Kroky nutné k přepisování rozhovorů

Pokud jde o shromažďování informací o konkrétním tématu, hrají klíčovou roli pro mnoho odborníků v oblasti práva a výzkumu (ale také mnoho dalších) rozhovory. Ale i když jsou rozhovory skvělým zdrojem informací, jsou-li ve zvukovém formátu, je trochu obtížné je analyzovat. Budete si muset nějaký čas poslechnout odpovědi, rychlé převíjení vpřed, převinutí a pozastavení pásky bude otravné, nemluvě o tom, že hledání konkrétní odpovědi na otázku se může zdát jako hledání jehly v kupce sena. Tento problém se znásobuje v závislosti na tom, kolik kazet a rozhovorů musíte projít, a na množství dat, které potřebujete analyzovat.

Bez názvu 32

Jaký je nejlepší způsob řešení tohoto problému? Mnoho právníků, vědců, spisovatelů se obrací na přepisy. Přepis je písemná forma zvukového souboru. Pokud se rozhodnete přepsat rozhovor jako výsledek, budete mít dokument s možností prohledávání. To vám umožní snadno najít jakékoli konkrétní informace, které byste mohli hledat.

Jak přepisovat rozhovory ?

Existují dva způsoby, jak přepsat rozhovor.

Můžete to udělat sami, přehrávat zvuk a průběžně psát přepis. To obvykle trvá přibližně čtyři hodiny za každou hodinu zvuku. Nejlepší možností je najmout si společnost poskytující přepisové služby a získat profesionální přepis za pouhých pár minut za pouhých 0,09 $ za minutu zvuku.

To je to, co musíte udělat:

1. Blokujte čas: Nejprve se musíte rozhodnout, zda si vyhrnete rukávy a uděláte si práci sami, nebo si chcete ušetřit nějaký drahocenný čas a nechat někoho jiného dělat práci za rozumnou cenu.

Pokud jste se rozhodli úkol provést sami, necháme vás provést několik kroků, na které nezapomeňte. Zvláště pokud jste nikdy neprovedli přepis, přepis se může jevit jako docela jednoduchý úkol, který může udělat každý. Ale abych byl upřímný, je to mnohem náročnější a nervy drásající než jen psát.

Pro začátečníky budete muset do toho investovat čas. Zvláště pokud to chcete udělat správně. Jak moc? To se samozřejmě liší, ale obecně lze říci, že na jednu hodinu zvuku bude přepisovač potřebovat přibližně 4 hodiny. Jak již bylo řečeno, musíte také vzít v úvahu další faktory, abyste věděli, kolik času strávíte přepisováním. Jste rychlý písař? Mají reproduktory přízvuk nebo používají nějakou formu slangu? Znáte dané téma nebo je velká šance, že se vyskytnou nějaké neznámé výrazy? A především je nejdůležitější mít na paměti, jaká je kvalita zvukového souboru? To jsou všechny faktory, které by mohly prodloužit dobu, kterou budete věnovat přepisu, ale také indikace, abyste věděli, s jakou trpělivostí se musíte vyzbrojit.

2. Volba stylu přepisu

Můžete si vybrat ze 2 základních stylů přepisu zvukového rozhovoru:

a . Doslovný přepis : Když provedete doslovný přepis, zapíšete si vše, co slyšíte, jak reproduktory říkají, včetně všech druhů doplňujících slov, zvuků jako um, erm, citoslovce, smích v závorkách atd.

Je také důležité si uvědomit, že doslovný přepis je náročný kvůli skutečnosti, že musíte být velmi dobře soustředění a také mít dobrý cit pro detaily.

b. Non-Doslovný přepis : Toto je také známé jako plynulý přepis nebo inteligentní přepis, jiný než doslovný, což znamená, že si nezapisujete doplňková slova, citoslovce atd. Jinými slovy, pouze si všimnete hlavní a nejdůležitější části řeči bez zbytečných doplňujících slov. Pokud přepisovatel zjistí, že pro přepis je relevantní smích nebo koktání, mělo by se to také poznamenat.

Je tedy na přepisovateli, aby rozhodl, které z těchto neverbálních prvků jsou relevantní a měly by být zahrnuty. V případě, že se rozhodnete jít all in a napsat doslovný přepis, ujistěte se, že zůstanete konzistentní po celou dobu projevu.

Můžete také zvážit výběr praktické metody přehrávání, protože během procesu přepisu budete muset často pozastavit a převinout zvuk. Food pedál je užitečné zařízení, pokud jde o to, protože vám ponechá volné ruce pro psaní. To je malá investice, ale opravdu to stojí za to. Další zařízení, která vám mohou s přepisem pomoci, jsou sluchátka s potlačením šumu, která snižují rušivé vlivy na životní prostředí. Budou nejen blokovat vnější zvuky, ale také vám zajistí mnohem lepší čistotu zvuku. K dispozici je také přepisovací software, který si můžete zakoupit a používat. To stojí za zvážení, zvláště pokud plánujete transkripce provádět vícekrát, protože díky tomu budete také efektivnější přepisovač.

3. Cue váš zvukový soubor: Nyní, cue zvuk, ať už si vyberete tradiční pásku nebo jiné digitální záznamové zařízení, budete muset pásku často spustit, pozastavit a přetočit. Tímto způsobem zajistíte přesnost konečného výsledku.

4. Můžete začít přepisovat: Zahajte rozhovor, klikněte na přehrát, poslouchejte a začněte psát. Pokud jste v této oblasti noví, nebuďte překvapeni, pokud se vám nedaří dohnat to, často pásku pozastavujete a přetáčejte. Tím ale zajistíte přesnost konečného výsledku. Bez ohledu na to, co se rozhodnete použít, musíte velmi věnovat pozornost pravidlům úprav.

Musíte také nějakým způsobem označit každého řečníka, abyste později věděli, kdo co řekl. Obvykle se jméno každého člověka píše poprvé, když něco říká, ale později stačí iniciály. Za jméno vložíte dvojtečku a napíšete, co bylo řečeno.

V případě, že narazíte na některé části, které můžete dešifrovat, i když jste část mnohokrát poslouchali, je nejlepší napsat „nesrozumitelný“ do závorek a tuto část prostě přeskočit. Pokud si myslíte, že víte, co bylo řečeno, ale nejste si tím jisti, uveďte svůj odhad v závorkách. Čtenáři tak získáte informace, že si nejste 100% jisti, že jste řečníkovi správně porozuměli.

5. Upravte svůj přepis: Až přepis dokončíte, je čas na úpravy. To není stejné pro každé pole. Například přepisy zákonů jsou upravovány odlišně než lékařské přepisy. Úpravy však slouží ke kontrole všeho a co nejpřehlednějšímu přepisu pro čtenáře. Je také čas zkontrolovat gramatiku a pravopis. Pokud jste se pro některá slova rozhodli použít neobvyklé zkratky, měli byste nyní vše napsat úplně.

6. Zkontrolujte přepis: Poté, co přepis upravíte, je čas na závěrečnou kontrolu. Přejít na začátek pásky a při poslechu pásky projít přepisem. V případě potřeby opravte jakoukoli chybu, se kterou se můžete setkat. Jakmile nemáte žádné chyby, váš přepis je hotový a můžete začít analyzovat svá data.

Postup přepisu jsme tedy popsali krok za krokem. Někteří z vás to zkusí, jiní by si mohli myslet, že je to trochu příliš velké potíže. Pokud se rozhodnete někoho najmout, aby vykonával práci, abyste měli čas na důležitější úkoly, máme pro vás také odpověď.

Použijte společnost Transcription Services

Proč zvolit Gglot?

Gglot nabízí nejlepší transkripční služby za velmi nízkou cenu. Vše, co musíte udělat, je přejít na domovskou stránku, nahrát zvukový soubor a počkat na výsledky. Na zbytek přijdeme. Pokud se rozhodnete využít naše přepisové služby, nebudete zklamáni. Gglot, můžeme říci, že svým způsobem pokrýváme všechna relevantní základní pravidla transkripce a děláme to nejefektivnějším a nejpřímějším způsobem.

V našich profesionálních přepisech můžeme na začátku každé věty označit jednotlivce, který větu zahájil, díky čemuž je druhé čtení transkripce mnohem příjemnější, protože pak můžete snadno rozpoznat situaci řeči a celkový kontext. To má další výhody, které předcházejí budoucím zmatkům a obtížím se čtením, a celý podnik, který hledá konkrétní, konkrétní bit zásadních informací, je mnohem jednodušší.

Nabízíme také mnoho možností, pokud jde o konečné formátování a úpravy textu. Naši zákazníci mají po obdržení našeho rychlého a přesného přepisu na výběr, zda by konečný přepis měl zahrnovat všechny zvukové kousky, které lze považovat buď za zvuky pozadí, nebo naopak za důležité kontextové informace, které by mohly sloužit v případech, kdy nejvyšší přesnost přepisu má nejvyšší prioritu (doslovný přepis).

Další skvělou věcí na našich službách je prostý fakt, že téměř vše děláme přímo z vašeho oblíbeného internetového prohlížeče a udržujeme naši základnu operací na cloudovém serveru naší organizace. Gglot, jak jsme již poznamenali, zahrnuje do svého rozhraní velmi užitečnou funkci integrovaného editoru. Díky této šikovné funkci má klient na svůj příkaz možnost úplného ovlivnění konečného vzhledu výsledku.

Až bude vše řečeno a hotovo, dokončeno, vyleštěno a upraveno, bude finální verze přepisu připravena k exportu v požadovaném formátu.

Už o nás opravdu není třeba pochybovat. Vyberte si Gglot ještě dnes a užijte si naše profesionální přepisové služby za velmi nízkou cenu.

Spolupracujeme se zkušeným týmem odborníků na přepisy, kteří jsou připraveni zvládnout jakýkoli úkol přepisu.