisintellektiga. Jah, ja ma mõtlen, et India oli tema sõnul tõesti hea maa. See on hea koht sellise käivitamise loomiseks. Võiks seda oodata, sest seal on kõik need erinevad kultuurid, religioonid, keeled ja nende fookus on hetkel kindlasti India dubleerimisel. Ma arvan, et ta rääkis soovist demokratiseerida sisu ja tuua ilmselgelt sisu India inimestele. Seega on nad oma lahenduse osas automatiseerinud tema sõnul protsessi iga sammu täpsusega 80–85%. Ja ülejäänu tehakse läbi inimese silmuse. Nii et ikka parajal määral automatiseerimist ja ilmselgelt ka inimkeskne. Ja nad räägivad soovist automatiseerida ka klientide liitumist. Nii et ma arvan, et hetkel toimub kliendi kaasamisega mingisugune käeshoidmine. Kuid nad soovivad liitumisprotsessi täielikult automatiseerida. Just Nittygritty, Dub Dub tehnoloogiaga tutvumine tähendab, et neil on tehnoloogia, mis on välja töötatud ettevõttesiseselt, näiteks AI Assistant, mis aitab tuvastada masintõlke vigu. Ja see, mida ta ütles, oli aidata kasutajaid konkreetsetesse piirkondadesse ümber suunata, arvatavasti selleks, et seejärel parandada tühje väljundis potentsiaalselt probleeme. Kuid ka seda, et neil on palju kolmanda osapoole AIS-i suurtehnoloogiatelt, nagu Azure, AWS, GCP. Nii et see kombineerib ja on üles ehitatud mõnele sellisele tehnoloogiale.
Florian Faes (23:09)
Samuti arvan, et mida nad GCP all mõtlevad? Google Cloud? Tõenäoliselt. Jah, see on ilmselt Google'i pilv. Google Cloudi platvorm kliendibaasi osas.
Esther Bond (23:22)
Praegu on see suunatud tootmismajadele ja OTT-dele. See on omamoodi voogedastuskliendid, aga ka ärikliendid ja turunduslikud loomeagentuurid. Ja Annie Bob ütles, et praegu näevad nad turundus- ja loomeagentuuridelt palju head tõmbejõudu, kuid tema sõnul on tootmismajade ja OTT poolt tugev tõmme. Niisiis, nagu ma siin mainisin, keskendutakse praegu india keelele või mis tahes keeltele India keeltesse. Seega loodavad nad praegu tuua India dubleerimisele suuremat töötõhusust, kuid siis arvan, et laiendame oma tegevust teistesse keeltesse. Samuti.
Florian Faes (24:00)
See on uskumatult huvitav ruum ja ma arvan, et näeme veel palju. Õige. Meil olid dublaatorid peal. Tõenäoliselt peaksime tooma ka dubleeritud ja siis suurepärase. Ma arvan, et järgmise paari aasta jooksul näeme selles valdkonnas palju. Väga huvitav. Hea küll, järgmisel nädalal teeme pausi ja tuleme paari nädala pärast tagasi, nii et olge lainel. Täname registreerumast.
(24 : 26)
Transkribeeris Gglot.com