Sili mo - Fa'aliliuga Fa'aautu

O la matou fa'aliliuga a le sonix Subtitle Fa'aliliuga fa'a AI e tu matilatila i le maketi mo lona saoasaoa, sa'o, ma le lelei

Fa'atuatuaina e:

Google
logo facebook
logo youtube
fa'ailoga fa'ailoga
logo amazon
logo reddit

Fa'aliliu upu fa'ainitaneti ma le fa'atonu

  1. Wide Range of Supported Languages: Gglot’s expansive list of supported languages ensures that your videos can reach an international audience. From English to Chinese, Russian to German, and beyond – our translation services have you covered.
  2. Fa'aliliuga Sa'o ma Fa'alotoifale: O la tatou tekonolosi feso'ota'iga neural e maua ai fa'aliliuga sa'o, e amana'ia ai tu'uaiga fa'ale-aganu'u ma fa'amatalaga fa'aupuga mo se va'aiga lelei ma fa'amaoni.
  3. Intuitive Editing Tools: Gglot’s user-friendly interface allows you to easily edit and customize your subtitles to match your video’s pacing and style. Adjust timings, font, and color to create the perfect subtitles for your content.
  4. Collaborative Workspace: Collaborate with team members or translators in real-time using Gglot’s shared workspace. This feature allows for streamlined communication and faster editing, ensuring your subtitles are polished and ready for viewers.
  5. Export in Multiple Formats: Gglot supports exporting subtitles in various file formats, such as SRT, ASS, SSA, VTT, and more, providing flexibility and compatibility with a wide range of video platforms and players.
So'otaga Fa'aliliuga Ulutala

Use Gglot to translate subtitles from any language into any language. It only takes a few minutes, saving content creators like you hours of work.

Na'o le lafoina o lau faila SRT pe fa'aliliu sa'o mai se vitio po'o se faila leo. Le mana'omia le fa'aaluina o ni itula i le fa'aliliuina ma le lima o tusitusiga.

fou img 094

Fa'afefea ona Fausia Subtitles:

Fa'aopoopo Fa'aulutala (Captions) i lau Vitio. E mafai nei ona e fa'aopoopoina ulutala i lau vitio i auala eseese e 3 :

  1. Fa'aigoa Subtitles ma le Manu'a : Afai e te mana'o e fai ulutala mai le sasa pe mana'o e pulea atoatoa le anotusi ma le taimi, e mafai ona e filifili e lolomi ma le lima. O lenei metotia e mafai ai e oe ona tuʻuina le tusitusiga saʻo ma faʻalelei le faʻaogaina ma lau vitio. E ui lava e mafai ona faʻaalu le taimi, e faʻamautinoa ai le maualuga o le saʻo ma le faʻapitoa.

  2. Tu'u se Faila ma Fa'aopoopo i Lau Vitio : Afai ua uma ona iai sau faila fa'aulutala (fa'ata'ita'iga, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), e faigofie ona e fa'apipi'iina ma fa'aopoopo i lau vitiō. O lenei metotia e lelei pe afai na e mauaina se faila faila mai se fa'aliliuupu fa'apolofesa pe na e faia se tasi e fa'aaoga ai se isi meafaigaluega. Ia mautinoa o taimi i le faila e fetaui ma lau vitio, ma fai soʻo se fetuunaiga talafeagai mo se vaʻaiga mataʻutia.
  3. Autogenerate Subtitles with Gglot: For a faster and more efficient approach, you can use speech-recognition software to autogenerate subtitles for your video. This method automatically converts the spoken words in your video into text, saving you time and effort. Keep in mind that autogenerated subtitles might not be perfect, so it’s essential to review and edit them for accuracy, grammar, and punctuation.

Fa'afefea ona fa'aopoopoina Subtitles i se Vitio

Filifili File Video

Filifili po o fea faila vitio e te manaʻo e faʻaopoopo i ai ulutala. Filifili mai au faila, pe na'o le toso ma le pa'u

Tu'ilima ma tusi ta'avale

Kiliki 'Subtitles' ile lisi o le itu i luma ma e mafai ona e amata ona taina au ulutala, 'Auto Transcribe', pe tu'u i luga se faila ulutala (fa'ata'ita'iga. SRT)

Fa'atonu ma la'u mai

Fai so'o se suiga i tusitusiga, vai, lanu, lapopo'a ma le taimi. Ona na o le kiliki i le 'Export' button
How Gglot works

Ma na o le pau lena!

I ni nai minute o le ae maua lau tusitusiga mae'a i lou lima. O le taimi lava e fa'asalalau ai lau faila, o le a mafai ona e mauaina i lau dashboard ma fa'asa'o e fa'aoga ai le matou fa'atonu lugalaina.

Try Gglot for free

Leai ni kata fai aitalafu. Leai se la'uina. Leai ni togafiti leaga.