Juridiske transkripsjonstjenester vs. domstolsrapportering

I dag bruker mange bedrifter innen forskjellige felt juridiske transkripsjonstjenester. Det er viktig å merke seg at juridiske transkripsjonstjenester ofte forveksles med rettsrapportering. I denne artikkelen vil vi prøve å forklare forskjellen på disse to typene dokumentering av rettsforhandlingene.

Vi snakker uansett om to like oppgaver. Juridiske transkripsjonstjenester og rettsrapportering brukes begge til å transkribere juridiske og rettslige prosesser. Transkriberere og reportere må være svært profesjonelle og skrive svært nøyaktige transkripsjoner i begge tilfeller. Dette er grunnen til at de går gjennom krevende treninger, som er litt mer utfordrende hvis du skal bli rettsreporter.

Rettsreportere må være tilstrekkelig utdannet om ulike aspekter ved rettssaker og juridisk terminologi, og programmet deres må være autorisert av National Court Reporters Association. På toppen av det må de bestå ulike tester, de fleste av dem er forskjellige fra stat til stat. Som navnet på yrket allerede indikerer, jobber rettsreportere i en rettssal. De tilbringer faktisk mye tid der, og de transkriberer for det meste ved å bruke gammeldagse stenografer, som fortsatt er nyttige nok til å gjøre det mulig for dem å skrive sanntidsutskrift av talte ord.

På den annen side er ikke juridiske transkripsjonister pålagt å jobbe i slike formelle miljøer med mange regler og forskrifter. For det meste fungerer de med allerede innspilte lyd- eller videofiler. De er ofte ansatt som transkripsjonsassistenter ved høringer, intervjuer, avsetninger, juridiske møter. De gir også transkripsjoner av 911-anrop, skriver diktater og hjelper på mange andre måter når det kommer til håndtering av ulike juridiske dokumenter.

Hvilken tjeneste passer dine behov best?

For å si det veldig enkelt: Hvis en dommer er til stede i den juridiske situasjonen som du ønsker/trenger å transkribere, trenger du en oppnevnt rettsreporter. Som vi sa tidligere, gjør rettsreporterne sanntidstranskripsjoner ved bruk av stenografene deres.

Uten tittel 2 2

I dag er de fleste av disse rettssakene registrert, og de kan også transkriberes senere. Dette er en stor ting for advokatene siden de har muligheten til å lytte til opptaket og legge merke til små feil som kan vise seg å være viktige for at de skal vinne saken. Når det gjelder rettslige prosesser, er et svært nøyaktig opptak, stenograf eller transkripsjon av ytterste viktighet for å forberede relevante argumenter som senere kan snu prosessen til saksøktes favør, eller på den annen side hvis teamet til saksøker hadde mer informasjon og oppmerksomhet på detaljer, som vil være til nytte for dem også.

Så hvis du vil transkribere et lyd- eller videoopptak, er en leverandør av transkripsjonstjenester et veldig godt valg. Du må sørge for å finne en leverandør av transkripsjonstjenester som har dokumentert presisjon, pålitelighet og nesten fanatisk hengivenhet til å gi transkripsjon så raskt som mulig. Dette er bare mulig hvis leverandøren av transkripsjonstjenester ansetter et team av dyktige fagfolk, med mange års erfaring med å transkribere en rekke kompliserte juridiske opptak. Teamet må også være godt utstyrt med gode enheter og programmer for å gjengi opptaket, og de må kunne gjenkjenne subtile nyanser av den såkalte legalese talen. En leverandør kommer til tankene, og den har et veldig minneverdig navn – Gglot. Ja, det er oss, og vi er her for å gi deg raske og pålitelige transkripsjonstjenester som kan påvirke rettssaken din dypt. Kommunikasjon er avgjørende her, og den må være basert på upåklagelige utskrifter som ikke gir rom for feil. Vi er her for å hjelpe deg med å gå gjennom prosessen med best mulig dokumentasjon, feilfrie transkripsjoner som du deretter kan dele med medlemmene av din juridiske tid, og bruke mer tid på å utveksle ideer, idédugnad og planlegge ditt neste trekk.

Behandlingstid for juridiske transkripsjoner

Når vi snakker om lovlige transkripsjonstjenester, må vi fremheve at når du transkriberer lyd- eller videoopptak, er det viktigste alternativet i programmet eller en knapp på en opptaksenhet Pause-knappen, fordi den gir deg muligheten til å pause opptaket, for å spole den tilbake og lytte til den igjen og rette potensielle feil. Etter mye pauser, tilbakespoling og videresending, mye kaffe og strekkpauser for å slappe av nervene, er sluttresultatet en transkripsjon som, når den utføres av en profesjonell, er stolt av høy nøyaktighet og pålitelighet. Du kan gjette selv hva som vil være den største ulempen med denne typen manuell transkripsjon av juridiske opptak, det kan være ganske tidkrevende og det krever mye mental innsats og fokus. Disse ressursene kan alle brukes bedre ved å utforske noe mer relevant for de juridiske forviklingene i selve saken. I de fleste tilfeller vil personen som har påtatt seg den vanskelige oppgaven med å transkribere juridiske opptak måtte legge ned rundt fire timers arbeid for å transkribere én time med lyd- eller videoinnhold. Dette kan selvfølgelig variere, avhengig av transkriberens erfaring, utdanning og opplæring, men også kvaliteten på båndet. Selv om transkripsjonister ikke trenger å være formelt utdannet som rettsreportere, bør de fortsatt vite at de er langt rundt juridisk terminologi. Dette vil gjøre jobben deres mye enklere, og de vil være mindre utsatt for feil hvis de har evnen til å konkludere fra kontekst, basert på deres forståelse av juridiske prosedyrer, om noe gir juridisk mening eller ikke.

Konklusjon juridisk transkripsjon og rettsrapportering

Uten tittel 3 1

Rettsreportere er sanntidstranskribere, og de er vanligvis nødvendige i prosedyrer der dommere er til stede. De er en obligatorisk del av en rettsprosedyre, og deres rolle er å gi sanntidsutskrift av alt som skjer i rettssalen under en bestemt prosedyre. Det er viktig å ha en slik utskrift i øyeblikkets hete, for da kan hver side referere til utskrift laget av en rettsreporter, og dobbeltsjekke det som ble sagt tidligere. En god saksøkt eller en saksøker har vanligvis god hukommelse, og når noen inkonsekvens blir lagt merke til i noens historie, kan det umiddelbart sjekkes i sanntidstranskripsjonen laget av rettsreporteren. I noen andre tilfeller, utenfor rommet med en dommer, spesielt hvis du jobber med lyd- eller videoopptak, kan juridiske transkripsjonstjenester være et bedre valg for deg.

Hvis du ønsker å få den juridiske transkripsjonen raskt, må du finne en profesjonell transkripsjonstjeneste som samarbeider med trente, erfarne juridiske transkriberere.Sørg også for at din transkripsjonstjenesteleverandør er i stand til å gi deg et nøyaktig resultat selv om høyttalerne i opptakene bruker slang eller snakker på dialekt eller har sterke aksenter.
Gglot er en lovlig transkripsjonstjenesteleverandør som jobber med mange profesjonelle og pålitelige transkriberere.Transkripsjonene våre er nøyaktige, behandlingstiden er rask og prisene våre er rettferdige.Besøk vår brukervennlige hjemmeside for mer informasjon.

Vi vet hvordan rettslige prosesser kan være stressende, og det er vår oppgave å gjøre livet ditt enklere i vanskelige tider ved å gi deg den best mulige transkripsjonen av lyd- eller videoopptak som er relevant for din rettssak.Vi er her for deg, vi vil spare deg for mye av din dyrebare tid og gi deg rask og effektiv kommunikasjon mellom medlemmene av teamet ditt, basert på utveksling av lettleste, godt formaterte og presise transkripsjoner, som vil bli levert til deg på et øyeblikk.

En annen viktig faktor i alt dette er nytten av transkripsjon i arkivering.Hvis du har alle dine juridiske opptak transkribert, vil det være mye enklere å organisere og arkivere dem for fremtidig referanse.Dette er essensielt når det kommer til svært kompliserte rettssaker, som involverer mange sesjoner, anker, motsøksmål og alle slags juridiske komplikasjoner som naturlig oppstår når saken ikke er klar, men i stedet er en kamp om ord, detaljer, presisjon, argumentasjon støttet av fakta, og selvfølgelig referanser som stammer fra et velorganisert arkiveringssystem av transkripsjoner.Det er ingen grunn til tilfeldig å miste humøret og håpet hvis du er involvert i en av disse uendelige saksbehandlingene, det viktigste er å ha tro på dine organisatoriske ferdigheter, nok tålmodighet til å lytte nøye til opptak, eller enda bedre, gå gjennom transkripsjoner, og trinn for trinn bygge saken din.Å lese de gamle transkripsjonene dine på nytt kan gi deg et nytt perspektiv på den nåværende situasjonen, du kan finne ut hvordan du kan forbedre noen aspekter av argumentasjonen din, og noen nye ideer kan dukke opp spontant hvis du dedikerer nok oppmerksomhet til å gå tilbake og finne nye juridiske veier.For å konkludere, håper vi at vi kaster litt lys over skillet mellom rettsrapportering og juridiske transkripsjonstjenester.Vi prøvde å forklare de mange fordelene ved å ha en god juridisk transkripsjon i kompliserte prosedyrer, og vi ga deg en god anbefaling for en juridisk transkripsjonsleverandør som heter Gglot. Ja, det er vi, og vi står ved våre løfter.Vi fikk ryggen din når det kommer til absolutt alle slags juridiske opptak, og vi vil gi deg en ekstremt presis transkripsjon som kan snu rettssaken til deg.