ດີທີ່ສຸດສຳລັບ - ການແປຄຳບັນຍາຍ
ການແປພາສາ sonix Subtitle ທີ່ໃຊ້ AI ຂອງພວກເຮົາໂດດເດັ່ນໃນຕະຫຼາດສໍາລັບຄວາມໄວ, ຄວາມຖືກຕ້ອງ, ແລະປະສິດທິພາບຂອງມັນ.
ໄວ້ໃຈໂດຍ:
ນັກແປແລະບັນນາທິການອອນໄລນ໌
- Wide Range of Supported Languages: Gglot’s expansive list of supported languages ensures that your videos can reach an international audience. From English to Chinese, Russian to German, and beyond – our translation services have you covered.
- ການແປທີ່ຖືກຕ້ອງແລະການແປເປັນທ້ອງຖິ່ນ: ເຕັກໂນໂລຊີເຄືອຂ່າຍ neural ກ້າວຫນ້າທາງດ້ານຂອງພວກເຮົາສະຫນອງການແປພາສາທີ່ຊັດເຈນ, ຄໍານຶງເຖິງ nuances ວັດທະນະທໍາແລະການສະແດງອອກ idiomatic ສໍາລັບປະສົບການເບິ່ງ seamless ແລະແທ້ຈິງ.
- Intuitive Editing Tools: Gglot’s user-friendly interface allows you to easily edit and customize your subtitles to match your video’s pacing and style. Adjust timings, font, and color to create the perfect subtitles for your content.
- Collaborative Workspace: Collaborate with team members or translators in real-time using Gglot’s shared workspace. This feature allows for streamlined communication and faster editing, ensuring your subtitles are polished and ready for viewers.
- Export in Multiple Formats: Gglot supports exporting subtitles in various file formats, such as SRT, ASS, SSA, VTT, and more, providing flexibility and compatibility with a wide range of video platforms and players.
Use Gglot to translate subtitles from any language into any language. It only takes a few minutes, saving content creators like you hours of work.
ພຽງແຕ່ອັບໂຫລດໄຟລ໌ SRT ຂອງທ່ານຫຼືແປໂດຍກົງຈາກວິດີໂອຫຼືໄຟລ໌ສຽງ. ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງໃຊ້ເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງໃນການແປການຖອດຂໍ້ຄວາມດ້ວຍຕົນເອງ.
ວິທີການສ້າງຄໍາບັນຍາຍ:
ເພີ່ມຄຳແປ (ຄຳບັນຍາຍ) ໃສ່ວິດີໂອຂອງທ່ານ. ໃນປັດຈຸບັນທ່ານສາມາດເພີ່ມຄໍາບັນຍາຍໃຫ້ກັບວິດີໂອຂອງທ່ານໃນ 3 ວິທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນ :
ພິມຄໍາບັນຍາຍດ້ວຍຕົນເອງ : ຖ້າທ່ານຕ້ອງການສ້າງຄໍາບັນຍາຍຈາກຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ຫຼືຕ້ອງການການຄວບຄຸມເນື້ອຫາ ແລະເວລາຢ່າງເຕັມທີ່, ທ່ານສາມາດເລືອກພິມໃຫ້ເຂົາເຈົ້າດ້ວຍຕົນເອງ. ວິທີການນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດໃສ່ຂໍ້ຄວາມທີ່ແນ່ນອນແລະປັບການ synchronization ກັບວິດີໂອຂອງທ່ານ. ເຖິງແມ່ນວ່າມັນສາມາດໃຊ້ເວລາຫຼາຍ, ມັນຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງແລະການປັບແຕ່ງໃນລະດັບສູງ.
- ອັບໂຫລດໄຟລ໌ແລະເພີ່ມມັນໃສ່ວິດີໂອຂອງທ່ານ : ຖ້າທ່ານມີໄຟລ໌ຄໍາບັນຍາຍ (ເຊັ່ນ: SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), ທ່ານສາມາດອັບໂຫລດມັນແລະເພີ່ມໃສ່ວິດີໂອຂອງທ່ານໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ວິທີການນີ້ແມ່ນເຫມາະສົມຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ຮັບໄຟລ໌ຄໍາບັນຍາຍຈາກນັກແປມືອາຊີບຫຼືໄດ້ສ້າງຫນຶ່ງໂດຍໃຊ້ເຄື່ອງມືອື່ນ. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເວລາໃນໄຟລ໌ກົງກັບວິດີໂອຂອງທ່ານ, ແລະເຮັດການປັບຕົວທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອປະສົບການການເບິ່ງທີ່ລຽບງ່າຍ.
Autogenerate Subtitles with Gglot: For a faster and more efficient approach, you can use speech-recognition software to autogenerate subtitles for your video. This method automatically converts the spoken words in your video into text, saving you time and effort. Keep in mind that autogenerated subtitles might not be perfect, so it’s essential to review and edit them for accuracy, grammar, and punctuation.
ວິທີການເພີ່ມຄໍາບັນຍາຍໃນວິດີໂອ
ເລືອກໄຟລ໌ວິດີໂອ
ເລືອກໄຟລ໌ວິດີໂອທີ່ທ່ານຕ້ອງການເພີ່ມຄໍາບັນຍາຍໃສ່. ເລືອກຈາກໄຟລ໌ຂອງທ່ານ, ຫຼືພຽງແຕ່ລາກ & ວາງ
ພິມດ້ວຍຕົນເອງ ແລະຖອດຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດ
ແກ້ໄຂ ແລະດາວໂຫຼດ
ແລະນັ້ນແມ່ນທັງຫມົດ!
ໃນບໍ່ເທົ່າໃດນາທີ, ເຈົ້າຈະມີການຖອດຂໍ້ຄວາມທີ່ເຮັດແລ້ວຢູ່ໃນມື. ເມື່ອໄຟລ໌ຂອງທ່ານຖືກຖອດຂໍ້ຄວາມ, ທ່ານຈະສາມາດເຂົ້າເຖິງມັນໄດ້ຜ່ານ dashboard ຂອງທ່ານແລະແກ້ໄຂມັນໂດຍໃຊ້ບັນນາທິການອອນໄລນ໌ຂອງພວກເຮົາ.