Soluzione di traduzione dei sottotitoli
Gglot offre servizi di traduzione di sottotitoli online. Il nostro software all'avanguardia traduce facilmente i sottotitoli in qualsiasi lingua, fornendo risultati automatici e accurati.
Di Fiducia Da:
Traduttore ed editor di sottotitoli online
- Ampia gamma di lingue supportate: l'ampio elenco di lingue supportate di Gglot assicura che i tuoi video possano raggiungere un pubblico internazionale. Dall'inglese al cinese, dal russo al tedesco e oltre: i nostri servizi di traduzione ti coprono.
- Traduzione e localizzazione accurate: la nostra avanzata tecnologia di rete neurale fornisce traduzioni precise, tenendo conto delle sfumature culturali e delle espressioni idiomatiche per un'esperienza visiva senza soluzione di continuità e autentica.
- Strumenti di modifica intuitivi: l'interfaccia user-friendly di Gglot ti consente di modificare e personalizzare facilmente i sottotitoli in modo che corrispondano al ritmo e allo stile del tuo video. Regola i tempi, il carattere e il colore per creare i sottotitoli perfetti per i tuoi contenuti.
- Area di lavoro collaborativa: collabora con membri del team o traduttori in tempo reale utilizzando l'area di lavoro condivisa di Gglot. Questa funzione consente una comunicazione semplificata e un editing più rapido, assicurando che i sottotitoli siano rifiniti e pronti per gli spettatori.
- Esporta in più formati: Gglot supporta l'esportazione di sottotitoli in vari formati di file, come SRT, ASS, SSA, VTT e altri, fornendo flessibilità e compatibilità con un'ampia gamma di piattaforme e lettori video.
Usa Gglot per tradurre i sottotitoli da qualsiasi lingua in qualsiasi lingua. Bastano pochi minuti, risparmiando ai creatori di contenuti come te ore di lavoro.
Basta caricare il tuo file SRT o tradurre direttamente da un file video o audio. Non c'è bisogno di passare ore a tradurre manualmente le trascrizioni.
Come generare i sottotitoli:
Aggiungi sottotitoli (didascalie) al tuo video. Ora puoi aggiungere i sottotitoli al tuo video in 3 modi diversi :
Digita i sottotitoli manualmente : se preferisci creare i sottotitoli da zero o desideri il pieno controllo sul contenuto e sui tempi, puoi scegliere di digitarli manualmente. Questo metodo ti consente di inserire il testo esatto e perfezionare la sincronizzazione con il tuo video. Sebbene possa richiedere molto tempo, garantisce un elevato livello di precisione e personalizzazione.
- Carica un file e aggiungilo al tuo video : se disponi già di un file di sottotitoli (ad es. SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), puoi caricarlo facilmente e aggiungerlo al tuo video. Questo metodo è ideale se hai ricevuto un file di sottotitoli da un traduttore professionista o ne hai creato uno utilizzando un altro strumento. Assicurati che i tempi nel file corrispondano al tuo video e apporta le modifiche necessarie per un'esperienza visiva senza interruzioni.
Genera automaticamente i sottotitoli con Gglot : per un approccio più rapido ed efficiente, puoi utilizzare il software di riconoscimento vocale per generare automaticamente i sottotitoli per il tuo video. Questo metodo converte automaticamente le parole pronunciate nel tuo video in testo, risparmiando tempo e fatica. Tieni presente che i sottotitoli generati automaticamente potrebbero non essere perfetti, quindi è essenziale rivederli e modificarli per accuratezza, grammatica e punteggiatura.
Come aggiungere sottotitoli a un video
Seleziona File video
Scegli a quale file video vuoi aggiungere i sottotitoli. Seleziona dai tuoi file o semplicemente trascina e rilascia
Digita manualmente e trascrivi automaticamente
Modifica e scarica
E questo è tutto!
In pochi minuti avrai in mano la tua trascrizione completa. Una volta trascritto il file, potrai accedervi tramite la tua dashboard e modificarlo utilizzando il nostro editor online.
Prova Gglot gratuitamente
Niente carte di credito. Nessun download. Nessun trucco malvagio.