Intervjuude transkribeerimise sammud

Konkreetse teema kohta teabe kogumisel mängivad paljude õigus- ja teadusvaldkonna spetsialistide (aga ka paljude teiste) jaoks võtmerolli intervjuud. Kuid kuigi intervjuud on suurepärane teabeallikas, on neid helivormingus veidi keeruline analüüsida. Peate vastuste kuulamiseks veidi aega kulutama, edasikerimine, lindi tagasikerimine ja peatamine on tüütu, rääkimata sellest, et küsimusele konkreetse vastuse otsimine võib tunduda nõela otsimisena heinakuhjas. See probleem suureneb sõltuvalt sellest, kui palju linte ja intervjuusid peate läbima ning kui palju andmeid peate analüüsima.

Pealkirjata 3 2

Niisiis, milline on parim viis selle probleemi lahendamiseks? Paljud juristid, teadlased, kirjanikud pöörduvad transkriptsioonide poole. Transkriptsioon on helifaili kirjalik vorm. Kui otsustate intervjuu tulemusel transkribeerida, on teil otsitav dokument. See võimaldab teil hõlpsasti leida mis tahes konkreetset teavet, mida võiksite otsida.

Kuidas intervjuusid transkribeerida ?

Intervjuu transkribeerimiseks on kaks võimalust.

Saate seda ise teha, taasesitades heli ja tippides transkriptsiooni. Tavaliselt kulub iga helitunni kohta umbes neli tundi. Parim võimalus on palgata transkriptsiooniteenust pakkuv ettevõte ja saada professionaalne ärakiri vaid mõne minutiga kõigest 0,09 dollari eest heliminuti kohta.

Seda peate tegema.

1. Blokeeri aeg: esmalt peate otsustama, kas käärite käised üles ja teete töö ise ära või eelistate säästa endale väärtuslikku aega ja lasta kellelgi teisel seda tööd mõistliku hinna eest teha.

Kui olete otsustanud ülesande ise ära teha, anname teile mõned sammud, mida meeles pidada. Eriti kui te pole kunagi transkriptsiooni teinud, võib transkribeerimine tunduda üsna lihtne ülesanne, millega saavad hakkama kõik. Aga ausalt öeldes on see palju keerulisem ja närvesöövam kui lihtsalt trükkimine.

Alustuseks peate selle tegemiseks aega investeerima. Eriti kui tahad seda õigesti teha. Kui palju? See muidugi varieerub, kuid üldiselt võime öelda, et ühe tunni heli jaoks vajab transkribeerija umbes 4 tundi. Sellest hoolimata peate arvestama ka muude teguritega, et teada saada, kui palju aega te transkribeerimisele kulutate. Kas sa oled kiire masinakirjutaja? Kas kõlaritel on aktsent või kasutatakse mingit slängi? Kas olete teemaga kursis või on suur tõenäosus, et esinevad tundmatud terminid? Ja ennekõike on kõige olulisem meeles pidada, milline on helifaili kvaliteet? Need on kõik tegurid, mis võivad pikendada transkribeerimisele kuluvat aega, kuid samas näitavad ka, kui palju kannatlikkust vajate, et end relvastada.

2. Transkriptsioonistiili valimine

Saate valida kahe heliintervjuu transkriptsiooni põhistiili vahel.

a . Sõnasõnaline transkriptsioon : kui teete sõnasõnalist transkriptsiooni, kirjutate üles kõik, mida kuulete kõnelejate ütlemas, sealhulgas kõikvõimalikud täitesõnad, kõlab hm, ee, vahelehüüded, sulgudes naer jne.

Samuti on oluline olla teadlik sellest, et sõnasõnaline transkriptsioon on keeruline, kuna peate olema äärmiselt hästi keskendunud ja omama ka detailide jaoks head pilku.

b. Mittesõnasõnaline transkriptsioon : seda nimetatakse ka sujuvaks transkriptsiooniks või intelligentseks transkriptsiooniks, mittesõnasõnaliseks transkriptsiooniks, mis tähendab, et te ei märgi üles täitesõnu, vahelehüüdeid ja nii edasi. Teisisõnu märgite lihtsalt kõne peamise, kõige olulisema osa ilma tarbetute täitesõnadeta. Kui transkribeerija leiab, et naer või kokutamine on transkriptsiooni jaoks oluline, tuleb see samuti märkida.

Seega on transkribeerija otsustada, millised neist mittesõnasõnalistest elementidest on asjakohased ja tuleks lisada. Kui otsustate minna täielikult sisse ja kirjutada sõna-sõnalt transkriptsiooni, olge kogu kõne vältel järjekindel.

Samuti võite kaaluda mõne käepärase taasesitusmeetodi valimist, kuna peate transkribeerimise ajal sageli heli peatama ja tagasi kerima. Toidupedaal on selle jaoks mugav seade, kuna see jätab teie käed trükkimiseks vabaks. See on väike investeering, kuid see on tõesti seda väärt. Teised seadmed, mis võivad teid transkribeerimisel aidata, on mürasummutavad kõrvaklapid, mis vähendavad keskkonna segamist. Need mitte ainult ei blokeeri väliseid helisid, vaid annavad teile ka palju parema heliselguse. Samuti on olemas transkriptsioonitarkvara, mida saate osta ja kasutada. Seda tasub kaaluda, eriti kui kavatsete transkriptsioone teha rohkem kui ühe korra, kuna see muudab teid ka tõhusamaks transkribeerijaks.

3. Helifaili viimistlemine: nüüd, kas valite traditsioonilise lindi või mõne muu digitaalse salvestusseadme, peate lindi sageli käivitama, peatama ja tagasi kerima. Seda tehes veendute, et lõpptulemus on täpne.

4. Saate alustada transkribeerimist: alustage intervjuud, klõpsake nuppu Esita, kuulake ja alustage tippimist. Kui olete selle teemaga uus, ärge imestage, kui märkate, et teil on raskusi järele jõudmisega, peatades ja kassett sageli tagasi kerides. Kuid seda tehes veendute, et lõpptulemus on täpne. Peate pöörama suurt tähelepanu redigeerimisreeglitele, olenemata sellest, kumba otsustate kasutada.

Samuti tuleb iga kõneleja kuidagi ära märkida, et hiljem teada, kes mida ütles. Tavaliselt kirjutatakse iga inimese nimi esimest korda, kui ta midagi ütleb, kuid hiljem piisab tavaliselt initsiaalidest. Nime taha paned kooloni ja kirjutad, mis öeldi.

Kui leiate mõned osad, mida saate dešifreerida, kuigi olete seda osa mitu korda kuulanud, on kõige parem kirjutada sulgudesse "arusaamatu" ja see osa lihtsalt vahele jätta. Kui arvate, et teate, mida öeldi, kuid pole selles kindel, pange oma oletus sulgudesse. See annab lugejale teabe, et te pole 100% kindel, et saite kõnelejast õigesti aru.

5. Muutke oma ärakirja: kui olete transkribeerimise lõpetanud, on aeg toimetada. See ei kehti igas valdkonnas. Näiteks seaduste ärakirju toimetatakse teisiti kui meditsiinilisi. Toimetamise eesmärk on aga kõike kontrollida ja stenogramm lugejale võimalikult selgeks teha. See on ka aeg kontrollida oma grammatikat ja õigekirja. Kui otsustasite mõne sõna jaoks kasutada ebatavalisi lühendeid, peaksite nüüd kõik täielikult välja kirjutama.

6. Vaadake ärakiri üle. Pärast ärakirja muutmist on aeg teha lõplik kontroll. Minge lindi algusesse ja läbige lindi kuulamise ajal transkriptsioon. Vajadusel parandage võimalikud vead. Kui teil pole ühtegi viga, on teie ärakiri tehtud ja saate hakata oma andmeid analüüsima.

Niisiis oleme kirjeldanud transkribeerimisprotsessi samm-sammult. Mõned teist proovivad seda, teised võivad arvata, et see on natuke liiga tülikas. Kui otsustate pigem kellegi selle töö tegemiseks palgata, nii et teil jääb aega olulisemate ülesannete tegemiseks, on meil ka vastus teie jaoks.

Kasutage Transkriptsiooniteenuste ettevõtet

Miks valida Gglot?

Gglot pakub parimaid transkriptsiooniteenuseid väga madala hinnaga. Kõik, mida pead tegema, on avada avaleht, laadida üles helifail ja oodata tulemusi. Ülejäänu selgitame välja. Kui otsustate kasutada meie transkriptsiooniteenuseid, ei pea te pettuma. Gglot, võime öelda, et katame teatud mõttes kõik olulised transkriptsiooni põhireeglid ning teeme seda kõige tõhusamal ja otsekohesemal viisil.

Oma professionaalsetes transkriptsioonides saame iga lause alguses sildistada lauset alustanud isiku, mis muudab transkriptsiooni viimase lugemise palju nauditavamaks, sest siis tunnete hõlpsasti ära kõnesituatsiooni ja üldise konteksti. Sellel on täiendavad eelised tulevaste segaduste ja lugemisraskuste ennetamine ning see muudab kogu selle konkreetse, konkreetse olulise teabe otsimise ettevõtmise palju lihtsamaks.

Samuti pakume teksti lõplikuks vormindamiseks ja redigeerimiseks palju võimalusi. Meie klientidel on pärast meie kiire ja täpse transkriptsiooni saamist võimalik valida, kas lõplik transkriptsioon peab sisaldama kõiki helisid, mida võib pidada taustamüraks või teisest küljest oluliseks kontekstuaalseks teabeks, mis võiks olla kasulik. juhtudel, kui transkriptsiooni ülim täpsus on kõrgeima prioriteediga (sõnasõnaline transkriptsioon).

Teine suurepärane asi meie teenuste juures on lihtne tõsiasi, et teeme peaaegu kõike otse teie lemmik Interneti-brauserist ja hoiame oma tegevusbaasi oma organisatsiooni pilveserveris. Gglot, nagu me juba märkisime, sisaldab oma liidesesse integreeritud redaktori väga kasulikku funktsiooni. Selle suurepärase funktsiooniga, kuna kliendi käsutuses on võimalus tulemuse lõplikku välimust täielikult mõjutada.

Kui kõik on öeldud ja tehtud, lõpetatud, lihvitud ja toimetatud, on ärakirja lõplik versioon valmis soovitud vormingus eksportimiseks.

Meil pole tõesti vaja enam kahelda. Valige Gglot juba täna ja nautige meie professionaalseid transkriptsiooniteenuseid väga madala hinnaga.

Teeme koostööd oskusliku transkriptsiooniekspertide meeskonnaga, kes on valmis täitma mis tahes transkriptsiooniülesandeid.