Darbības, kas jāveic, lai pārrakstītu intervijas
Runājot par informācijas vākšanu par konkrētu tēmu, daudziem tiesību un pētniecības profesionāļiem (bet arī daudziem citiem) galvenā loma ir intervijām. Bet, lai gan intervijas ir lielisks informācijas avots, ja tās ir audio formātā, tās ir nedaudz sarežģīti analizēt. Atbilžu uzklausīšanai vajadzēs veltīt kādu laiku, ātrā pārtīšana uz priekšu, pārtīšana un kasetes apturēšana būs nepatīkama, nemaz nerunājot par to, ka konkrētas atbildes meklēšana uz jautājumu varētu šķist kā adatas meklēšana siena kaudzē. Šī problēma vairojas atkarībā no tā, cik lentes un interviju jums ir jāiziet, kā arī no analizējamo datu apjoma.
Tātad, kāds ir labākais veids, kā risināt šo problēmu? Daudzi juristi, pētnieki, rakstnieki pievēršas transkripcijām. Transkripcija ir audio faila rakstiska forma. Ja jūs nolemjat pārrakstīt interviju, jums būs meklējams dokuments. Tas ļaus jums viegli atrast jebkuru konkrētu informāciju, ko jūs varētu meklēt.
Kā pārrakstīt intervijas ?
Ir divi veidi, kā pārrakstīt interviju.
Varat to izdarīt pats, atskaņojot audio un ierakstot atšifrējumu. Parasti tas aizņem apmēram četras stundas katrai audio stundai. Labākais risinājums ir nolīgt transkripcijas pakalpojumu uzņēmumu un tikai dažu minūšu laikā saņemt profesionālu atšifrējumu tikai par USD 0,09 par audio minūti.
Tas ir jādara:
1. Bloķēšanas laiks: vispirms ir jāizlemj, vai atrotīsit piedurknes un darīsit darbu pats, vai arī vēlaties ietaupīt sev vērtīgo laiku un ļaut to paveikt kādam citam par saprātīgu cenu.
Ja esat nolēmis veikt uzdevumu viens, ļaujiet mums sniegt dažus norādījumus par to, kas jāpatur prātā. It īpaši, ja jūs nekad neesat veicis transkripciju, pārrakstīšana var šķist diezgan vienkāršs uzdevums, ko var paveikt ikviens. Bet, godīgi sakot, tas ir daudz grūtāk un nervus kutinošāk nekā vienkārši rakstīt.
Iesācējiem jums būs jāiegulda laiks, lai to paveiktu. It īpaši, ja vēlaties to izdarīt pareizi. Cik daudz? Tas, protams, atšķiras, bet kopumā varam teikt, ka vienai audio stundai transkribētājam būs vajadzīgas aptuveni 4 stundas. Tomēr jums ir jāņem vērā arī citi faktori, lai zinātu, cik daudz laika pavadīsit pārrakstīšanai. Vai jūs esat ātrs mašīnrakstītājs? Vai runātājiem ir akcents vai viņi izmanto kādu slengu? Vai esat iepazinies ar tēmu vai pastāv liela iespēja, ka parādīsies kādi nezināmi termini? Un, galvenais, vissvarīgākā lieta, kas jāpatur prātā, ir audio faila kvalitāte? Tie visi ir faktori, kas var palielināt laiku, ko jūs gatavojaties pavadīt pārrakstīšanai, bet arī norāde, lai jūs zināt, cik daudz pacietības jums ir nepieciešams, lai sevi apbruņotu.
2. Transkripcijas stila izvēle
Ir divi audio intervijas transkripcijas pamatstiili, kurus varat izvēlēties:
a . Verbatim Transkripcija : veicot burtisku transkripciju, pierakstiet visu, ko dzirdat runātāju sakām, tostarp visa veida papildvārdus, skaņas, piemēram, hm, erm, starpsaucienus, smieklus iekavās utt.
Ir arī svarīgi apzināties, ka burtiskā transkripcija ir sarežģīta, jo jums ir jābūt ļoti labi fokusētam un labi jāredz detaļas.
b. Neverbatim transkripcija : to sauc arī par vienmērīgu transkripciju vai inteliģentu transkripciju, bez vārdiem, tas nozīmē, ka jūs nepierakstāt papildvārdus, starpsaucienus un tā tālāk. Citiem vārdiem sakot, jūs vienkārši atzīmējat galveno, vissvarīgāko runas daļu bez nevajadzīgiem papildvārdiem. Ja pārrakstītājs konstatē, ka smiekli vai stostīšanās ir saistīti ar transkripciju, tas arī jāatzīmē.
Tātad transkribētājam ir jāizlemj, kuri no šiem neverbatim elementiem ir atbilstoši un jāiekļauj. Ja nolemjat pilnībā iesaistīties un rakstīt burtiski transkripciju, pārliecinieties, ka esat konsekvents visas runas laikā.
Varat arī apsvērt ērtas atskaņošanas metodes izvēli, jo pārrakstīšanas procesa laikā audio bieži būs jāaptur un jāattīs atpakaļ. Ēdienu pedālis ir ērta ierīce, jo tas atbrīvos jūsu rokas rakstīšanai. Tas ir neliels ieguldījums, bet tas tiešām ir tā vērts. Citas ierīces, kas varētu jums palīdzēt veikt transkripciju, ir troksni slāpējošas austiņas, kas samazina vides traucējumus. Tie ne tikai bloķēs ārējos trokšņus, bet arī nodrošinās daudz labāku skaņas skaidrību. Ir arī transkripcijas programmatūra, kuru varat iegādāties un izmantot. Tas ir jāapsver, jo īpaši, ja plānojat veikt transkripcijas vairāk nekā vienu reizi, jo tādējādi jūs arī kļūsit efektīvāks transkripcijas līdzeklis.
3. Iestatiet audio failu: tagad, izvēloties tradicionālo kaseti vai jebkuru citu digitālo ierakstīšanas ierīci, jums būs jāsāk, jāaptur un jāattina lente. To darot, jūs pārliecināsities, ka gala rezultāts ir precīzs.
4. Varat sākt pārrakstīšanu: sāciet interviju, noklikšķiniet uz atskaņot, klausieties un sāciet rakstīt. Ja esat iesācējs šajā jomā, nebrīnieties, ja jums ir grūti panākt, bieži apturot un attinot lenti. Bet, to darot, jūs pārliecināsieties, ka gala rezultāts ir precīzs. Neatkarīgi no tā, kuru nolemjat izmantot, jums jāpievērš ļoti liela uzmanība rediģēšanas noteikumiem.
Jums arī kaut kā jāatzīmē katrs runātājs, lai vēlāk zinātu, kurš ko teica. Parasti katras personas vārds tiek rakstīts pirmo reizi, kad viņi kaut ko saka, bet vēlāk parasti pietiek ar iniciāļiem. Aiz vārda tu ieliec kolu un uzraksti teikto.
Ja jūs saskaraties ar dažām daļām, kuras varat atšifrēt, pat ja to klausījāties daudzas reizes, vislabāk ir ierakstīt iekavās “nesaprotams” un vienkārši izlaist šo daļu. Ja domājat, ka zināt, kas tika teikts, bet neesat par to pārliecināts, ievietojiet savu minējumu iekavās. Tas sniegs lasītājam informāciju, ka neesat 100% pārliecināts, ka pareizi sapratāt runātāju.
5. Rediģējiet transkripciju: kad esat pabeidzis pārrakstīšanu, ir pienācis laiks rediģēt. Tas nav vienāds katrā jomā. Piemēram, likumu stenogrammas tiek rediģētas savādāk nekā medicīnas. Taču rediģēšana kalpo tam, lai visu pārbaudītu un stenogramma būtu pēc iespējas skaidrāka lasītājam. Šis ir arī laiks, lai pārbaudītu gramatiku un pareizrakstību. Ja esat nolēmis dažiem vārdiem izmantot neparastus saīsinājumus, tagad jums viss ir jāizraksta pilnībā.
6. Pārskatiet stenogrammu. Kad esat rediģējis stenogrammu, ir pienācis laiks veikt pēdējo pārbaudi. Dodieties uz lentes sākumu un klausoties lenti, pārejiet cauri stenogrammai. Ja nepieciešams, izlabojiet visas iespējamās kļūdas. Kad kļūdu nav, atšifrējums ir pabeigts un jūs varat sākt analizēt savus datus.
Tātad, mēs soli pa solim esam aprakstījuši transkribēšanas procesu. Daži no jums to izmēģinās, citi varētu domāt, ka tas ir pārāk daudz problēmu. Ja jūs nolemjat nolīgt kādu, lai veiktu darbu, lai jums būtu laiks veikt svarīgākus darbus, mums ir arī atbilde jums.
Izmantojiet Transkripcijas pakalpojumu uzņēmumu
Kāpēc izvēlēties Gglot?
Gglot piedāvā labākos transkripcijas pakalpojumus par ļoti zemu likmi. Viss, kas jums jādara, ir doties uz sākumlapu, augšupielādēt audio failu un gaidīt rezultātus. Mēs izdomāsim pārējo. Ja jūs nolemjat izmantot mūsu transkripcijas pakalpojumus, jūs nebūsiet vīlušies. Gglot, mēs varam teikt, ka mēs zināmā mērā aptveram visus atbilstošos transkripcijas pamatnoteikumus, un mēs to darām visefektīvākajā un vienkāršākajā veidā.
Mūsu profesionālajās transkripcijās katra teikuma sākumā mēs varam apzīmēt personu, kas sāka teikumu, kas padara pēdējo transkripcijas lasīšanu daudz patīkamāku, jo pēc tam jūs varat viegli atpazīt runas situāciju un kopējo kontekstu. Tas sniedz papildu priekšrocības, novēršot jebkādas turpmākas nekārtības un lasīšanas grūtības, kā arī padara daudz vienkāršāku visu darbu, meklējot šo specifisko, īpaši svarīgo informāciju.
Turklāt mēs piedāvājam daudzas iespējas, kad runa ir par teksta galīgo formatējumu un rediģēšanu. Pēc mūsu ātrās un precīzās transkripcijas saņemšanas mūsu klientiem ir iespējas izvēlēties, vai galīgajā transkripcijā ir jāiekļauj visi skaņas kodi, kas var tikt uzskatīti par fona trokšņiem vai, no otras puses, kā svarīga kontekstuāla informācija, kas varētu kalpot. gadījumos, kad visaugstākā prioritāte ir transkripcijas maksimālajai precizitātei (verbatim transkripcija).
Vēl viena lieliska mūsu pakalpojumu īpašība ir vienkāršais fakts, ka mēs gandrīz visu darām tieši no jūsu iecienītākās interneta pārlūkprogrammas un mēs uzturam savu darbību bāzi mūsu organizācijas mākoņserverī. Gglot, kā mēs jau atzīmējām, savā saskarnē iekļauj ļoti noderīgu integrēta redaktora funkciju. Ar šo jauko funkciju, jo klientam ir iespēja pilnībā ietekmēt rezultāta galīgo izskatu.
Kad viss ir pateikts un izdarīts, pabeigts, noslīpēts un rediģēts, stenogrammas galīgā versija būs gatava eksportēšanai vēlamajā formātā.
Patiešām, par mums vairs nav jāšaubās. Izvēlieties Gglot jau šodien un izbaudiet mūsu profesionālos transkripcijas pakalpojumus par ļoti zemu cenu.
Mēs strādājam ar prasmīgu transkripcijas ekspertu komandu, kas ir gatava risināt jebkuru transkripcijas uzdevumu.