Rozwiązanie do tłumaczenia napisów
Gglot oferuje usługi tłumaczenia napisów online. Nasze najnowocześniejsze oprogramowanie z łatwością tłumaczy napisy na dowolny język, zapewniając automatyczne i dokładne wyniki.

Zaufane przez:






Tłumacz i edytor napisów online
- Szeroka gama obsługiwanych języków: obszerna lista obsługiwanych języków Gglot gwarantuje, że Twoje filmy mogą dotrzeć do międzynarodowej publiczności. Z angielskiego na chiński, z rosyjskiego na niemiecki i nie tylko – nasze usługi tłumaczeniowe są dla Ciebie.
- Dokładne tłumaczenie i lokalizacja: nasza zaawansowana technologia sieci neuronowych zapewnia precyzyjne tłumaczenia, uwzględniając niuanse kulturowe i wyrażenia idiomatyczne, zapewniając płynne i autentyczne wrażenia podczas oglądania.
- Intuicyjne narzędzia do edycji: Przyjazny dla użytkownika interfejs Gglot pozwala łatwo edytować i dostosowywać napisy, aby pasowały do tempa i stylu filmu. Dostosuj czasy, czcionkę i kolor, aby stworzyć idealne napisy do swoich treści.
- Przestrzeń robocza do współpracy: Współpracuj z członkami zespołu lub tłumaczami w czasie rzeczywistym, korzystając ze wspólnej przestrzeni roboczej Gglot. Ta funkcja umożliwia usprawnienie komunikacji i szybszą edycję, dzięki czemu napisy są dopracowane i gotowe do wyświetlenia przez widzów.
- Eksportuj w wielu formatach: Gglot obsługuje eksportowanie napisów w różnych formatach plików, takich jak SRT, ASS, SSA, VTT i inne, zapewniając elastyczność i kompatybilność z szeroką gamą platform i odtwarzaczy wideo.

Użyj Gglot, aby przetłumaczyć napisy z dowolnego języka na dowolny język. Zajmuje to tylko kilka minut, oszczędzając twórcom treści, takim jak Ty, godziny pracy.
Po prostu prześlij swój plik SRT lub przetłumacz bezpośrednio z pliku wideo lub audio. Nie musisz spędzać godzin na ręcznym tłumaczeniu transkrypcji.

Jak wygenerować napisy:
Dodaj napisy (podpisy) do swojego filmu. Możesz teraz dodawać napisy do swojego filmu na 3 różne sposoby :
Wpisz napisy ręcznie : Jeśli wolisz tworzyć napisy od podstaw lub chcesz mieć pełną kontrolę nad treścią i czasem, możesz wybrać opcję ręcznego wpisywania napisów. Ta metoda umożliwia wprowadzenie dokładnego tekstu i dostrojenie synchronizacji z filmem. Chociaż może to być czasochłonne, zapewnia wysoki poziom dokładności i dostosowania.
- Prześlij plik i dodaj go do swojego filmu : Jeśli masz już plik z napisami (np. SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), możesz go łatwo przesłać i dodać do swojego filmu. Ta metoda jest idealna, jeśli otrzymałeś plik z napisami od profesjonalnego tłumacza lub utworzyłeś go za pomocą innego narzędzia. Upewnij się, że czasy w pliku odpowiadają Twojemu filmowi i wprowadź niezbędne poprawki, aby zapewnić płynne oglądanie.
Automatyczne generowanie napisów za pomocą Gglot : Aby uzyskać szybsze i bardziej wydajne podejście, możesz użyć oprogramowania do rozpoznawania mowy do automatycznego generowania napisów do swojego filmu. Ta metoda automatycznie konwertuje wypowiadane słowa w filmie na tekst, oszczędzając czas i wysiłek. Pamiętaj, że automatycznie generowane napisy mogą nie być idealne, dlatego konieczne jest ich przejrzenie i edytowanie pod kątem dokładności, gramatyki i interpunkcji.
Jak dodać napisy do filmu?
Wybierz plik wideo
Wybierz plik wideo, do którego chcesz dodać napisy. Wybierz ze swoich plików lub po prostu przeciągnij i upuść
Ręczne pisanie i automatyczna transkrypcja
Edytuj i pobierz

I to wszystko!
W ciągu kilku minut będziesz mieć gotowy transkrypcję w ręku. Po transkrypcji pliku będziesz mieć do niego dostęp za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego i edytować go za pomocą naszego edytora online.
Wypróbuj Gglota za darmo
Brak kart kredytowych. Brak pobierania. Żadnych złych sztuczek.