Escolha de serviços de transcrição de pós-produção
Serviços de transcrição de pós-produção
Usar transcrições em seu processo de pós-produção é uma ferramenta que economiza tempo real e pode ajudá-lo a acelerar todo o procedimento a um nível que você não imaginou que seria possível. No entanto, para fazer isso, você precisa terceirizar a tarefa de transcrição para um provedor de serviços confiável. Se você transcrever seus arquivos de áudio ou vídeo, poderá trabalhar com mais eficiência e tornar seu conteúdo mais acessível, por exemplo, para pessoas com algum tipo de problema auditivo e para públicos cuja língua materna não é o inglês. Existem também outros benefícios e gostaríamos de discuti-los com você neste artigo.
1. Seja mais eficiente
Imagine esse cenário, bastante comum na área de pós-produção. Você está procurando uma cena específica em seu arquivo de vídeo, que contém uma informação crucial e você precisa revisá-la novamente para ver se precisa de mais edições. Esta tarefa pode parecer fácil no início, mas a verdade é que pode exigir mais tempo e paciência do que você pensa. Às vezes, isso pode até ser uma fonte de frustração, especialmente se você tiver um prazo apertado e cada minuto for importante. Você pode evitar todos esses aborrecimentos se tiver uma boa transcrição de seu arquivo de vídeo. Nesse caso, pesquisar o arquivo e encontrar a cena de que você precisa será muito fácil. Isso é especialmente verdadeiro quando você tem uma transcrição com carimbos de data / hora. Desta forma, você será capaz de encontrar cenas mais rapidamente e o risco de editar um vídeo após o bloqueio de imagem também será reduzido.
2. Soundbites e clipes
O mesmo princípio que descrevemos no parágrafo acima se aplica a todos os clipes e soundbites. Digamos que você precise fazer uma apresentação e só tenha uma gravação que precisa ser editada para que, no final, obtenha clipes interessantes com música edificante de fundo. Uma transcrição com carimbos de data / hora salvará em tempo real. Seu pequeno projeto estará pronto em nenhum momento e você não perderá mais tempo, paciência e nervos do que o necessário. Você pode se concentrar mais no ajuste fino e na edição do conteúdo, para que, no final, tenha uma frase de efeito ou clipe perfeito que pode se tornar viral nas redes sociais.
3. Scripts de transmissões
Na transmissão, os scripts são frequentemente exigidos devido à conformidade legal ou à necessidade de fazer traduções ou produzir legendas ocultas. As empresas de pós-produção podem se beneficiar muito com as transcrições, uma vez que os scripts de transmissão podem ser criados de forma rápida e fácil quando já existe uma transcrição boa e precisa disponível. A transcrição oferece o conteúdo de uma forma escrita mais acessível, e quando você tem isso, criar um script é muito mais fácil do que quando você tem que começar do zero, ou em alguns casos extremos, quando você tem que ouvir e anotar o que foi dito manualmente, o que pode consumir muito tempo e destruir os nervos, especialmente no agitado mundo da radiodifusão, onde a informação é divulgada diariamente, e estar atualizado é crucial para o bom funcionamento de todo o empreendimento.
4. Regulamentos, legendas ocultas, abrangência
Legendas ocultas são frequentemente usadas e, em algumas circunstâncias, são obrigatórias, por exemplo, se fizerem parte do processo de autorização da FCC. No caso de você ser uma agência local ou estadual, você é obrigado a cumprir a chamada Lei de Reabilitação, que proíbe a discriminação com base na deficiência, mas existem outras regulamentações com uma causa semelhante, por exemplo, a ADA (The Americans with Disabilities Act de 1990).
Se esses regulamentos não se aplicarem a você e você legalmente não precisar fornecer legendas ocultas, talvez você apenas queira que seu conteúdo seja acessível a um público mais amplo e queira trabalhar para ter uma abordagem mais inclusiva. As legendas ocultas são uma ferramenta importante que ajuda a comunidade com deficiência auditiva. Não só assim você fará uma boa causa, mas será um grande investimento. Mais de 15% dos americanos adultos têm algum tipo de problema de audição, então pense nos novos membros potenciais da audiência. Uma transcrição de suas gravações é um ótimo primeiro passo para criar legendas ocultas com rapidez e precisão e expandir o escopo de seu público.
4. Melhore a comunicação
Se sua empresa deseja passar uma mensagem, será mais fácil se seus arquivos de vídeo tiverem legendas. Em diversos estudos os resultados mostraram que as legendas ajudam a tornar os vídeos mais abrangentes e que o conteúdo vai ser mais lembrado pelo público. Um provedor de serviços de transcrição pode oferecer legendas para o seu vídeo. Isso é especialmente relevante se o conteúdo do vídeo incluir muitos falantes diferentes, que podem ter sua própria variante da fala local ou empregar gírias. As legendas tornam mais fácil para o público compreender cada detalhe do conteúdo do vídeo.
5. Falantes não nativos de inglês
Vamos dar uma olhada rápida nos benefícios potenciais do uso de transcrições quando se trata de membros do público não-nativo. Eles serão capazes de entender os vídeos muito melhor se estiverem acompanhados de legendas e closed captions. Isso também significa que será mais fácil para você alcançar os mercados de línguas estrangeiras. Seu conteúdo pode atingir um público muito mais amplo e isso, por sua vez, influenciará seus lucros potenciais.
Agora gostaríamos de falar sobre alguns serviços que prestadores de serviços de transcrição, como a Gglot, podem oferecer a uma empresa de pós-produção.
1. Transcrições com carimbo de data / hora
Um dos serviços muito úteis que o Gglot oferece é a transcrição com carimbo de data e hora de sua gravação de áudio ou vídeo. Como já mencionamos acima, isso facilitará muito o seu processo de pós-produção, pois você não precisará rebobinar e pausar tanto a fita. Você economizará muito tempo, dinheiro e nervos preciosos se evitar esses aborrecimentos por meio do uso inteligente de serviços de transcrição. Terceirize essa tarefa e beneficie-se de transcrições com carimbo de data/hora.
2. Transcrições de entrevistas
Freqüentemente, as entrevistas são uma parte importante de documentários ou notícias e também precisam ser transcritas. Isso também abre uma nova porta para a reutilização do conteúdo, uma vez que uma entrevista por escrito também pode ser publicada online e funcionar em um novo formato interessante. Você pode redirecionar seu conteúdo facilmente se tiver uma transcrição precisa em mãos; você pode simplesmente copiar e colar as citações mais memoráveis em seu blog ou mídia social, o que, por sua vez, aumentará suas classificações de SEO e a participação do público.
3. Scripts de transmissão
Contrate um provedor de serviços de transcrição para fazer transcrições de sua transmissão diariamente. Essa será uma maneira muito eficiente de criar scripts conforme a transmissão dentro do prazo.
4. Closed captions e legendas
Esqueça jogar, retroceder e pausar! Você pode evitar facilmente esses aborrecimentos demorados se enviar seu filme ou programa de TV a um provedor de serviços de transcrição profissional. Desta forma, você poderá implementar sem esforço legendas ocultas e legendas em sua gravação de vídeo.
O que você precisa ter em mente ao escolher um provedor de serviços de transcrição?
Em primeiro lugar, é preciso saber quais são os critérios e quais são as suas prioridades. Uma das coisas mais importantes quando se trata de transcrever é a precisão da transcrição. Você precisa ter certeza de que seu provedor de serviços de transcrição trabalha com transcritores profissionais treinados que também dedicam algum tempo para editar o texto antes da entrega. A Gglot emprega uma equipe de profissionais de transcrição qualificados com anos de experiência na transcrição de todos os tipos de gravações e que podem reconhecer facilmente o que é importante na gravação e o que é apenas ruído de fundo, e podem editar a transcrição de acordo.
Também é importante mencionar que, na palavra de transcrição, a tecnologia também começa a desempenhar um papel importante, assim como em qualquer outro lugar. As transcrições feitas por um software serão concluídas em nenhum momento, portanto, se você precisar recuperá-la em um intervalo de tempo muito curto, esta pode ser uma opção. Lembre-se de que as transcrições geradas por máquina provavelmente devem ser tão precisas quanto as feitas por uma mão humana. A precisão geralmente é expressa como uma porcentagem pelos provedores de serviços de transcrição. As transcrições automatizadas oferecem cerca de 80% de precisão, enquanto as transcrições manuais podem ser tão precisas quanto 99%. O fator custo também desempenha um papel importante aqui. A transcrição manual geralmente custa mais do que a transcrição automática.
Todos esses são fatores muito importantes, então você precisa saber o que é mais importante no seu caso específico: precisão, tempo de resposta ou dinheiro.
Confira Gglot! Este excelente provedor de serviços de transcrição pode ser ideal para você. Trabalhamos com rapidez, precisão e oferecemos um preço justo! Se você usar transcrições em seu processo de pós-produção, poderá colher uma série de benefícios, incluindo expandir seu público e economizar muito do seu precioso tempo. As transcrições facilitarão sua vida e você terá mais tempo para se concentrar nos aspectos técnicos mais importantes do seu processo de pós-produção. No geral, se o seu objetivo é agilizar todo o procedimento de pós-produção, as transcrições são a melhor opção.