Najlepsze dla - Tłumaczenie napisów
Nasze tłumaczenie napisów sonix oparte na sztucznej inteligencji wyróżnia się na rynku szybkością, dokładnością i wydajnością
Zaufane przez:
Tłumacz i edytor napisów online
- Szeroki zakres obsługiwanych języków: obszerna lista obsługiwanych języków Gglot gwarantuje, że Twoje filmy będą mogły dotrzeć do międzynarodowej publiczności. Z angielskiego na chiński, z rosyjskiego na niemiecki i nie tylko – nasze usługi tłumaczeniowe pomogą Ci w tym.
- Dokładne tłumaczenie i lokalizacja: nasza zaawansowana technologia sieci neuronowych zapewnia precyzyjne tłumaczenia, uwzględniając niuanse kulturowe i wyrażenia idiomatyczne, zapewniając płynne i autentyczne wrażenia podczas oglądania.
- Intuicyjne narzędzia do edycji: Przyjazny dla użytkownika interfejs Gglot umożliwia łatwą edycję i dostosowywanie napisów tak, aby pasowały do tempa i stylu Twojego filmu. Dostosuj synchronizację, czcionkę i kolor, aby stworzyć idealne napisy do swoich treści.
- Przestrzeń robocza do współpracy: współpracuj z członkami zespołu lub tłumaczami w czasie rzeczywistym, korzystając ze współdzielonej przestrzeni roboczej Gglot. Ta funkcja pozwala na usprawnioną komunikację i szybszy montaż, dzięki czemu napisy są dopracowane i gotowe do oglądania dla widzów.
- Eksport w wielu formatach: Gglot obsługuje eksportowanie napisów w różnych formatach plików, takich jak SRT, ASS, SSA, VTT i inne, zapewniając elastyczność i kompatybilność z szeroką gamą platform wideo i odtwarzaczy.
Użyj Gglot, aby przetłumaczyć napisy z dowolnego języka na dowolny język. Zajmie to tylko kilka minut, oszczędzając godziny pracy twórcom treści takim jak Ty.
Po prostu prześlij swój plik SRT lub przetłumacz bezpośrednio z pliku wideo lub audio. Nie musisz spędzać godzin na ręcznym tłumaczeniu transkrypcji.
Jak wygenerować napisy:
Dodaj napisy (podpisy) do swojego filmu. Możesz teraz dodawać napisy do swojego filmu na 3 różne sposoby :
Wpisz napisy ręcznie : Jeśli wolisz tworzyć napisy od podstaw lub chcesz mieć pełną kontrolę nad treścią i czasem, możesz wybrać opcję ręcznego wpisywania napisów. Ta metoda umożliwia wprowadzenie dokładnego tekstu i dostrojenie synchronizacji z filmem. Chociaż może to być czasochłonne, zapewnia wysoki poziom dokładności i dostosowania.
- Prześlij plik i dodaj go do swojego filmu : Jeśli masz już plik z napisami (np. SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), możesz go łatwo przesłać i dodać do swojego filmu. Ta metoda jest idealna, jeśli otrzymałeś plik z napisami od profesjonalnego tłumacza lub utworzyłeś go za pomocą innego narzędzia. Upewnij się, że czasy w pliku odpowiadają Twojemu filmowi i wprowadź niezbędne poprawki, aby zapewnić płynne oglądanie.
Automatycznie generuj napisy za pomocą Gglot : aby przyspieszyć i zwiększyć wydajność, możesz użyć oprogramowania do rozpoznawania mowy, które automatycznie wygeneruje napisy do Twojego filmu. Ta metoda automatycznie konwertuje słowa wypowiadane w filmie na tekst, oszczędzając czas i wysiłek. Pamiętaj, że automatycznie wygenerowane napisy mogą nie być idealne, dlatego ważne jest, aby je sprawdzić i edytować pod kątem dokładności, gramatyki i interpunkcji.
Jak dodać napisy do filmu?
Wybierz plik wideo
Wybierz plik wideo, do którego chcesz dodać napisy. Wybierz ze swoich plików lub po prostu przeciągnij i upuść
Ręczne pisanie i automatyczna transkrypcja
Edytuj i pobierz
I to wszystko!
W ciągu kilku minut będziesz mieć gotowy transkrypcję w ręku. Po transkrypcji pliku będziesz mieć do niego dostęp za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego i edytować go za pomocą naszego edytora online.
Wypróbuj Gglot za darmo
Brak kart kredytowych. Brak pobierania. Żadnych złych sztuczek.