Ең жақсысы - Субтитр аудармасы
Біздің AI-мен жұмыс істейтін sonix Subtitle Translation нарықта жылдамдығы, дәлдігі және тиімділігімен ерекшеленеді.
Сенімді:
Онлайн субтитр аудармашысы және редакторы
- Қолдау көрсетілетін тілдердің кең ауқымы: Gglot қолдау көрсетілетін тілдердің кең тізімі бейнелеріңіздің халықаралық аудиторияға қол жеткізуін қамтамасыз етеді. Ағылшын тілінен қытай тіліне, орыс тілінен неміс тіліне және одан әрі – біздің аударма қызметтеріміз сізді қамтиды.
- Дәл аударма және локализация: Біздің жетілдірілген нейрондық желі технологиямыз үздіксіз және шынайы көру тәжірибесі үшін мәдени нюанстар мен идиоматикалық өрнектерді ескере отырып, дәл аудармаларды қамтамасыз етеді.
- Интуитивті өңдеу құралдары: Gglot пайдаланушыға ыңғайлы интерфейсі бейненің жылдамдығы мен стиліне сәйкес субтитрлерді оңай өңдеуге және теңшеуге мүмкіндік береді. Мазмұныңыз үшін тамаша субтитрлерді жасау үшін уақытты, қаріпті және түсті реттеңіз.
- Бірлескен жұмыс кеңістігі: Gglot ортақ жұмыс кеңістігін пайдаланып нақты уақытта топ мүшелерімен немесе аудармашылармен бірлесіп жұмыс жасаңыз. Бұл мүмкіндік жеңілдетілген байланыс пен жылдам өңдеуге мүмкіндік береді, бұл субтитрлердің жылтыратылғанын және көрермендерге дайын болуын қамтамасыз етеді.
- Бірнеше пішімдерде экспорттау: Gglot бейне платформалары мен ойнатқыштарының кең ауқымымен икемділік пен үйлесімділікті қамтамасыз ететін SRT, ASS, SSA, VTT және т.б. сияқты әртүрлі файл пішіміндегі субтитрлерді экспорттауды қолдайды.
Кез келген тілден кез келген тілге субтитрлерді аудару үшін Gglot пайдаланыңыз. Сіз сияқты мазмұн жасаушылардың жұмыс уақытын үнемдей отырып, бұл бірнеше минутты алады.
SRT файлын жүктеп салыңыз немесе бейне немесе аудио файлдан тікелей аударыңыз. Транскрипттерді қолмен аударуға бірнеше сағат жұмсаудың қажеті жоқ.
Субтитрлерді қалай жасауға болады:
Бейнеңізге субтитрлерді (субтитрлер) қосыңыз. Енді сіз бейнеңізге субтитрлерді 3 түрлі жолмен қоса аласыз:
Субтитрлерді қолмен теру : Субтитрлерді нөлден жасауды қаласаңыз немесе мазмұн мен уақытты толық бақылауды қаласаңыз, оларды қолмен теруді таңдауға болады. Бұл әдіс нақты мәтінді енгізуге және бейнеңізбен синхрондауды дәл реттеуге мүмкіндік береді. Бұл уақытты қажет ететін болса да, дәлдік пен теңшеудің жоғары деңгейін қамтамасыз етеді.
- Файлды жүктеп салыңыз және оны бейнеңізге қосыңыз : Егер сізде субтитр файлы бар болса (мысалы, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), оны оңай жүктеп салуға және бейнеңізге қосуға болады. Бұл әдіс кәсіби аудармашыдан субтитр файлын алсаңыз немесе оны басқа құралды пайдаланып жасаған болсаңыз өте қолайлы. Файлдағы уақыттардың бейнеңізге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз және үздіксіз көру тәжірибесі үшін кез келген қажетті түзетулерді жасаңыз.
Gglot көмегімен субтитрлерді автоматты түрде жасау : жылдамырақ және тиімдірек тәсіл үшін бейнеңіз үшін субтитрлерді автоматты түрде жасау үшін сөйлеуді тану бағдарламалық құралын пайдалануға болады. Бұл әдіс бейнеңіздегі айтылған сөздерді автоматты түрде мәтінге айналдырып, уақыт пен күшіңізді үнемдейді. Автоматты түрде жасалған субтитрлер мінсіз болмауы мүмкін екенін есте сақтаңыз, сондықтан оларды дәлдік, грамматика және тыныс белгілері үшін қарап шығу және өңдеу маңызды.
Бейнеге субтитрлерді қалай қосуға болады
Бейне файлын таңдаңыз
Субтитрлерді қосқыңыз келетін бейне файлды таңдаңыз. Файлдардан таңдаңыз немесе жай сүйреп апарыңыз
Қолмен теру және автоматты транскрипциялау
Өңдеу және жүктеп алу
Және бұл бәрі!
Бірнеше минуттан кейін сізде толтырылған транскрипт болады. Файлыңыз транскрипцияланған соң, сіз оған бақылау тақтасы арқылы қол жеткізе аласыз және оны онлайн редакторымыз арқылы өңдей аласыз.
Gglot қолданбасын тегін қолданып көріңіз
Несие карталары жоқ. Жүктеп алулар жоқ. Жаман амалдар жоқ.