Audext ve Gglot aynı alanı doldurabilir, ancak biz bunu daha iyi yapıyoruz ve işte nedeni!
Auxdext ve Gglot, ses ve videonuz için çeviri ve transkripsiyon sunar, ancak araçlarımız daha çok yönlüdür. İşte onların hizmetlerinin bizimkilerle karşılaştırılması:
Yazılımlarımız, transkriptinizde ne zaman ve kimin konuştuğunu belirlemek için gelişmiş algoritmalar kullanır, ancak yanlışlık olması durumunda veya biraz yetenek gerektiğinde bunun bölümlerini değiştirmenize izin verir.
Audext ve Gglot, saygın alanlarda çalışanlar için güvenilirdir: avukatlar, gazeteciler, profesörler ve MDGlot'un gücüyle tıp uzmanları da bunu kullanır. Tabii ki, sadece profesyoneller için değil. Podcast'ler, YouTuber'lar ve öğrenciler de yaratıcı veya akademik ihtiyaçları için yazılımımızı kullanıyor.
Biz dakikası 20 sente bir dakikalık deşifre sunuyoruz, Audext ise saatte beş dolar alıyor. Yazılımımız, altyazıya ihtiyaç duyduğunuz küçük videolar için mükemmeldir, ancak saatlerce süren dosyaları birkaç dakika içinde kopyalayabilir!
İngilizce'den Çince'ye, Rusça'dan Vietnamca'ya, Almanca, Pencapça, Türkçe, Korece, Fransızca… ve tekrar İngilizce'ye, Gglot dosyanızı 100'den fazla dilde çevirebilir ve kopyalayabilir!
Transkripsiyon ve çeviri el ele gider; her ikisi de dünyanın iletişim kurması için ayrılmazdır. Neyse ki, Gglot'un yazılımı her ikisini de yapıyor! İngilizce altyazıya ihtiyacın olan bir film var mı? Gglot seni korudu. Sizin dilinizi konuşmayan bir müşteriniz, hastanız veya başka bir şekilde mi var? Gglot seni korudu. Hem profesyoneller hem de acemiler tarafından kullanılan deşifre ve çeviri yazılımımız uygun maliyetli, hızlı ve kullanımı kolaydır.
Kısacası:
Gglot, SİZİN gibi Yaratıcılar içindir