El millor per a - Traducció de subtítols
La nostra traducció de subtítols de Sonix amb intel·ligència artificial destaca al mercat per la seva velocitat, precisió i eficiència
Confiat per:
Traductor i editor de subtítols en línia
- Àmplia gamma d'idiomes admesos: l'extensa llista d'idiomes admesos de Gglot garanteix que els vostres vídeos arribin a un públic internacional. Des de l'anglès al xinès, del rus a l'alemany i més enllà: els nostres serveis de traducció us cobreixen.
- Traducció i localització precises: la nostra tecnologia de xarxa neuronal avançada proporciona traduccions precises, tenint en compte els matisos culturals i les expressions idiomàtiques per a una experiència de visualització perfecta i autèntica.
- Eines d'edició intuïtives: la interfície fàcil d'utilitzar de Gglot us permet editar i personalitzar fàcilment els vostres subtítols perquè coincideixin amb el ritme i l'estil del vostre vídeo. Ajusteu els temps, el tipus de lletra i el color per crear els subtítols perfectes per al vostre contingut.
- Espai de treball col·laboratiu: col·labora amb membres de l'equip o traductors en temps real mitjançant l'espai de treball compartit de Gglot. Aquesta funció permet una comunicació simplificada i una edició més ràpida, assegurant-se que els vostres subtítols estiguin polits i preparats per als espectadors.
- Exportació en formats múltiples: Gglot admet l'exportació de subtítols en diversos formats de fitxer, com ara SRT, ASS, SSA, VTT i més, proporcionant flexibilitat i compatibilitat amb una àmplia gamma de plataformes i reproductors de vídeo.
Utilitzeu Gglot per traduir subtítols de qualsevol idioma a qualsevol idioma. Només triguen uns minuts, estalviant hores de feina als creadors de contingut com tu.
Només cal que carregueu el vostre fitxer SRT o traduïu-lo directament des d'un fitxer de vídeo o àudio. No cal dedicar hores a traduir transcripcions manualment.
Com generar subtítols:
Afegeix subtítols (subtítols) al teu vídeo. Ara pots afegir subtítols al teu vídeo de 3 maneres diferents :
Escriu subtítols manualment : si prefereixes crear subtítols des de zero o vols un control total sobre el contingut i el temps, pots optar per escriure'ls manualment. Aquest mètode us permet introduir el text exacte i ajustar la sincronització amb el vostre vídeo. Tot i que pot consumir molt de temps, garanteix un alt nivell de precisió i personalització.
- Carregueu un fitxer i afegiu-lo al vostre vídeo : si ja teniu un fitxer de subtítols (per exemple, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), podeu carregar-lo i afegir-lo fàcilment al vostre vídeo. Aquest mètode és ideal si heu rebut un fitxer de subtítols d'un traductor professional o n'heu creat un amb una altra eina. Assegureu-vos que els temps del fitxer coincideixen amb el vostre vídeo i feu els ajustos necessaris per a una experiència de visualització perfecta.
Genera automàticament subtítols amb Gglot : per a un enfocament més ràpid i eficient, pots utilitzar un programari de reconeixement de veu per generar automàticament subtítols per al teu vídeo. Aquest mètode converteix automàticament les paraules pronunciades al vostre vídeo en text, estalviant-vos temps i esforç. Tingueu en compte que els subtítols generats automàticament poden no ser perfectes, per la qual cosa és essencial revisar-los i editar-los per a la precisió, la gramàtica i la puntuació.
Com afegir subtítols a un vídeo
Seleccioneu Fitxer de vídeo
Trieu a quin fitxer de vídeo voleu afegir subtítols. Seleccioneu entre els vostres fitxers o simplement arrossegueu i deixeu anar
Escriu manualment i transcriu automàticament
Edita i baixa
I això és tot!
En qüestió de minuts tindreu a mà la vostra transcripció completa. Un cop transcrit el vostre fitxer, podreu accedir-hi a través del vostre tauler i editar-lo mitjançant el nostre editor en línia.
Prova Gglot gratuïtament
Sense targetes de crèdit. Sense descàrregues. Sense trucs dolents.