Parim – subtiitrite tõlke jaoks

Meie tehisintellektiga töötav sonix subtiitrite tõlge paistab turul silma oma kiiruse, täpsuse ja tõhususe poolest

Usaldusväärne:

Google
logo facebook
logo youtube
logo suum
logo amazon
logo reddit

Online subtiitrite tõlkija ja toimetaja

  1. Lai valik toetatud keeli: Ggloti ulatuslik toetatud keelte loend tagab, et teie videod jõuavad rahvusvahelise vaatajaskonnani. Inglise keelest hiina keelde, vene keelest saksa keelde ja mujalgi – meie tõlketeenused aitavad teid.
  2. Täpne tõlkimine ja lokaliseerimine: meie täiustatud närvivõrgutehnoloogia pakub täpseid tõlkeid, võttes arvesse kultuurilisi nüansse ja idiomaatilisi väljendeid, et tagada sujuv ja autentne vaatamiskogemus.
  3. Intuitiivsed redigeerimistööriistad: Ggloti kasutajasõbralik liides võimaldab teil subtiitreid hõlpsalt redigeerida ja kohandada, et need vastaksid teie video tempo ja stiilile. Reguleerige ajastust, fonti ja värvi, et luua oma sisule täiuslikud subtiitrid.
  4. Koostöötööruum: tehke reaalajas koostööd meeskonnaliikmete või tõlkijatega, kasutades Ggloti jagatud tööruumi. See funktsioon võimaldab sujuvamat suhtlust ja kiiremat redigeerimist, tagades, et teie subtiitrid on lihvitud ja vaatajate jaoks valmis.
  5. Eksport mitmes vormingus: Gglot toetab subtiitrite eksportimist erinevates failivormingutes, nagu SRT, ASS, SSA, VTT ja palju muud, pakkudes paindlikkust ja ühilduvust paljude videoplatvormide ja pleieritega.
Subtiitrite tõlkelahendus

Kasutage Gglot subtiitrite tõlkimiseks mis tahes keelest mis tahes keelde. See võtab vaid mõne minuti, säästes teiesuguste sisuloojate töötunde.

Lihtsalt laadige oma SRT-fail üles või tõlkige otse video- või helifailist. Pole vaja kulutada tunde ärakirjade käsitsi tõlkimisele.

uus pilt 094

Subtiitrite loomine:

Lisage oma videole subtiitrid. Nüüd saate oma videole subtiitreid lisada kolmel erineval viisil .

  1. Subtiitrite käsitsi sisestamine : kui eelistate luua subtiitreid nullist või soovite sisu ja ajastuse üle täielikku kontrolli, saate need käsitsi sisestada. See meetod võimaldab teil sisestada täpse teksti ja peenhäälestada videoga sünkroonimist. Kuigi see võib olla aeganõudev, tagab see kõrge täpsuse ja kohandamise.

  2. Laadige fail üles ja lisage see oma videole : kui teil on juba subtiitrite fail (nt SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), saate selle hõlpsalt üles laadida ja oma videole lisada. See meetod on ideaalne, kui olete saanud subtiitrite faili professionaalselt tõlkijalt või olete selle loonud mõne muu tööriista abil. Veenduge, et failis olevad ajastused vastaksid teie videole, ja tehke kõik vajalikud muudatused, et vaatamiskogemus oleks sujuv.
  3. Subtiitrite automaatne genereerimine Ggloti abil : kiiremaks ja tõhusamaks lähenemiseks saate kasutada kõnetuvastustarkvara, et luua oma videole automaatselt subtiitrid. See meetod teisendab teie videos öeldud sõnad automaatselt tekstiks, säästes teie aega ja vaeva. Pidage meeles, et automaatselt loodud subtiitrid ei pruugi olla täiuslikud, mistõttu on oluline need üle vaadata ja muuta, et tagada nende täpsus, grammatika ja kirjavahemärgid.

Kuidas lisada videole subtiitreid

Valige Videofail

Valige, millisele videofailile soovite subtiitreid lisada. Valige oma failide hulgast või lihtsalt lohistage

Sisestage käsitsi ja automaatne transkribeerimine

Klõpsake külgriba menüüs nuppu "Subtiitrid" ja saate hakata sisestama oma subtiitreid, "Automaatne transkribeerimine" või üles laadida subtiitrite faili (nt SRT)

Redigeerimine ja allalaadimine

Muutke teksti, fonti, värvi, suurust ja ajastust. Seejärel klõpsake lihtsalt nuppu Ekspordi
Kuidas Gglot töötab

Ja see on kõik!

Mõne minuti pärast on teie täidetud ärakiri käes. Kui teie fail on transkribeeritud, pääsete sellele juurde oma juhtpaneeli kaudu ja saate seda meie veebiredaktoriga redigeerida.

Proovige Gglot tasuta

Krediitkaarte pole. Allalaadimisi pole. Ei mingeid kurje trikke.