# 133 Dimenzioniranje globalnog tržišta tumačenja, DeepL Hiring, evropski audiovizuelni centar
Potpuni audio transkript predstavio GGLOT AI
Florian Faes (00 : 03)
Uočavaju veliko interesovanje prevodilaca izvan prostora za zaključavanje medija da postanu prevodioci i lingvisti. U medijskim sadržajima.
Esther Bond (00 : 15)
Postoji potencijal da se sintetički glasovi mogu koristiti kako bi se oslobodio Dubbing Voice Active za rad na drugoj vrsti prioritetnijeg sadržaja.
Florian Faes (00 : 28)
I dobrodošli svima, u Slaterpod. Zdravo Esther.
Esther Bond (00 : 31)
Hej, Florian.
Florian Faes (00 : 32)
Ponovo vam donosimo novu emisiju, morali smo da pomerimo sa gostom, ali ovu novu emisiju ovde dosta gusto pakujemo. Dakle, počinjemo sa izveštajem o tumačenju koji smo upravo pokrenuli. Razgovarajte malo o Microsoftu i njihovoj novoj funkciji u tumačenju. Nova suradnica u Big Deepl-u, raspakira njihov sastav osoblja, kao i bilo koje osoblje postavljeno. Spain Media Localization, zatim Zoo, nadmašujući očekivanja sa rezultatima, a zatim dub, Dub, Dub, dub. Da, upravo smo pokrenuli novi izvještaj. Esther.
Esther Bond (01 : 07)
Da. Veoma sam uzbuđena zbog globalnog tržišta tumačenja, usluga, tehnologije. Sve o tumačenju.
Florian Faes (01 : 18)
Sve o tumačenju. Stoga je izazov bio pokušati snimiti sve bez utapanja u detalje. Pa, detalji su sitni. Kao da je to tako duboko polje, tumačenje. Postoji toliko mnogo uglova i toliko mnogo načina na koje možete to sagledati. Tako smo to nazvali kao pogled na tumačenje od 360 stepeni. Dakle, prava vrijednost je to što mislim da niko nije sagledao ovu oblast tako sveobuhvatno kao mi u ovom konkretnom izvještaju. Naravno, postoji, kao, mnogo literature o raznim oblastima, i one su veoma duboke. Ali mislim da je vrijednost ovdje to što smo ovo gledali sa svih strana.
Esther Bond (02 : 02)
Uglovi, neka vrsta crtanja sve zajedno.
Florian Faes (02 : 04)
Upravo. Nacrtati sve zajedno i onda dati ljudima početnu tačku od njih, kao, u redu, gdje zapravo želim da istražujem ovo dalje? Kao posao, gdje želim ući? Kojim oblastima želim više da se bavim? I šta se dešava na ovim poljima? I tako je neverovatno raznolik. Bio je tako širok. Ali sada kada smo to zapravo pogledali, tako da to radimo po modusu, kao si, uzastopni relej, šapatom, itd., po postavci i tipu. Na tumačenje gledamo kao na profesiju, i naravno, lično na licu mjesta naspram daljinskog. Gledamo geografiju i ko to kupuje po davatelju usluga. Imamo posebno poglavlje o zdravstvu, zar ne? US. Zdravstvo.
Esther Bond (02 : 54)
Da.
Florian Faes (02 : 55)
I to zato što je ovaj prilično jedinstven. To je također vjerovatno jedna od najvećih vrsta poslovnih prilika još uvijek, jer je zdravstvena zaštita tako velika. Malo smo ranije razgovarali o tome.
Esther Bond (03 : 07)
Ali to je samo ekosistem dobavljača, zar ne? Mislim, postoje kompanije koje su isključivo posvećene SAD-u. Zdravstvo.
Florian Faes (03 : 13)
Tumačenje 100%. A onda smo dodali i malo tehnologije, na primjer, kada biste u osnovi mogli razmotriti tumačenje kao dio ekosistema za lokalizaciju videa, a zatim smo dodali neku graničnu tehnologiju. Dakle, bez razbijanja svega ovoga, to je samo neverovatno veliko, procenjujemo da je oko 4,6 milijardi dolara u 20 21 20 22, tako da je veoma veliko tržište koje nastavlja da raste. I naravno, to je ono što ljudi trenutno traže. Sve neizvjesnija vremena u kojima možete proširiti svoje poslovanje. A za LSP, ako još ne nude prevođenje, mislim da bi trebali odabrati određene dijelove koje bi potencijalno mogli ponuditi. Mislim, postoji toliko mnogo rješenja koja mogu iskoristiti da uđu u taj posao. Dakle, da, to je dobro tržište i fantastičan izvještaj koji je napisala Anna. Sada, jedna brza vijest koju smo pokupili ove sedmice je da je Microsoft objavio novu funkciju tumačenja. Dakle, prelazak tamo da se radije zadrži na tumačenju, šta to znači? Isprobali smo ga prije podcasta, ali smo u mogućnosti da ga zapravo pokrenemo u razumnom vremenu, možda zato što smo na Google grupi, pa ne koristimo Microsoft toliko mnogo. Imam pretplatu, pa pokušavamo da organizujemo sastanak timova na koji možete da dodate prevodioca, ali svejedno nije uspelo. Dakle, mi ovdje idemo sa njihove literature. Ali čini se da možete pokrenuti sastanak timova i onda možete dodati nekoga kao tumača ili više ljudi kao tumače, a zatim učesnici mogu odabrati određeni kanal koji mogu pratiti na tom jeziku. zar ne?
Esther Bond (04 : 56)
Da.
Florian Faes (04 : 57)
Je li ovo prijetnja za mnoge niše provajdere? Vjerovatno. Jer to definitivno nije najsofisticiranija tehnologija prevođenja. U redu. Omogućava vam da dodate, koliko ja to sada mogu razumjeti, opet, još ga zapravo nisam koristio, ali Microsoft ima milijardu korisnika, 2 milijarde korisnika, korporativnih korisnika. Dakle, ako ga dodaju, onda će ga mnogi ljudi početi koristiti. A onda će postati teško ako imate bolju, ali manje distribuiranu verziju iste funkcije ako želite da je pokrenete. Tako da mislim da je to nešto što je vjerovatno prijetnja za ove vrste RSI provajdera, ali to bismo trebali mnogo dublje raspakirati u budućnosti. Verovatno dovedite nekoga. Zapravo bih volio da dobijem nekoga iz Microsofta i samo nas provede kroz ovo ili možda prevodioca koji je to koristio u prošlosti. Tako da mislim da je to klasična vrsta Microsoftove igre da dodaju funkciju. Verovatno nije tako dobra kao niche verzija, samostalna verzija, ali imajući u vidu njihovu ogromnu distribuciju, jednostavno sravnjuje sve na svom putu.
Esther Bond (06 : 10)
Sve ove priče o tumačenju. Jučer je bila fantastična prezentacija o prevođenju na Slater Con Remote, koju da, mislim, neću previše odati. Očigledno ćemo pisati o tome, a mislim da mogu pristupiti i neki ljudi koji su prisustvovali događaju i nakon toga.
Florian Faes (06 : 29)
Tako je. Znate, šef prevođenja Evropske komisije. Zato idite provjerite sada. Velika jezička rješenja, također ne prevode. Ja segavam ovde. Oni su kupili prevodilačku kompaniju. Ne sjećam se imena iz glave, ali prije otprilike godinu dana, i tako veliko. Zapamti to. Jeff Brink. Imali smo ih u Slatercondu. Zadnji put sam ga sreo u Slaterconu, San Francisco. Sada su doveli Dixona Dikowskog kao novog izvršnog direktora, a Jeff Brink će postati predsjednik. Znate zašto želi da postane predsednik? Ne, samo se šalim. Kaže da je i njegov agresivan raspored putovanja počeo uzimati danak. Za dva meseca puni 60 godina. Dakle, on samo želi da se fokusira na.
Esther Bond (07 : 17)
On će se opustiti u ulozi predsednika.
Florian Faes (07 : 22)
Mislim da se Jeff neće puno opustiti, ali barem ne mora da putuje. Mislim na putovanja u SAD. Mislim da ponekad u Evropi potcjenjujemo koliko je putovanja uključeno ako želite da obavljate neku vrstu posla unutar SAD-a. Stoga kaže da se želi fokusirati na strategiju, odnose s klijentima i poslove. Dakle, više M amp a dolazi iz velikih jezičkih rješenja. Rekao je da očekuju oko 80 miliona dolara prihoda ove godine. Dakle, to je prilično značajno. A onda smo ga pitali i kako ide trenutno trgovanje u 2022., a ja ga citiram ovdje, on je rekao da vidimo neku opštu mekoću vođenu inflacijom, neizvjesnošću tržišta i ratom. Još je rano za donošenje zaključaka, ali generalno govoreći, mnogi klijenti posluju s oprezom i pomnije upravljaju budžetom. Dakle, da, to je u skladu sa vrstom opšteg raspoloženja tržišta. Postoje izuzeci, naravno, kao što su kompanije koje podržavaju tehnologiju, ili poput Zoološkog vrta, digitalnih medija, igara itd. O tome smo razgovarali i jučer na konferenciji.
Esther Bond (08 : 28)
Mislim, čak i ključne riječi, koje smo spomenuli, ključne riječi u igricama govore nešto vrlo slično u smislu makroekonomskog okruženja i vrste posmatranja i dalje svjesne onoga što se može dogoditi.
Florian Faes (08 : 40)
Nije da imate neku drugu opciju, morate nastaviti promatrati, zar ne? Čak i ako ne želiš. Dakle, prelazak u kompaniju koja definitivno raste u super brzom klipu je dubok. Šta da radimo sa deepl-om?
Esther Bond (08 : 54)
Da, pa, u osnovi smo pogledali neke od njihovih obrazaca zapošljavanja prema podacima baziranim na LinkedIn podacima. Dakle, očigledno daje donekle sliku, a ne potpunu sliku, jer nisu svi na LinkedIn-u, itd ili itd. Ali mislim da već dugo znamo, pretpostavljam, anegdotski da taj depo na neki način ide ka preduzeću . Tako da smo hteli malo više da pogledamo ovu premisu i istražimo vrste zapošljavanja i vrstu sastava, kao što ste rekli, organizacije po funkciji. Tako smo prošli kroz LinkedIn profile ljudi koji su povezani sa detaljima. Trenutno ih ima više od 300, a zatim kategorizirajte te profile na osnovu naziva poslova po funkciji. Mislim, idite i pogledajte grafikone u članku, vidjet ćete to malo jasnije, ali u osnovi je još uvijek veliki fokus na proizvodu i softveru, kao što možete zamisliti. Mislim da je samo nešto više od trećine LinkedIn profila bilo u softverskim i proizvodnim ulogama. Također istraživanja i podaci. Nekako velika komponenta, kao što biste očekivali od Depota, ali kao što smo očekivali sve veći broj korporativnih uloga. Također, uloge upravljanja računima i korisničke podrške i menadžera talenata regrutatora koji očigledno podržavaju cjelokupno zapošljavanje i zaposlenike općenito. Mislim da je ono što je zapravo zanimljivo kada počnete da gledate godinu u kojoj su se ovi ljudi pridružili, pa možete ponovo na LinkedInu, pogledati godinu za koju ljudi kažu da su se pridružili kompaniji. Na neki način smo to razbili po funkcijama i po godini pridruživanja i imate, mislim, menadžere naloga, korisničku podršku, zaista nikoga na toj vrsti ili takvoj funkciji prije 2020., sa pravim povećanjem u 2021. i 2022 do danas. Isto vrijedi i za razvoj poslovanja i uloge u prodaji. Zaista prije 2020. godine, nema prodavača za razvoj poslovanja, barem prema ovim podacima LinkedIn-a. Ali zaista, čak iu godini do danas, mislim da su uključili nešto što izgleda kao deset ili nešto više uloga u razvoju poslovanja. Korporacija je također na neki način jačala posljednjih godina. Mislim da je sve ovo zanimljivo pogledati podatke samo radi podataka i analizirati ih. Ali mislim da je šira slika ovdje da je zaista kompanija za mašinsko prevođenje. Kao što znamo. Zaista brzo raste. Ali sva ova vrsta opreme govori o tome da se malo bolje takmiči sa pružaocima jezičkih usluga. Posebno tehnički omogućeni pružatelji jezičkih usluga. Upravo zato što sada imaju nekoga koga kupci mogu pozvati i ljude koji će čuvati i brinuti o tim poslovnim računima.
Florian Faes (11 : 46)
Ono što mi je zanimljivo je i upravljanje talentima za zapošljavanje koje je upravo pomenuo. Zaposlili su sedam. Postoji 17 ljudi u okviru upravljanja regrutacijom i talentima koji su započeli 2022. godine i koji su u toj kategoriji. U redu.
Esther Bond (12 : 04)
Namjeravao sam zadržati to zapošljavanje u korporaciji jer sam mislio, o, znaš, to je korporativna uloga, korporativna funkcija kao što je pravni, marketing, bla, bla, bla. Ali onda sam vidio da zapravo ima svoje uzorke. Mislio sam da bi bilo zanimljivo da te uloge budu odvojene.
Florian Faes (12 : 18)
To je puno regrutera i ljudi koji se pominju. 17. Tačno. Tako da se tek 2022. pridružio kompaniji. Tako da se spremaju za masovno zapošljavanje.
Esther Bond (12 : 27)
To je kao dva mjesečno ili tako nešto, zar ne, u suštini dovođenje dvije osobe mjesečno u takve uloge?
Florian Faes (12 : 33)
Da. I dvije osobe za koje se očekuje da će zaposliti više ljudi. Da, mnogo je zapošljavanja u toku. Hajdemo malo da promenimo brzinu i idemo u Španiju. To je priprema za P, čvorište za audio-vizuelnu produkciju, što će naravno potaknuti potražnju za uslugama lokalizacije.
Esther Bond (12 : 54)
Da, mislim da je prošlo otprilike godinu dana otkako smo prvi put pokrili ovo i da je španska vlada objavila svoj plan da od zemlje napravi audio-vizuelni centar. Dakle, plan se zove Spain AVF Hub i u članku koji smo objavili ove sedmice razmatra promjene koje su se u osnovi dogodile oko ovog plana u protekloj godini. Tako da su uradili dosta toga. Čini se da je bilo prilično aktivno. Donet je zakon da se pojednostavi proces za talente, strani talenti dolaze u Španiju da rade u audiovizuelnom kapacitetu. Zapravo, kada sam počeo da čitam o ovome, setio sam se da imam prijateljicu koja je pridruženi producent i da je radila u Španiji prošle godine oko mesec dana. Mislim da se ovo definitivno dešava, čak i anegdotski, a onda stvari poput pokretanja novog informativnog portala koji se vrti okolo i na neki način govori ljudima o podsticajima i prednostima izvođenja AV projekata u Španiji. Tako da mislim, na primjer, oni ističu neke od poreznih olakšica, kao što je 30% poreznih poticaja za kompanije koje će proizvoditi sadržaj u Španiji. Tako su razgovarali na filmskom festivalu u Torontu. Nekako je bio na turneji kako bi promovirao Španiju kao audio-vizuelno središte. Postoje stvari kao što je okupljanje međunarodnih investitora sa španskim preduzetnicima u audiovizuelnoj profesiji, stvari poput planiranja pojednostavljenja birokratije ili uklanjanja birokracije oko ulaganja, proizvodnje, jačanje imovinskih prava intelektualne svojine i privlačenje talenata. Ali mislim da, kao što smo već primijetili, postoji mnogo velikih imena koja tamo već proizvode sadržaj. Dakle, Netflix, mislim da snimaju još jednu sezonu The Crown u Španiji. A onda imate ljude kao što su HBO, Disney Plus, Apple TV Plus. Svi su proizvodili sadržaj u Španiji. I mislim da mnogo toga nije zasnovano na tome, ali se mnogo toga dešava u Madridu sa sadržajem. Dakle, ovo je kao namenski centar ili kampus, pretpostavljam, za audio-vizuelnu produkciju. To je 140 0 m², tako masivno. I Netflix tamo ima svoje studije i uskoro će imati univerzitet koji je posvećen isključivo kursevima koji se odnose na AV produkciju i medije. Dakle, to je mnogo aktivnosti i na neki način se posmatra iz svih uglova. Obuka, ulaganja, sva vrsta pravne birokratije, kao i oko toga.
Florian Faes (15 : 40)
Znate li gdje još postoji akademija za medijsku produkciju u Sheffieldu?
Esther Bond (15 : 46)
Oh da. Lijepo. Sunny sheffield.
Florian Faes (15 : 50)
Skoro Madrid. Ne, mislim, to je više za lokalizaciju, zar ne? Dakle, samo skrećem ovde na Zoo Digital, koji verovatno takođe radi neki posao u Španiji, a oni imaju akademiju, akademiju za obuku za lokalizatore medija ili za lingviste, tačno u Šefildu, jer su imali kadrovsku krizu pre nekih par godina ili još uvijek općenito jednostavno nije lako pronaći prave ljude. I jučer smo imali izvršnog direktora Stewarta Greena u Slightly Conu i tako je on govorio o tome. U redu. Ali samo da završimo priču o Španiji. Dakle, postoji li, vidite li ikakve znakove da se velike kompanije za lokalizaciju naseljavaju tamo, ili vidimo nešto oko Barcelone? zar ne? Jer Barselona je generalno neka vrsta lokalizacionog centra.
Esther Bond (16 : 46)
Da, mislim, nastaniti se u Španiji, nisam previše siguran, ali mislim, definitivno imati neku vrstu značajnog prisustva u smislu kancelarija ili studija. I kao što ste rekli, Barselona, tamo već postoji zaista velika zajednica za lokalizaciju pružalaca jezičkih usluga, za koju mislim da će očigledno imati koristi od nekih od ovih inicijativa koje će španska vlada, ako bude više sadržaja koji se proizvodi u Španiji, moraće da biti proizvedeni, prevedeni, lokalizirani na druge jezike. Valjda u najjednostavnijem.
Florian Faes (17 : 19)
Uslovi, mislim da je TransPerfect sada jedan od većih poslodavaca u Barceloni. Imaju 10 ljudi, možda čak i više.
Esther Bond (17 : 27)
Da, imaju veliki, mislim, centar Madrida.
Florian Faes (17 : 30)
Nazad u Zoološki vrt. Mnogo pričamo o Zoološkom vrtu jer je javnost sada imala fantastičnih polugodišnjih prihoda koji su dostigli 51 milion dolara. Dakle, oni su na pravom putu da ostvare svoj cilj od 100 miliona dolara prihoda rano u smislu EBIT-a. Opet kažu da je EBIT, profit prije oporezivanja, itd. Tako je gore. I pretpostavljam da ovo procjenjujem na oko deset do 50 miliona EBITDA ove godine, što je ogroman zaokret. Nekada su bili izgubljeni u proizvodnji, a sada su vrlo profitabilni. Tako da će ulagati u sve vrste inicijativa, uključujući tu akademiju koju imaju u Sheffieldu, a zatim i druge planove rasta. Stuart je spomenuo, mislim, Koreju, konkretno Indiju.
Esther Bond (18 : 10)
Koreja i Turska su mjesto gdje su već napravili neku vrstu strateškog partnerstva ili ulaganja ili M i A. Da.
Florian Faes (18 : 18)
I tako će sada oni to povećati, vjerovatno više M i A, i takmičiti se vrlo direktno sa kao Uni SDI. Naravno, oni su i dalje veoma fokusirani na oblake, Zoološki vrt je u pravu. Tako da im ne treba ista, kao, ured za infrastrukturu srca postavljen kao neki od njihovih konkurenata. Da. I tako, zanimljiva sporedna napomena sa Stewartove jučerašnje prezentacije, pa je rekao da vide veliko interesovanje prevodilaca izvan prostora za zaključavanje medija da postanu prevodioci i lingvisti u medijskim sadržajima. Za njihovu akademiju. Dakle ljudi koji rade druge vrste prevoda ili prelaze na medijske sadržaje, što je vrlo interesantno. U Q i A, postojao je neko ko je postavio pitanje o sintetičkim glasovima, i on u suštini kaže da ne vidi masovnu vrstu usvajanja u stvarnom životu za vrhunski sadržaj, i verovatno se neće desiti još dugo , dugo vremena, ako ikada. Ali kao i obično, da, postoje određeni slučajevi upotrebe u kojima se ovo može primijeniti, ali samo općenito za sadržaj u udarnom terminu, vjerovatno još ne.
Esther Bond (19 : 30)
Takođe mislim da, ako je talent i dalje teško pronaći, morate razmisliti o tome da date prioritet glasovnim glumcima. Tako da mislim da je Steve govorio da postoji potencijal da se sintetički glasovi mogu koristiti kako bi se potom oslobodili glumci sinkronizacije da rade na drugoj vrsti prioritetnijeg sadržaja.
Florian Faes (19 : 50)
Da, tačno. To je tako teško. Razgovarao sam s Timom o ovome iz XLA prije nekoliko sedmica, zar ne? Stavljanje faktura za emocije i slično, to je tako teško, vrlo zeznuto. Ali dioničari koji su dioničari sretni, LSP s najboljim učinkom ove godine, oni su zapravo u porastu od početka godine, što mi govori o imovini koja je porasla od početka godine. Kao i bukvalno sve, od dionica preko obveznica do zlata do ničega osim zoološkog vrta. Svaka čast njima.
Esther Bond (20 : 22)
Oni su oko 6% ili tako nešto. Možda je porastao otkad sam ga zadnji put pogledao.
Florian Faes (20 : 26)
Skoro sve kompletno iskovano i dobro im ide. Tako dobro za njih. A onda idemo u Indiju na Dub dub. Šta se tamo dogodilo?
Esther Bond (20 : 38)
Da, to mora biti kao najzadovoljnije ime kompanije, Dubdub. Dakle, to je indijska kompanija za presnimavanje mašina, startup pod nazivom Dub Dub. Prikupili su milion dolara. Ovo je najavljeno 14. septembra, tako da je prošle sedmice, mislim da je krug zatvoren u avgustu. To je još uvijek prilično ranoj fazi pokretanja. Tako su ga 2021. godine osnovali neki alumni sa IIT Kampura, istraživačkog univerziteta sa sjedištem u Utah Pradeshu u Indiji i trenutno još uvijek u beta verziji, recimo, u ranoj fazi. Razgovarali smo sa Anirom Singhom, koja je jedan od suosnivača, i on je malo pričao o misiji, viziji kompanije. Rekli su da im je cilj premostiti jezički jaz sa najsavremenijom umjetnom inteligencijom u sintezi govora i generativnom modeliranju. Da, i mislim, Indija je, rekao je, zaista dobra zemlja. To je dobro mjesto za stvaranje ovakve vrste startapa. Očekivali biste to jer ima sve te različite kulture, religije, jezike, a njihov fokus u ovom trenutku je definitivno usmjeren na indijsku sinkronizaciju. Mislim da je govorio o želji da demokratizuje sadržaj i donese očigledno sadržaj ljudima u Indiji. Dakle, u pogledu svog rješenja, automatizirali su, po njegovim riječima, svaki korak procesa sa preciznošću u rasponu od 80% do 85%. A ostalo se radi preko čovjeka u petlji. Dakle, još uvijek prilična količina automatizacije i očito također usmjerena na čovjeka. I oni govore o želji da automatiziraju i onboarding kupaca. Tako da mislim da se u ovom trenutku dešava neka vrsta držanja za ruke sa onboardingom klijenta. Ali oni žele u potpunosti automatizirati proces onboardinga. Samo ulazimo u više Nittygrittyja, Dub Dub tehnologije, mislim, oni imaju tehnologiju koja je razvijena u kući stvari kao što je AI Assistant koji pomaže da se identifikuju greške u mašinskom prevođenju. I ono što je rekao je da pomogne preusmjeravanju korisnika na određena područja, vjerovatno da bi se onda ispravile vrste problema potencijalno u praznom izlazu. Ali i da imaju brojne AIS treće strane iz velikih tehnologija kao što su Azure, AWS, GCP. Tako da se na neki način kombinuje i izgrađen je na vrhu nekih od tih tehnologija.
Florian Faes (23 : 09)
Takođe, pretpostavljam šta misle pod GCP? Google Cloud? Vjerovatno. Da, to je vjerovatno Google oblak. Google Cloud platforma u smislu baze korisnika.
Esther Bond (23 : 22)
Trenutno cilja na produkcijske kuće i OTT-ove. To je vrsta streaming kupaca, kao i poslovnih korisnika i marketinških kreativnih agencija. A Annie Bob je rekla da u ovom trenutku bilježe dosta dobre privlačnosti marketinških i kreativnih agencija, ali on je rekao da postoji jaka privlačnost produkcijskih kuća i OTT-a. Dakle, kao što sam spomenuo ovdje, trenutno fokusiran na indijski ili bilo koji jezik na indijske jezike. Tako da se trenutno nadaju da će donijeti više operativne efikasnosti u Indian Dubbing, ali onda pretpostavljam da ćemo se dalje proširiti na druge jezike. Također.
Florian Faes (24 : 00)
Ovo je nevjerovatno zanimljiv prostor i mislim da ćemo vidjeti još mnogo toga. U redu. Imali smo sinhronizovane. Vjerovatno bismo trebali i sinkronizirati, a onda odlično. Mislim da ćemo u narednih nekoliko godina vidjeti mnogo toga u toj oblasti. Vrlo zanimljivo. U redu, napravićemo pauzu sledeće nedelje i vratićemo se za par nedelja od sada, pa ostanite sa nama. Hvala na prijavi.
(24 : 26)
Transkribirao Gglot.com