# 133 Оразмеряване на глобалния пазар за устен превод, DeepL Hiring, европейският аудиовизуален център

Slator Pod #133

Пълен аудио транскрипт, представен от GGLOT AI

Флориан Фаес (00:03)

Те виждат голям интерес от преводачи извън медийното пространство да станат преводачи и лингвисти. В медийното съдържание.

Естер Бонд (00:15)

Има потенциал, че синтетичните гласове могат да бъдат използвани, за да помогнат за освобождаването на Dubbing Voice Active за работа върху друг вид по-приоритетно съдържание.

Флориан Фаес (00:28)

И добре дошли на всички в Slaterpod. Здравей, Естер.

Естер Бонд (00:31)

Хей, Флориан.

Флориан Фаес (00:32)

Представяме ви отново ново шоу, трябваше да пренасрочим с гост, но опаковаме това ново шоу доста плътно тук. Така че започваме с доклада за устен превод, който току-що пуснахме. Говорете малко за Microsoft и тяхната нова функция в устния превод. Ново съдружие в Big Deepl, разопаковане на техния вид състав на персонала, както всеки персонал, създаден. Медийна локализация на Испания, след това Zoo, надминавайки очакванията с резултатите, и след това дублиране, дублиране, дублиране, дублиране. Да, току-що стартирахме нов отчет. Естер.

Естер Бонд (01:07)

Да Много се вълнувам от глобалния пазар на устен превод, услугите, технологиите. Всичко за устния превод.

Флориан Фаес (01:18)

Всичко за устния превод. Така че предизвикателството беше да се опитаме да уловим всичко, без да се удавим в детайлите. Е, детайлите са дребни. Сякаш това е толкова дълбоко поле, тълкуването. Има толкова много ъгли и толкова много начини, по които можете да го погледнете. Така че го нарекохме като 360-градусов поглед върху устния превод. Така че истинската стойност е, че не мисля, че някой е разгледал полето толкова изчерпателно, както ние в този конкретен доклад. Разбира се, има много литература в различни области и тя е много дълбока. Но мисля, че стойността тук е, че разгледахме това от всички.

Естер Бонд (02:02)

Ъгли, нещо като рисуване на всичко заедно.

Флориан Фаес (02:04)

Точно. Начертавайки всичко заедно и след това давайки на хората отправна точка от тях, като, добре, къде всъщност искам да проуча това по-нататък? Например, като бизнес, къде искам да вляза? Кои области искам да преследвам повече? И какво се случва в тези полета? И така е невероятно разнообразен. Беше толкова широк. Но сега, когато всъщност го разгледахме, го правим по режим, като si, последователно реле, шепнешком и т.н., по настройка и тип. Ние гледаме на устния превод като на професия и, разбира се, на място лично срещу дистанционно. Разглеждаме географията и кой го купува по доставчик на услуги. Имаме специална глава за здравеопазването, нали? НАС. Здравеопазване.

Естер Бонд (02:54)

Да

Флориан Фаес (02:55)

И това е така, защото този е доста уникален. Вероятно това е и една от най-големите възможности за бизнес все още, защото здравеопазването е толкова голямо. Говорихме за това малко преди.

Естер Бонд (03:07)

Но това е само екосистема на доставчика, нали? Имам предвид, че има компании, които са изцяло посветени на САЩ. Здравеопазване.

Флориан Фаес (03:13)

Устен превод 100%. И след това също добавихме малко вид технология, като например, когато бихте могли да обмислите интерпретирането като част от вида на екосистемата за локализиране на видео, и след това добавихме някои гранични технологии. Така че, без да разхвърляме всичко това, това е просто невероятно голям, ние го оценяваме на около $4,6 милиарда през 20 21 20 22 г., така че много голям пазар, който продължава да расте. И разбира се, това е, което хората търсят в момента. Все по-несигурни времена, в които можете да разширите бизнеса си. А за LSP, ако все още не предлагат устен превод, мисля, че трябва да изберат определени части, които потенциално биха могли да предложат. Имам предвид, че има толкова много решения, които те могат да използват, за да навлязат в този бизнес. Така че, да, това е добър пазар и това е фантастичен доклад, написан от Анна. Сега, една бърза новина, която подбрахме тази седмица е, че Microsoft пусна новата функция за превод. И така, преминавайки към това да останем по-скоро с устния превод, какво означава това? Изпробвахме го преди подкаста, но всъщност сме в състояние да го завъртим за разумен период от време, може би защото сме в стека на Google, така че не използваме Microsoft толкова много. Имам абонамент, така че се опитваме да организираме среща на екипи, където можете да добавите преводач, но така или иначе не работи. Така че тук ще използваме основно тяхната литература. Но изглежда, че можете да завъртите среща на Teams и след това можете да добавите някого като преводач или няколко души като преводачи, след което участниците могат да изберат конкретен канал, който след това могат да следват на този език. нали

Естер Бонд (04:56)

Да

Флориан Фаес (04:57)

Това заплаха ли е за многото нишови доставчици? Вероятно. Защото определено не е най-сложната технология за устен превод. вярно Позволява ви да добавите, доколкото мога да разбера това сега, отново, все още не сте го използвали, но Microsoft има милиард потребители, 2 милиарда потребители, корпоративни потребители. Така че, ако го добавят, тогава много хора ще започнат да го използват. И тогава ще стане трудно, ако имате по-добра, но по-малко разпространена версия на същата функция, ако искате да я стартирате. Така че мисля, че това е нещо, което вероятно е заплаха за този вид доставчици на RSI, но трябва да разопаковаме това много по-дълбоко в бъдеще. Вероятно ще доведе някой. Всъщност бих се радвал да намеря някой от Microsoft и просто да ни преведе през това или може би преводач, който го е използвал в миналото. Така че мисля, че добавянето на функция е класически вид игра на Microsoft. Вероятно не е толкова добър, колкото нишовата версия, самостоятелната версия там, но като се има предвид огромното им разпространение, просто изравнява всеки по пътя си.

Естер Бонд (06:10)

Всички тези приказки за устен превод. Имаше фантастична презентация за устен превод вчера в Slater Con Remote, която да, искам да кажа, няма да разкривам много. Очевидно ще пишем за него и мисля, че може да бъде достъпен от някои от хората, които са присъствали на събитието, както и след факта.

Флориан Фаес (06:29)

Това е вярно. Знаете ли, шефът на устния превод на Европейската комисия. Така че отидете да го проверите сега. Големи езикови решения, те също не превеждат. Аз шия тук. Те наистина придобиха компания за устен превод. Не си спомням името наизуст, но преди около година, и то толкова голямо. Запомнете това е. Джеф Бринк. Имахме ги в Slatercond. Последният път, когато го срещнах, беше в Слейтъркън, Сан Франциско. Така че сега те назначиха Диксън Диковски за нов главен изпълнителен директор, а Джеф Бринк ще стане председател. Значи знаете защо иска да стане председател? Не просто се шегувам. Той казва, че агресивният му график за пътуване също започва да се отразява. След два месеца навършва 60 години. Така че той просто иска да се съсредоточи върху.

Естер Бонд (07:17)

Той ще се отпусне в ролята на председател.

Флориан Фаес (07:22)

Не мисля, че Джеф ще се отпусне много, но поне не му се налага да пътува. Имам предвид пътуване в САЩ. Мисля, че понякога в Европа подценяваме колко много пътувания са включени, ако искате да правите бизнес в рамките на САЩ. Затова той казва, че иска да се съсредоточи върху стратегията, взаимоотношенията с клиентите и сделките. Така че повече M усилвател идва от големи езикови решения. Той каза, че очакват около 80 милиона долара приходи тази година. Така че това е доста голямо. След това го попитахме и как върви текущата търговия през 2022 г. и аз го цитирам тук, той казва, че виждаме някаква обща мекота, предизвикана от инфлацията, пазарната несигурност и войната. Все още е рано да се правят заключения, но като цяло много клиенти работят предпазливо и управляват бюджетите по-внимателно. Така че да, това е в съответствие с общото пазарно настроение. Има изключения, разбира се, като технологични компании или като Zoo, цифрови медии, игри и т.н. За това говорихме и вчера на конференцията.

Естер Бонд (08:28)

Искам да кажа, че дори ключовите думи, споменахме ключовите думи за игри, казват нещо много подобно по отношение на макроикономическата среда и един вид гледане, оставайки наясно с това, което може да се случи.

Флориан Фаес (08:40)

Не че имате друга възможност, трябва да продължите да наблюдавате, нали? Дори и да не искаш. Така че преминаването към компания, която определено расте със супер бързи темпове, е дълбоко. Какво правим с deepl?

Естер Бонд (08:54)

Да, добре, ние основно разгледахме някои от техните модели на наемане според данни, базирани на данни от LinkedIn. Така че очевидно предоставя някаква картина, а не пълната картина, защото не всеки е в LinkedIn и т.н. или т.н. Но мисля, че от дълго време сме знаели, предполагам, анекдотично, че депото някак си върви към предприятието . Така че искахме да разгледаме малко повече в тази предпоставка и да проучим видовете наемания и вида на състава, както казахте, на организацията по функции. Така че прегледахме профилите в LinkedIn на хора, които са свързани с подробности. В момента има повече от 300 и след това категоризирайте тези профили въз основа на длъжности по функции. Искам да кажа, отидете и погледнете диаграмите в статията, ще го видите малко по-ясно, но основно все още има огромен фокус върху продукта и софтуера, както можете да си представите. Мисля, че малко повече от една трета от профилите в LinkedIn са били в роли, свързани със софтуер и продукти. Също така изследвания и данни. Един вид голям компонент, както бихте очаквали от Depot, но тъй като очаквахме все по-голям брой корпоративни роли. Също така роли за управление на акаунти и поддръжка на клиенти и мениджъри на таланти за набиране на персонал, които очевидно подкрепят всички наемания и служителите като цяло. Мисля, че това, което всъщност е интересно, е, когато започнете да разглеждате годината, в която тези хора са се присъединили, така че можете отново в LinkedIn, да погледнете годината, в която хората казват, че са се присъединили към компания. Така че някак разбихме това по функции и по година на присъединяване и имате, мисля, мениджъри на акаунти, поддръжка на клиенти, наистина никой с такава роля или такъв вид функция преди 2020 г., с истинско нарастване през 2021 г. и 2022 до днес. Същото е вярно и за ролите в развитието на бизнеса и продажбите. Наистина преди 2020 г., няма търговци за развитие на бизнеса, поне според тези данни на LinkedIn. Но наистина дори през годината до момента, мисля, че те внесоха на борда нещо, което изглежда като десет или повече роли в развитието на бизнеса. Корпоративният също се разраства през последните години. Мисля, че всичко това е интересно да се разглеждат данните само заради самите данни и за тяхното анализиране. Но мисля, че по-голямата картина тук е наистина компания за машинен превод. Както знаем. Наистина бързо расте. Но всички тези детайли са насочени към по-голяма конкуренция с доставчиците на езикови услуги. Особено технологични доставчици на езикови услуги. Точно защото сега имат някого, на когото клиентите могат да се обадят, и хора, които да пазят и да се грижат за тези корпоративни сметки.

Флориан Фаес (11:46)

Това, което намирам за интересно, е и управлението на таланти за набиране на персонал, което той току-що спомена. Наеха седем. Има 17 души в областта на набирането и управлението на таланти, които са започнали през 2022 г. и са в тази група. вярно

Естер Бонд (12:04)

Щях да запазя това набиране на персонал с корпоративни, защото си казах, о, знаете ли, това е корпоративна роля, корпоративна функция като правни, маркетингови, бла, бла, бла. Но тогава видях, че всъщност има свои собствени модели. Мислех, че би било интересно тези роли да бъдат разделени.

Флориан Фаес (12:18)

Това са много хора за подбор на персонал и телементиране. 17. Правилно. Така че едва през 2022 г. да се присъедините към компанията. Така че те се подготвят за мащабна кампания за наемане.

Естер Бонд (12:27)

Това е като двама на месец или нещо подобно, нали, като цяло привличате двама души на месец в такива роли?

Флориан Фаес (12:33)

Да И двама души, които се очаква да наемат още хора. Да, има много наемане. Нека сменим малко екипировката и да отидем в Испания. Това е подготовка за P, център за аудиовизуална продукция, което, разбира се, ще стимулира търсенето на услуги за локализация.

Естер Бонд (12:54)

Да, мисля, че измина около година, откакто за първи път разгледахме това и че испанското правителство обяви плана си да превърне страната в аудиовизуален център. Така че планът се нарича Spain AVF Hub и в статията, която публикувахме тази седмица, той разглежда промени, които са се случили основно около този план през изминалата година. Така че те са направили доста. Изглежда, че е било доста активно. Беше въведен закон за опростяване на процеса за таланти, чуждестранни таланти идват в Испания, за да работят в аудиовизуален капацитет. Всъщност, когато започнах да чета за това, си спомних, че имах приятелка, която е асоцииран продуцент и тя работеше в Испания миналата година за около месец. Мисля, че това определено се случва, дори анекдотично и след това неща като стартиране на нов информационен портал, който се разпространява и разказва на хората за стимулите и ползите от правенето на AV проекти в Испания. Така че мисля, че например те изтъкват някои от данъчните стимули, като 30% данъчни стимули за компании, които ще произвеждат съдържание в Испания. Така те говореха на филмовия фестивал в Торонто. Беше нещо като турне, за да популяризира Испания като аудиовизуален център. Има неща като обединяване на международни инвеститори с испански предприемачи в аудиовизуалната професия, неща като също така планиране на опростяване на бюрокрацията или премахване на част от бюрокрацията относно инвестициите, относно производството, укрепване на правата върху интелектуалната собственост и привличане на таланти. Но мисля, както вече забелязахме, че има много големи имена, които вече произвеждат съдържание там. И така, Netflix, мисля, че снимат още един сезон на The Crown в Испания. И тогава имате хора като HBO, Disney Plus, Apple TV Plus. Всички те са създали съдържание в Испания. И мисля, че голяма част от това някак не се основава на, но голяма част от това се случва в град със съдържание в Мадрид. Така че това е нещо като специален център или кампус, предполагам, за аудиовизуална продукция. Това е 140 0 m², толкова масивно. И Netflix има свои студия там и скоро ще има университет, който е посветен изключително на курсове, свързани с AV продукция и медии. Така че това е много дейност и някак си я разглеждаме от всички ъгли. Обучение, инвестиции, всякакъв вид законова бюрокрация, както и около това.

Флориан Фаес (15 : 40)

Знаете ли къде другаде има академия за медийно производство в Шефилд?

Естер Бонд (15:46)

О да. Прелестно. Слънчев Шефилд.

Флориан Фаес (15 : 50)

Почти Мадрид. Не, имам предвид, че е по-скоро за локализация, нали? Така че просто се обръщам тук към Zoo Digital, който вероятно работи и в Испания, и те имат академия, академия за обучение на медийни локализатори или на лингвисти, точно в Шефилд, защото имаха криза с персонала преди около няколко години или все пак като цяло просто не е супер лесно да се намерят точните хора. И имахме главния изпълнителен директор Стюарт Грийн в Slightly Con вчера и той говори за това. вярно Но само за да завършим историята на Испания. И така, има ли такива, виждате ли някакви признаци, че големи компании за локализация се установяват там, или виждаме ли нещо около Барселона? нали Защото Барселона като цяло е нещо като център за локализация.

Естер Бонд (16:46)

Да, искам да кажа, установяване в Испания, не съм много сигурен, но искам да кажа, определено имам значително присъствие по отношение на офиси или студия. И както казахте, Барселона, там вече има наистина голяма общност за локализация на доставчици на езикови услуги, която мисля, че очевидно ще се възползва от някои от тези инициативи, които испанското правителство, ако в Испания се произвежда повече съдържание, ще трябва да да бъдат произведени, преведени, локализирани на други езици. Предполагам в най-простия от.

Флориан Фаес (17 : 19)

От гледна точка, мисля, че TransPerfect трябва да бъде един от най-големите работодатели сега в Барселона. Имат около 10 души, може би дори повече.

Естер Бонд (17:27)

Да, те имат голям, мисля, център на Мадрид.

Флориан Фаес (17:30)

Обратно в зоопарка. Говорим за зоологическата градина много, защото публиката сега имаше фантастични приходи за половин година, които достигнаха 51 милиона долара. Така че те са на път да постигнат рано целта си за приходи от 100 милиона долара по отношение на EBIT. Те казват, че отново EBIT, печалба преди данъци и т.н. Така е нагоре. И предполагам, че оценявам това на около десет до 50 милиона EBITDA тази година, което огромен обрат. Те генерираха загуби, а сега са много печеливши. Така че те ще инвестират във всякакви инициативи, включително тази академия, която имат в Шефийлд и други планове за растеж. Стюарт спомена Корея, по-специално Индия.

Естер Бонд (18:10)

Корея и Турция е мястото, където вече са направили нещо като стратегически партньорства или инвестиции или М и А. Да.

Флориан Фаес (18 : 18)

И така, сега те ще увеличат това, вероятно повече M и A, и ще се състезават направо с Uni SDI. Разбира се, те все още са много ориентирани към облака, Zoo е прав. Така че те не се нуждаят от същия, като сърдечен инфраструктурен офис, създаден като някои от техните конкуренти. да И така, интересна странична бележка от презентацията на Стюарт вчера, така че той каза, че виждат голям интерес от страна на преводачи извън медийното пространство да станат преводачи и лингвисти в медийното съдържание. За тяхната академия. Така че хора, които правят други видове превод или преминават към медийно съдържание, което е много интересно. Във Въпросите и отговорите имаше някой, който зададе въпрос относно синтетичните гласове и той по същество каза, че все още не вижда масово приемане в реалния живот за основно съдържание и вероятно няма да се случи за дълго , дълго време, ако някога. Но както обикновено, да, има определени случаи на употреба, при които това може да бъде разгърнато, но само като цяло за съдържание в най-гледаното време, вероятно все още не.

Естер Бонд (19:30)

Мисля също така, че ако талантът остава доста труден за намиране, трябва да помислите за приоритизиране на гласовите актьори. Така че мисля, че Стив каза, че има потенциал, че синтетичните гласове могат да бъдат използвани, за да помогнат след това да се освободят дублиращи гласови актьори, за да работят върху друг вид по-приоритетно съдържание.

Флориан Фаес (19 : 50)

Да, правилно. Просто е толкова трудно. Говорих с Тим за това от XLA преди няколко седмици, нали? Поставянето на емоционални фактури и други неща, това е толкова трудно, много сложно. Но акционерите, които акционерите са доволни, най-добре представящият се LSP тази година, те всъщност са нагоре от началото на годината, което ми казва, че активът е нараснал от началото на годината. Като буквално всичко - от акции до облигации до злато и нищо друго освен зоологическата градина. Така че поздравления за тях.

Естер Бонд (20:22)

Те са около 6% или нещо такова. Може би се е повишил, откакто го гледах за последно.

Флориан Фаес (20:26)

Почти всичко е напълно изковано и се справят доста добре. Толкова добре за тях. И тогава да отидем в Индия за Dub dub. какво стана там

Естер Бонд (20:38)

Да, трябва да е като най-удовлетворяващото име на компанията, Dubdub. Това е индийска компания за машинен дублаж, стартираща компания, наречена Dub Dub. Те са събрали 1 милион долара. Това е обявено на 14 септември, така че миналата седмица, мисля, че кръгът приключи през август. Това все още е доста ранен етап на стартиране. И така, той беше основан през 2021 г. от някои възпитаници от IIT Kampur, който е изследователски университет, базиран в Юта Прадеш в Индия и в момента все още е в бета версия, да речем, ранен етап. Говорихме с Анира Сингх, който е един от съоснователите, и той говореше малко за мисията, визията на компанията. Те казаха, че се стремят да преодолеят езиковата празнина с помощта на най-модерния AI в синтеза на реч и генеративното моделиране. Да, и искам да кажа, че Индия, каза той, е наистина добра земя. Това е добро място за генериране на такъв тип стартиране. Бихте го очаквали, защото има всички тези различни култури, религии, езици и фокусът им за момента определено е върху индийския дублаж. Мисля, че той говореше за желанието да демократизира съдържанието и да донесе очевидно съдържание на хората в Индия. Така че по отношение на тяхното решение те са автоматизирали, по думите му, всяка стъпка от процеса с точност, варираща от 80% до 85%. А останалото се прави чрез човек в цикъла. Така че все още има доста автоматизация и очевидно е ориентирана към човека. И те говорят, че искат да автоматизират и включването на клиентите. Така че мисля, че в момента има някакъв вид задържане на ръката с включването на клиента. Но те се стремят да автоматизират напълно процеса на включване. Просто навлизам повече в Nittygritty, технологията Dub Dub, имам предвид, че имат технология, която е разработила вътрешни неща като AI Assistant, който помага да се идентифицират грешки в машинния превод. И това, което той каза, беше да помогне за пренасочване на потребителите към конкретни области, вероятно за да коригира след това вид проблеми, потенциално в празен изход. Но също така, че имат редица AIS на трети страни от големи технологии като Azure, AWS, GCP. Така че някак комбинира и е изграден върху някои от тези технологии.

Флориан Фаес (23:09)

Освен това, предполагам, че под GCP какво имат предвид? Google Cloud? Вероятно. Да, това вероятно е Google Cloud. Google Cloud платформа по отношение на клиентската база.

Естер Бонд (23:22)

В момента е насочен към продуцентски къщи и OTT. Това е вид стрийминг клиенти, както и корпоративни клиенти и маркетингови креативни агенции. И Ани Боб каза, че в момента виждат много добро привличане от маркетингови и творчески агенции, но той каза, че има силно привличане от продуцентски къщи и OTT. И така, както споменах тук, в момента се фокусира върху индийски или който и да е език в индийски езици. Така че в момента се надяват да внесат по-голяма оперативна ефективност в индийския дублаж, но тогава предполагам, че ще се разширим още повече в други езици. Също.

Флориан Фаес (24 : 00)

Това е невероятно интересно пространство и мисля, че ще видим още много. вярно Имахме дублажи. Вероятно трябва да включим и дублиран, а след това отличен. Мисля, че ще видим много в тази област през следващите няколко години. Много интересно. Добре, ще си вземем почивка следващата седмица и ще се върнем след няколко седмици, така че следете. Благодаря, че се регистрирахте.

(24 : 26)

Транскрибирано от Gglot.com