Audext e Gglot possono entrambi riempire la stessa nicchia, ma lo facciamo meglio, ed ecco perché!
Auxdext e Gglot offrono traduzione e trascrizione per audio e video, ma i nostri strumenti sono più versatili. Ecco un confronto dei loro servizi rispetto ai nostri:
I nostri software utilizzano algoritmi avanzati per determinare quando e chi sta parlando nella tua trascrizione, ma ti consentono di cambiarne parti in caso di imprecisioni o se è necessario un po' di estro.
Audext e Gglot sono affidabili per chi opera in ambiti rispettati: lo usano anche avvocati, giornalisti, professori e con il potere di MDGlot professionisti medici. Naturalmente, non è solo per i professionisti. Anche podcaster, YouTuber e studenti utilizzano il nostro software per le loro esigenze creative o accademiche.
Offriamo un minuto di trascrizione a 20 centesimi al minuto, mentre Audext addebita cinque dollari l'ora. Il nostro software è perfetto per quei piccoli video per i quali hai bisogno di didascalie, ma può trascrivere file lunghi ore in pochi minuti!
Dall'inglese al cinese, dal russo al vietnamita, al tedesco, punjabi, turco, coreano, francese... e di nuovo all'inglese, Gglot può tradurre e trascrivere il tuo file in oltre 100 lingue!
Trascrizione e traduzione vanno di pari passo; sono entrambi parte integrante per la comunicazione del mondo. Fortunatamente, il software di Gglot fa entrambe le cose! Hai un film per il quale hai bisogno di sottotitoli in inglese? Gglot ti copre. Hai un cliente, paziente o altro che non parla la tua lingua? Gglot ti copre. Utilizzato sia dai professionisti che dai principianti, il nostro software di trascrizione e traduzione è conveniente, veloce e facile da usare.
In breve:
Gglot è per i Creatori come te