Избор на услуги за транскрипција по производство
Постпродукциски услуги за транскрипција
Користењето транскрипции во вашиот постпродукциски процес е алатка за заштеда на вистинско време и може да ви помогне да ја забрзате целата процедура до ниво на кое не сте мислеле дека ќе биде возможно. Меѓутоа, за да го направите тоа, треба да ја нарачувате задачата за транскрипција на доверлив давател на услуги. Ако ги транскрибирате вашите аудио или видео датотеки, ќе можете да работите поефикасно и да ги направите вашите содржини попристапни, на пример за луѓето со некакви проблеми со слухот и за публиката чиј мајчин јазик не е англискиот. Има и други бенефиции и би сакале да разговараме за тие со вас во оваа статија.
1. Бидете поефикасни
Замислете го ова сценарио, кое е доста вообичаено на полето на постпродукцијата. Барате одредена сцена во вашата видео-датотека, која содржи клучна информација и треба повторно да ја прегледате и да видите дали треба повеќе да се уредува. Оваа задача на почетокот може да изгледа лесна, но вистината е дека можеби ќе ви треба повеќе време и трпение отколку што мислите. Понекогаш тоа може да биде и извор на фрустрација, особено ако имате тесен рок и секоја минута е важна. Може да ги избегнете сите овие проблеми ако имате добар препис од вашата видео датотека. Во тој случај, пребарувањето низ датотеката и наоѓањето на сцената што ви треба ќе биде многу лесно. Ова е особено точно кога имате транскрипција со временски печати. На овој начин ќе можете побрзо да ги наоѓате сцените и ќе се намали и ризикот од уредување видео по заклучување на сликата.
2. Soundbites и Clips
Истиот принцип што го опишавме во параграфот погоре важи за сите клипови и звуци. Да речеме дека треба да направите презентација и имате само снимка која треба да се монтира за на крајот да добиете интересни клипови со возбудлива музика во позадина. Транскриптот со временски печати ќе биде вистински спасител на времето. Вашиот мал проект ќе биде завршен за кратко време и нема да изгубите повеќе време, трпение и нерви отколку што е потребно. Можете да се фокусирате повеќе на фино подесување и уредување на содржината, за на крајот да имате совршен звук или клип што може да стане вирален на социјалните мрежи.
3. Скрипти на емитувања
Во емитувањето, сценаријата често се бара поради законската усогласеност или потребата да се прават преводи или да се произведуваат затворени титли. Постпродукциските компании можат да имаат голема корист од транскриптите бидејќи емитуваните сценарија може брзо и лесно да се креираат кога веќе постои добра, прецизна транскрипција. Транскрипцијата ја нуди содржината во попристапна, пишана форма, а кога го имате тоа, создавањето сценарио е многу полесно отколку кога треба да започнете од нула, или во некои екстремни случаи, кога треба да слушате и да забележите што беше кажано рачно, што може да одземе многу време и да ги уништи нервите, особено во бурниот свет на медиумско емитување, каде што информациите се шират секојдневно, а ажурирањето е клучно за разумно функционирање на целото претпријатие.
4. Регулативи, затворени натписи, инклузивност
Често се користат затворени титли, а во некои околности тие се задолжителни, на пример ако се дел од процесот на овластување на FCC. Доколку сте локална или државна агенција, вие сте обврзани да се придржувате до таканаречениот акт за рехабилитација кој забранува дискриминација врз основа на попреченост, но има и други регулативи со слична причина, на пример ADA (Законот за Американците со инвалидитет од 1990 година).
Ако овие прописи не важат за вас и законски не мора да давате затворени титлови, можеби само сакате вашата содржина да биде достапна за поширока публика и сакате да работите на поинклузивен пристап. Затворените титлови се важна алатка која им помага на заедницата со оштетен слух. Не само што на овој начин ќе направите добра цел, туку ќе биде и одлична инвестиција. Над 15% од возрасните Американци имаат некакви проблеми со слухот, па само размислете за новите потенцијални членови на публиката. Транскрипцијата на вашите снимки е одличен прв чекор за брзо и прецизно создавање затворени титли и проширување на опсегот на вашата публика.
4. Подобрете ја комуникацијата
Ако вашата компанија сака да пренесе порака, ќе биде полесно ако вашите видео датотеки имаат преводи. Во различни студии, резултатите покажаа дека преводите помагаат видеата да се направат посеопфатни и дека содржината ќе биде подобро запаметена од публиката. Давател на услуги за транскрипција може да ви понуди преводи за вашето видео. Ова е особено важно ако видео содржината вклучува многу различни звучници, кои може да имаат своја локална говорна варијанта или да користат сленг зборови. Преводите и овозможуваат на публиката полесно да го разбере секој детал од видео содржината.
5. Не мајчин англиски јазик
Ајде набрзина да ги погледнеме потенцијалните придобивки од користењето транскрипции кога станува збор за членовите на публиката што не се роднини. Тие ќе можат многу подобро да ги разберат видеата доколку се придружени со титлови и затворени натписи. Тоа значи и дека ќе ви биде полесно да стигнете до пазарите за странски јазици. Вашата содржина тогаш може да допре до многу поширока публика, а тоа за возврат ќе влијае на вашиот потенцијален профит.
Сега би сакале да зборуваме за некои услуги што давателите на услуги за транскрипција, како Gglot, можат да ги понудат на постпродукциска компанија.
1. Транскрипти со временски печат
Една од многу корисните услуги што ги обезбедува Gglot е транскрипцијата со временски печат на вашата аудио или видео снимка. Како што веќе споменавме погоре, ова ќе го олесни вашиот постпродукциски процес бидејќи нема да морате толку да ја премотувате назад и паузирате лентата. Ќе заштедите многу време, пари и скапоцени нерви ако ги заобиколите овие проблеми преку паметна употреба на услугите за транскрипција. Нарачајте ја оваа задача и извлечете корист од транскрипциите со временски печат.
2. Транскрипции на интервјуа
Интервјуата честопати се важен дел од документарците или вестите и честопати треба да се транскрибираат. Ова исто така отвора нова врата за повторна употреба на содржината бидејќи интервјуто во писмена форма може да се објави и на интернет и да функционира во нов интересен формат. Можете лесно да ја пренамените вашата содржина ако имате прецизна транскрипција при рака, можете едноставно да ги копирате и залепите најнезаборавните цитати на вашиот блог или социјалните медиуми, што за возврат ќе ви ги зголеми рејтинзите за оптимизација и учеството на публиката.
3. Скрипти како емитувани
Ангажирајте давател на услуги за транскрипција да прави транскрипции на вашето емитување на дневна основа. Ова ќе биде многу ефикасен начин за да креирате скрипти за емитување на време.
4. Затворени титлови и преводи
Заборавете на играњето, премотувањето и паузирањето! Можете лесно да ги избегнете овие нервози кои одземаат многу време ако го испратите вашиот филм или ТВ-шоу до професионален давател на услуги за транскрипција. На овој начин ќе можете без напор да имплементирате затворени титлови и преводи на вашето видео снимање.
Што треба да имате на ум при изборот на давател на услуги за транскрипција?
Пред се, треба да знаете кои критериуми постојат и кои се вашите приоритети. Една од најважните работи кога станува збор за препишување е точноста на транскрипцијата. Треба да бидете сигурни дека вашиот давател на услуги за транскрипција работи со професионални обучени транскрипционери кои исто така одвојуваат време да го уредуваат текстот пред испораката. Gglot вработува тим од вешти професионалци за транскрипција кои имаат долгогодишно искуство во препишување на сите видови снимки и кои лесно можат да препознаат што е важно во снимката, а што е само бучава во позадина, и соодветно да го уредуваат транскриптот.
Исто така, важно е да се спомене дека во зборот за транскрипција, технологијата исто така почнува да игра голема улога исто како и секаде на друго место. Транскрипциите направени од софтвер ќе бидат завршени за кратко време, па ако треба да ја вратите транскрипцијата во многу краток временски период, ова може да биде опција. Имајте на ум дека транскрипциите генерирани од машина веројатно сакаат да бидат точни како оние направени од човечка рака. Точноста обично се изразува како процент од давателите на услуги за транскрипција. Автоматските транскрипции нудат околу 80% точност, додека рачните транскрипции можат да бидат прецизни до 99%. Факторот на трошоците исто така игра важна улога овде. Рачната транскрипција обично чини повеќе од автоматизираната транскрипција.
Сите тие се многу важни фактори, така што треба да знаете што е поважно во вашиот конкретен случај: точност, време на пресврт или пари.
Проверете го Gglot! Овој одличен давател на услуги за транскрипција можеби е вистинскиот за вас. Работиме брзо, прецизно и нудиме фер цена! Ако користите транскрипти во вашиот постпродукциски процес, можете да добиете цел куп придобивки, вклучително и проширување на публиката и заштедување на многу од вашето драгоцено време. Транскрипциите ќе ви го олеснат животот и ќе имате повеќе време да се фокусирате на поважните технички аспекти од вашиот постпродукциски процес. Генерално, ако вашата цел е да ја рационализирате целата постпродукција процедура, транскрипциите се вистинскиот начин.