Najlepsze dla - Tłumaczenie napisów

Nasze tłumaczenie napisów sonix oparte na sztucznej inteligencji wyróżnia się na rynku szybkością, dokładnością i wydajnością

Zaufane przez:

Google
logo facebooka
logo youtuba
powiększenie logo
logo amazonki
logo reddita

Tłumacz i edytor napisów online

  1. Szeroki zakres obsługiwanych języków: obszerna lista obsługiwanych języków Gglot gwarantuje, że Twoje filmy będą mogły dotrzeć do międzynarodowej publiczności. Z angielskiego na chiński, z rosyjskiego na niemiecki i nie tylko – nasze usługi tłumaczeniowe pomogą Ci w tym.
  2. Dokładne tłumaczenie i lokalizacja: nasza zaawansowana technologia sieci neuronowych zapewnia precyzyjne tłumaczenia, uwzględniając niuanse kulturowe i wyrażenia idiomatyczne, zapewniając płynne i autentyczne wrażenia podczas oglądania.
  3. Intuitive Editing Tools: Gglot’s user-friendly interface allows you to easily edit and customize your subtitles to match your video’s pacing and style. Adjust timings, font, and color to create the perfect subtitles for your content.
  4. Przestrzeń robocza do współpracy: współpracuj z członkami zespołu lub tłumaczami w czasie rzeczywistym, korzystając ze współdzielonej przestrzeni roboczej Gglot. Ta funkcja pozwala na usprawnioną komunikację i szybszy montaż, dzięki czemu napisy są dopracowane i gotowe do oglądania dla widzów.
  5. Eksport w wielu formatach: Gglot obsługuje eksportowanie napisów w różnych formatach plików, takich jak SRT, ASS, SSA, VTT i inne, zapewniając elastyczność i kompatybilność z szeroką gamą platform wideo i odtwarzaczy.
Rozwiązanie do tłumaczenia napisów

Użyj Gglot, aby przetłumaczyć napisy z dowolnego języka na dowolny język. Zajmie to tylko kilka minut, oszczędzając godziny pracy twórcom treści takim jak Ty.

Just upload your SRT file or translate directly from a video or audio file. No need to spend hours manually translating transcripts.

nowy obraz 094

Jak wygenerować napisy:

Dodaj napisy (podpisy) do swojego filmu. Możesz teraz dodawać napisy do swojego filmu na 3 różne sposoby :

  1. Wpisz napisy ręcznie : Jeśli wolisz tworzyć napisy od podstaw lub chcesz mieć pełną kontrolę nad treścią i czasem, możesz wybrać opcję ręcznego wpisywania napisów. Ta metoda umożliwia wprowadzenie dokładnego tekstu i dostrojenie synchronizacji z filmem. Chociaż może to być czasochłonne, zapewnia wysoki poziom dokładności i dostosowania.

  2. Prześlij plik i dodaj go do swojego filmu : Jeśli masz już plik z napisami (np. SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), możesz go łatwo przesłać i dodać do swojego filmu. Ta metoda jest idealna, jeśli otrzymałeś plik z napisami od profesjonalnego tłumacza lub utworzyłeś go za pomocą innego narzędzia. Upewnij się, że czasy w pliku odpowiadają Twojemu filmowi i wprowadź niezbędne poprawki, aby zapewnić płynne oglądanie.
  3. Autogenerate Subtitles with Gglot: For a faster and more efficient approach, you can use speech-recognition software to autogenerate subtitles for your video. This method automatically converts the spoken words in your video into text, saving you time and effort. Keep in mind that autogenerated subtitles might not be perfect, so it’s essential to review and edit them for accuracy, grammar, and punctuation.

Jak dodać napisy do filmu?

Wybierz plik wideo

Wybierz plik wideo, do którego chcesz dodać napisy. Wybierz ze swoich plików lub po prostu przeciągnij i upuść

Ręczne pisanie i automatyczna transkrypcja

Kliknij „Napisy” w menu na pasku bocznym i możesz zacząć wpisywać napisy, „Automatyczna transkrypcja” lub przesłać plik z napisami (np. SRT)

Edytuj i pobierz

Wprowadź dowolne zmiany w tekście, czcionce, kolorze, rozmiarze i czasie. Następnie po prostu naciśnij przycisk „Eksportuj”
Jak działa Gglot

I to wszystko!

W ciągu kilku minut będziesz mieć gotowy transkrypcję w ręku. Po transkrypcji pliku będziesz mieć do niego dostęp za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego i edytować go za pomocą naszego edytora online.

Wypróbuj Gglot za darmo

Brak kart kredytowych. Brak pobierania. Żadnych złych sztuczek.