Услуги юридической транскрипции и отчеты в суд
Сегодня многие компании в различных сферах пользуются услугами юридической транскрипции. Важно отметить, что услуги юридической транскрипции часто путают с отчетностью в суде. В этой статье мы постараемся объяснить разницу в этих двух типах документирования судебного процесса.
В любом случае речь идет о двух похожих задачах. Услуги юридической транскрипции и судебные отчеты используются для записи судебных и судебных процессов. Расшифровщики и репортеры должны быть очень профессиональными и писать очень точные расшифровки в обоих случаях. Вот почему они проходят сложные тренинги, которые будут немного сложнее, если вы станете судебным репортером.
Судебные репортеры должны быть надлежащим образом осведомлены о различных аспектах судебного разбирательства и юридической терминологии, а их программа должна быть одобрена Национальной ассоциацией судебных репортеров. Кроме того, они должны пройти различные тесты, большинство из которых различаются от штата к штату. Как уже указывает название профессии, судебные репортеры работают в зале суда. Действительно, они проводят там много времени и в основном транскрибируют с помощью стенографов старой школы, которые по-прежнему достаточно полезны, чтобы позволить им записывать устные стенограммы в реальном времени.
С другой стороны, от юридических транскрипционистов не требуется работать в такой формальной среде с множеством правил и положений. В основном они работают с уже записанными аудио или видео файлами. Их часто нанимают в качестве помощников по расшифровке записей на слушаниях, собеседованиях, допросах, юридических собраниях. Они также предоставляют расшифровку звонков 911, пишут диктовки и помогают во многих других случаях, когда дело доходит до работы с различными юридическими документами.
Какая услуга лучше всего соответствует вашим потребностям?
Проще говоря: если судья присутствует в правовой ситуации, которую вы хотите / должны записать, вам понадобится назначенный судебный репортер. Как мы заявляли ранее, судебные репортеры делают расшифровки стенограмм в реальном времени с помощью своих стенографистов.
Сегодня большинство этих судебных разбирательств записываются, и их также можно расшифровать позже. Это отличная вещь для юристов, поскольку у них есть возможность прослушать запись и заметить мелкие ошибки, которые могут оказаться важными для них для победы в деле. Когда дело доходит до судебного разбирательства, очень важна очень точная запись, стенография или транскрипция для подготовки соответствующих аргументов, которые впоследствии могут повернуть ход судебного разбирательства в пользу ответчиков или, с другой стороны, если команда у истца было больше информации и внимания к деталям, что также принесет ему пользу.
Итак, если вы хотите расшифровать аудио- или видеозапись, поставщик услуг транскрипции — очень хороший выбор. Вам необходимо обязательно найти поставщика услуг транскрипции, который имеет подтвержденную репутацию точности, надежности и почти фанатичной преданности обеспечению транскрипции как можно быстрее. Это возможно только в том случае, если поставщик услуг транскрипции нанимает команду квалифицированных специалистов с многолетним опытом расшифровки многочисленных сложных юридических записей. Команда также должна быть хорошо оснащена хорошими устройствами и программами для воспроизведения записи и уметь распознавать тонкие нюансы так называемой юридической речи. На ум приходит один провайдер, у которого очень запоминающееся имя – Gglot. Да, это мы, и мы здесь, чтобы предоставить вам быстрые и надежные услуги по транскрипции, которые могут существенно повлиять на ваше судебное разбирательство. Коммуникация здесь имеет решающее значение, и она должна основываться на безупречных стенограммах, не оставляющих места для ошибок. Мы здесь, чтобы помочь вам пройти процедуру, предоставив наилучшую возможную документацию, безупречные стенограммы, которыми вы затем сможете поделиться с участниками своего юридического времени, и потратить больше времени на обмен идеями, мозговой штурм и планирование вашего следующего шага.
Срок оформления юридической транскрипции
Когда мы говорим о юридических услугах транскрипции, мы должны подчеркнуть, что при расшифровке аудио- или видеозаписей наиболее важной опцией в программе или кнопкой на записывающем устройстве является кнопка «Пауза», потому что она дает вам возможность приостановить запись, чтобы перемотать его, послушать еще раз и исправить возможные ошибки. После множества пауз, перемотки и пересылки, большого количества кофе и перерывов на растяжку, чтобы расслабить нервы, конечным результатом является транскрипция, которая, когда ее делает профессионал, гордится своей высокой точностью и надежностью. Вы можете сами догадаться, в чем был бы главный недостаток такого типа ручной расшифровки юридических записей, это может занять довольно много времени и требует больших умственных усилий и сосредоточенности. Все эти ресурсы можно было бы лучше использовать, изучив что-то более подходящее для юридических тонкостей самого дела. В большинстве случаев человеку, взявшему на себя трудную задачу расшифровки юридических записей, потребуется около четырех часов работы, чтобы расшифровать один час аудио или видео контента. Это, конечно, может варьироваться в зависимости от опыта, образования и подготовки переводчика, но также и от качества пленки. Несмотря на то, что транскрипционистам не нужно иметь формальное образование, как судебные репортеры, они все же должны хорошо разбираться в юридической терминологии. Это значительно упростит их работу и они будут менее подвержены ошибкам, если они будут иметь возможность делать выводы из контекста, основанного на их понимании юридических процедур, имеет ли что-то юридический смысл или нет.
Заключение юридическая транскрипция и судебная отчетность
Судебные репортеры работают в режиме реального времени и обычно необходимы в судебных заседаниях, в которых присутствуют судьи. Они являются обязательной частью судебной процедуры, и их роль заключается в том, чтобы в режиме реального времени обеспечивать расшифровку всего, что происходит в зале суда во время определенного судебного разбирательства. Важно иметь такую стенограмму в самый разгар, потому что тогда каждая сторона может сослаться на стенограмму, сделанную судебным репортером, и перепроверить то, что было сказано ранее. Хороший ответчик или истец обычно обладает отличной памятью, и когда в чьей-то истории замечается некоторая несогласованность, это можно немедленно проверить в транскрипции в реальном времени, сделанной судебным репортером. В некоторых других случаях за пределами комнаты с судьей, особенно если вы работаете с аудио- или видеозаписями, услуги юридической транскрипции могут быть для вас лучшим выбором.
Если вы хотите быстро получить юридическую транскрипцию, вам нужно найти профессиональную службу транскрипции, которая сотрудничает с обученными, опытными юридическими транскрибаторами. Также убедитесь, что ваш поставщик услуг транскрипции может предоставить вам точный результат, даже если говорящие в записях используют сленг, говорят на диалекте или имеют сильный акцент.
Gglot — это поставщик услуг юридической транскрипции, который работает со многими профессиональными и надежными транскрибаторами. Наши транскрипции точны, сроки выполнения быстры, а цены справедливы. Посетите нашу удобную домашнюю страницу для получения дополнительной информации.
Мы знаем, насколько стрессовыми могут быть судебные разбирательства, и наша миссия — облегчить вам жизнь в эти трудные времена, предоставив вам наилучшую возможную расшифровку любой аудио- или видеозаписи, относящейся к вашему юридическому делу. Мы здесь для вас, мы сэкономим вам много вашего драгоценного времени и обеспечим вам быструю и эффективную коммуникацию между членами вашей команды на основе обмена легко читаемыми, хорошо отформатированными и точными расшифровками, которые будут доставлены вам в мгновение ока.
Другим важным фактором во всем этом является полезность транскрипции в архивировании. Если у вас есть все ваши юридические записи в транскрипции, будет намного проще организовать и архивировать их для будущего использования. Это важно, когда дело касается очень сложных судебных дел, включающих множество сессий, апелляций, встречных исков и всевозможных юридических осложнений, которые естественным образом возникают, когда дело не является ясным, а вместо этого представляет собой битву слов, деталей, точности, аргументации, подкрепленной фактами, и, конечно же, ссылок, которые вытекают из хорошо организованной системы архивирования стенограмм. Нет необходимости хаотично терять самообладание и надеяться, если вы вовлечены в одно из этих бесконечных разбирательств, самое главное — иметь веру в свои организационные навыки, достаточно терпения, чтобы внимательно слушать записи или, что еще лучше, просматривать стенограммы и шаг за шагом выстраивать свое дело. Перечитывание старых стенограмм может дать вам свежий взгляд на текущую ситуацию, вы можете обнаружить, как вы можете улучшить некоторые аспекты вашей аргументации, и некоторые новые идеи могут возникнуть спонтанно, если вы уделите достаточно внимания повторению своих шагов и поиску новых правовых путей. В заключение мы надеемся, что мы пролили свет на разницу между судебными отчетами и юридическими услугами по транскрипции. Мы попытались объяснить многочисленные преимущества наличия хорошей юридической транскрипции в сложных судебных разбирательствах и дали вам хорошую рекомендацию поставщика юридических транскрипций, который называется Gglot. Да, это мы, и мы выполняем свои обещания. Мы поддержим вас, когда дело касается абсолютно любого вида юридических записей, и мы предоставим вам чрезвычайно точную транскрипцию, которая может переломить ход судебного разбирательства в вашу пользу.