Koraci koje treba poduzeti za transkripciju intervjua

Kada je u pitanju prikupljanje informacija o određenoj temi, za mnoge profesionalce iz oblasti prava i istraživanja (ali i mnoge druge) intervjui igraju ključnu ulogu. Ali iako su intervjui odličan izvor informacija, ako su u audio formatu, malo ih je teško analizirati. Moraćete da uložite malo vremena slušajući odgovore, brzo premotavanje unapred, premotavanje unazad i pauziranje trake će biti smetnja, a da ne spominjemo da traženje konkretnog odgovora na pitanje može izgledati kao traženje igle u plastu sijena. Ovaj problem se umnožava ovisno o tome koliko snimaka i intervjua trebate proći i od količine podataka koje trebate analizirati.

Bez naslova 3 2

Dakle, koji je najbolji način za rješavanje ovog problema? Mnogi pravnici, istraživači, pisci okreću se transkripciji. Transkripcija je pisani oblik audio datoteke. Ako kao rezultat odlučite transkribovati intervju, imat ćete dokument koji se može pretraživati. Ovo će vam omogućiti da lako pronađete sve specifične informacije koje možda tražite.

Kako transkribovati intervjue ?

Postoje dva načina za transkripciju intervjua.

Možete to učiniti sami, puštajući audio zapis i kucajući transkript dok idete. Ovo obično traje oko četiri sata za svaki sat zvuka. Najbolja opcija je da unajmite kompaniju za usluge transkripcije i dobijete profesionalni transkript za samo nekoliko minuta za samo 0,09 USD po minuti audio zapisa.

Ovo je ono što trebate učiniti:

1. Blokirajte vrijeme: Prvo morate odlučiti hoćete li zasukati rukave i sami obaviti posao, ili više volite da uštedite sebi dragocjeno vrijeme i prepustite nekom drugom da obavi posao po razumnoj cijeni.

Ako ste odlučili da sami obavite zadatak, dopustite nam da vas provedemo kroz nekoliko koraka o tome šta trebate imati na umu. Pogotovo ako nikada niste radili transkripciju, transkripcija može izgledati kao prilično jednostavan zadatak koji svako može obaviti. Ali da budem iskren, to je mnogo izazovnije i više nervira nego samo kucanje.

Za početak, morat ćete uložiti vrijeme u ovo. Pogotovo ako želite da to uradite kako treba. Koliko? To naravno varira, ali generalno govoreći možemo reći da će za jedan sat audio zapisa transkribatoru trebati oko 4 sata. S obzirom na to, morate uzeti u obzir i druge faktore da biste znali koliko ćete vremena potrošiti na transkripciju. Jeste li brzi daktilograf? Da li govornici imaju naglasak ili koriste neki oblik slenga? Jeste li upoznati s temom ili postoji velika šansa da će se pojaviti neki nepoznati pojmovi? I iznad svega, najvažnije je imati na umu kakav je kvalitet audio datoteke? Sve su to faktori koji mogu povećati vrijeme koje ćete potrošiti na prepisivanje, ali i pokazatelj da znate s koliko strpljenja trebate da se naoružate.

2. Odabir stila transkripcije

Postoje 2 osnovna stila transkripcije audio intervjua između kojih možete odabrati:

a . Doslovna transkripcija : Kada radite doslovnu transkripciju, zapisujete sve što čujete od govornika kako govore, uključujući sve vrste dopunskih riječi, zvukove poput hm, hm, ubacivanje, smijeh u zagradama itd.

Također je važno biti svjestan da je doslovna transkripcija izazovna zbog činjenice da morate biti izuzetno dobro fokusirani i imati dobro oko za detalje.

b. Nedoslovna transkripcija : Ovo je također poznato kao glatka transkripcija ili inteligentna transkripcija, neverbatimna, što znači da ne bilježite dopunske riječi, ubacivanje i tako dalje. Drugim riječima, samo zabilježite glavni, najvažniji dio govora bez nepotrebnih riječi za popunjavanje. Ako prepisivač utvrdi da je smijeh ili mucanje relevantno za transkripciju, to također treba zabilježiti.

Dakle, na prepisivaču je da odluči koji su od tih neverbatnih elemenata relevantni i treba ih uključiti. U slučaju da odlučite da uđete all in i napišete doslovnu transkripciju, pobrinite se da ostanete dosljedni tokom cijelog govora.

Također možete razmisliti o odabiru zgodne metode reprodukcije jer ćete morati često pauzirati i premotavati zvuk tokom procesa transkripcije. Pedala za hranu je zgodan uređaj kada je u pitanju, jer će vam ostaviti ruke slobodne za kucanje. Ovo je mala investicija, ali se zaista isplati. Drugi uređaji koji bi vam mogli pomoći u transkripciji su slušalice za poništavanje buke koje će smanjiti ometanje okoline. Oni ne samo da će blokirati vanjske zvukove, već će vam dati i mnogo bolju jasnoću zvuka. Tu je i softver za transkripciju koji možete kupiti i koristiti. Ovo je vrijedno razmotriti, posebno ako planirate raditi transkripciju više puta, jer će vas to također učiniti efikasnijim prepisivačem.

3. Podesite svoju audio datoteku: Sada, uključite audio bez obzira da li odaberete tradicionalnu traku ili bilo koji drugi digitalni uređaj za snimanje, morat ćete često pokretati, pauzirati i premotavati traku. Time ćete se uvjeriti da je krajnji rezultat tačan.

4. Možete početi sa transkripcijom: Započnite intervju, kliknite na play, slušajte i počnite kucati. Ako ste novi u ovome, nemojte se iznenaditi ako se mučite da nadoknadite, pauzirate i često premotavate traku. Ali time ćete se uvjeriti da je krajnji rezultat tačan. Morate obratiti veoma veliku pažnju na pravila uređivanja koja god da odlučite da koristite.

Takođe morate nekako označiti svakog govornika da biste kasnije znali ko je šta rekao. Obično se ime svake osobe napiše prvi put kada nešto kaže, ali kasnije su inicijali obično dovoljni. Nakon imena stavite dvotačku i napišete šta je rečeno.

U slučaju da naiđete na neke dijelove koje možete dešifrirati iako ste dio slušali mnogo puta, onda je najbolje da u zagradama napišete „nerazumljivo“ i samo preskočite taj dio. Ako mislite da znate šta je rečeno, ali niste sigurni u to, stavite svoju pretpostavku u zagrade. Ovo će čitatelju dati informaciju da niste 100% sigurni da ste ispravno razumjeli govornika.

5. Uredite svoj transkript: Kada završite sa transkripcijom, vrijeme je za uređivanje. Ovo nije isto za svako polje. Na primjer, transkripti zakona se uređuju drugačije od medicinskih. Međutim, uređivanje služi da se sve provjeri i da transkript bude što jasniji za čitaoca. Ovo je također vrijeme da provjerite svoju gramatiku i pravopis. Ako ste odlučili koristiti neobične skraćenice za neke riječi, sada biste trebali sve napisati u potpunosti.

6. Pregledajte transkript: Nakon što ste uredili transkript, vrijeme je za vašu završnu provjeru. Idite na početak trake i prođite kroz transkript dok slušate traku. Ako je potrebno, ispravite sve greške na koje možete naići. Nakon što nemate nijednu grešku, vaš transkript je gotov i možete početi analizirati svoje podatke.

Dakle, opisali smo proces transkripcije korak po korak. Neki od vas će pokušati, drugi bi mogli pomisliti da je to malo previše muke. Ako odlučite da radije angažujete nekoga da obavi posao, pa imate vremena za obavljanje važnijih zadataka, imamo i odgovor za vas.

Koristite kompaniju za usluge transkripcije

Zašto odabrati Gglot?

Gglot nudi najbolje usluge transkripcije po vrlo niskoj cijeni. Sve što treba da uradite je da odete na početnu stranicu, učitate audio fajl i sačekate rezultate. Ostalo ćemo shvatiti. Ako se odlučite koristiti naše usluge transkripcije, nećete biti razočarani. Gglot, možemo reći da na neki način pokrivamo sva relevantna osnovna pravila transkripcije, i to na najefikasniji i najjednostavniji način.

U našim profesionalnim transkripcijama možemo na početku svake rečenice označiti pojedinca koji je započeo rečenicu, što čini potonje čitanje transkripcije mnogo ugodnijim, jer tada lako prepoznajete govornu situaciju i cjelokupni kontekst. Ovo ima dodatne prednosti u sprečavanju budućih nereda i poteškoća u čitanju i čini cijeli poduhvat traženja tog specifičnog, određenog dijela ključnih informacija mnogo jednostavnijim.

Takođe, nudimo mnogo opcija kada je u pitanju konačno oblikovanje i uređivanje teksta. Naši kupci imaju mogućnost, nakon što dobiju našu brzu i tačnu transkripciju, da izaberu hoće li konačna transkripcija uključivati sve zvučne zapise koji se mogu smatrati ili pozadinskim šumom, ili, s druge strane, važnim kontekstualnim informacijama koje mogu poslužiti u slučajevima kada je najveća preciznost transkripcije od najvećeg prioriteta (doslovna transkripcija).

Još jedna sjajna stvar u vezi sa našim uslugama je jednostavna činjenica da skoro sve radimo direktno iz vašeg omiljenog internet pretraživača i održavamo našu bazu operacija na cloud serveru naše organizacije. Gglot, kao što smo već napomenuli, uključuje u svoj interfejs veoma korisnu karakteristiku integrisanog uređivača. Uz ovu finu karakteristiku, budući da klijent ima na raspolaganju mogućnost potpunog uticaja na konačni izgled ishoda.

Kada je sve rečeno i urađeno, završeno, uglađeno i uređeno, konačna verzija transkripta će biti spremna za izvoz u željenom formatu.

Zaista više nema potrebe da sumnjate u nas. Odaberite Gglot danas i uživajte u našim profesionalnim uslugama transkripcije po vrlo niskoj cijeni.

Radimo sa stručnim timom stručnjaka za transkripciju koji su spremni da se pozabave bilo kojim zadatkom transkripcije.