Juriidilised transkriptsiooniteenused vs kohtuaruandlus
Tänapäeval kasutavad paljud erinevate valdkondade ettevõtted legaalseid transkriptsiooniteenuseid. Oluline on märkida, et seaduslikke transkriptsiooniteenuseid aetakse sageli segi kohtute aruandlusega. Selles artiklis püüame selgitada nende kahe kohtumenetluse dokumenteerimise tüübi erinevust.
Igal juhul räägime kahest sarnasest ülesandest. Õigus- ja kohtuprotsesside transkribeerimiseks kasutatakse nii juriidilisi transkriptsiooniteenuseid kui ka kohtute aruandlust. Transkribeerijad ja reporterid peavad olema väga professionaalsed ja kirjutama mõlemal juhul väga täpseid transkriptsioone. Seetõttu läbivad nad nõudlikke koolitusi, mis on kohtureporteriks saamisel pisut keerulisemad.
Kohtureporterid peavad olema kohtumenetluse eri aspektide ja juriidilise terminoloogia osas piisavalt haritud ning nende programm peab olema volitatud National Court Reporters Associationilt. Lisaks peavad nad läbima erinevad testid, millest enamik on osariigiti erinev. Nagu ameti nimetus juba viitab, töötavad kohtureporterid kohtusaalis. Tõepoolest, nad veedavad seal palju aega ja transkribeerivad enamasti vana kooli stenograafide abil, mis on siiski piisavalt kasulik, et võimaldada neil reaalajas kõneldavaid transkripte kirjutada.
Teisest küljest ei pea seaduslikud transkriptsioonitegijad töötama sellises ametlikus keskkonnas, kus on palju reegleid ja eeskirju. Enamasti töötavad need juba salvestatud heli- või videofailidega. Neid kasutatakse sageli transkriptsiooniassistentidena ärakuulamistel, intervjuudel, avaldustes ja juriidilistel koosolekutel. Samuti pakuvad nad 911 kõnede transkriptsioone, kirjutavad diktaate ja aitavad mitmel muul viisil erinevate juriidiliste dokumentidega tegelemisel.
Milline teenus vastab teie vajadustele kõige paremini?
Väga lihtsalt öeldes: kui kohtunik viibib juriidilises olukorras, mida soovite/peate transkribeerima, vajate määratud kohtureporterit. Nagu me varem märkisime, teevad kohtureporterid reaalajas transkriptsioone oma stenograafide abil.
Tänapäeval on enamik neist kohtutoimingutest protokollitud ja neid saab hiljem ka ümber kirjutada. See on juristidele tore, sest neil on võimalus salvestust kuulata ja märgata pisivigu, mis võivad kohtuasja võitmiseks osutuda oluliseks. Kohtumenetluse puhul on väga täpne salvestus, stenograaf või transkriptsioon ülimalt oluline, et valmistada ette asjakohased argumendid, mis võivad hiljem menetluse kulgemise kostjate kasuks pöörata, või teisest küljest, kui kohtuasjade meeskond. hagejal oli rohkem teavet ja tähelepanu detailidele, mis tuleb kasuks ka neile.
Seega, kui soovite heli- või videosalvestust transkribeerida, on transkriptsiooniteenuse pakkuja väga hea valik. Peate kindlasti leidma transkriptsiooniteenuse pakkuja, kellel on tõestatud täpsus, usaldusväärsus ja peaaegu fanaatiline pühendumus võimalikult kiire transkriptsiooni pakkumisele. See on võimalik ainult siis, kui transkriptsiooniteenuse pakkuja juures töötab kvalifitseeritud spetsialistide meeskond, kellel on aastatepikkune kogemus paljude keeruliste juriidiliste salvestiste transkribeerimisel. Samuti peab meeskond olema hästi varustatud heade seadmete ja programmidega salvestise taasesitamiseks ning nad peavad suutma ära tunda nn legaalse kõne peened nüansid. Üks pakkuja tuleb meelde ja sellel on väga meeldejääv nimi - Gglot. Jah, need oleme meie ja meie eesmärk on pakkuda teile kiireid ja usaldusväärseid transkriptsiooniteenuseid, mis võivad teie kohtumenetlust põhjalikult mõjutada. Suhtlemine on siin ülioluline ja see peab põhinema laitmatutel ärakirjadel, mis ei jäta vigadele kohta. Oleme siin selleks, et aidata teil menetluse läbida parimate võimalike dokumentide, veatute ärakirjadega, mida saate seejärel oma seadusliku aja liikmetega jagada, ning kulutada rohkem aega ideede vahetamisele, ajurünnakule ja järgmise sammu planeerimisele.
Juriidiliste transkriptsioonide teostamise aeg
Legaalsetest transkriptsiooniteenustest rääkides tuleb esile tõsta, et heli- või videosalvestiste transkribeerimisel on programmi või salvestusseadme nupu kõige olulisem valik nupp Paus, kuna see annab võimaluse salvestust peatada, kerige see tagasi ja kuulake seda uuesti ning parandage võimalikud vead. Pärast palju pausi, tagasikerimist ja edasisaatmist, palju kohvi- ja venituspause, et närve lõdvestada, on lõpptulemuseks transkriptsioon, mis professionaali tehtud on suure täpsuse ja töökindlusega. Võite ise arvata, mis oleks seda tüüpi legaalsete salvestiste käsitsi transkriptsiooni peamine puudus, see võib olla üsna aeganõudev ning nõuab palju vaimset pingutust ja keskendumist. Kõiki neid ressursse saaks paremini kasutada, uurides juhtumi enda juriidiliste keerukuste jaoks midagi asjakohasemat. Enamikul juhtudel peab seaduslike salvestiste transkribeerimise raske ülesande täitnud isik ühe tunni heli- või videosisu transkribeerimiseks tegema umbes neli tundi tööd. See võib muidugi erineda, olenevalt transkribeerija kogemusest, haridusest ja koolitusest, aga ka lindi kvaliteedist. Ehkki transkriptsioonikirjutajad ei pea olema ametlikult koolitatud nagu kohtureporterid, peaksid nad siiski teadma, et nad liiguvad juriidilisest terminoloogiast mööda. See muudab nende töö palju lihtsamaks ja neil on vähem vigu, kui nad suudavad konteksti põhjal õigusprotseduuridest arusaamise põhjal järeldada, kas miski on juriidiliselt mõistlik või mitte.
Järeldus juriidiline transkriptsioon ja kohtuaruanne
Kohtureporterid on reaalajas protokollijad ja neid läheb tavaliselt vaja menetlustes, kus osalevad kohtunikud. Need on kohtumenetluse kohustuslik osa ja nende ülesanne on anda reaalajas ärakiri kõigest, mis teatud menetluse käigus kohtusaalis toimub. Sellist ärakirja on oluline omada hetkel, sest siis saab kumbki pool viidata kohtureporteri tehtud ärakirjale ja eelnevalt öeldut üle kontrollida. Heal kostjal või hagejal on tavaliselt suurepärane mälu ja kui kellegi jutus on märgata ebakõla, saab seda kohe kontrollida kohtureporteri tehtud reaalajas transkriptsioonist. Mõnel muul juhul, kui töötate väljaspool kohtunikuga ruumi, eriti kui töötate heli- või videosalvestistega, võivad legaalsed transkriptsiooniteenused olla teie jaoks parem valik.
Kui soovite oma seadusliku transkriptsiooni kiiresti kätte saada, peate leidma professionaalse transkriptsiooniteenuse, mis teeb koostööd koolitatud ja kogenud juriidiliste transkriptsioonidega. Samuti veenduge, et teie transkriptsiooniteenuse pakkuja suudab teile täpse tulemuse anda ka siis, kui salvestiste kõnelejad kasutavad slängi või räägivad dialektis või on tugeva aktsendiga.
Gglot on seaduslik transkriptsiooniteenuse pakkuja, mis töötab paljude professionaalsete ja usaldusväärsete transkribeerijatega. Meie transkriptsioonid on täpsed, töötlemisaeg kiire ja hinnad õiglased. Lisateabe saamiseks külastage meie kasutajasõbralikku kodulehte.
Teame, kuidas kohtumenetlused võivad olla stressirohked, ja meie missiooniks on muuta teie elu rasketel aegadel lihtsamaks, pakkudes teile parimat võimalikku transkriptsiooni teie kohtuasjaga seotud heli- või videosalvestistest. Oleme teie jaoks olemas, säästame teie väärtuslikku aega ja võimaldame kiiret ja tõhusat suhtlust teie meeskonnaliikmete vahel, mis põhineb hõlpsasti loetavate, hästi vormindatud ja täpsete ärakirjade vahetamisel, mis saadetakse kohale. sulle ühe silmapilguga.
Teine oluline tegur selle kõige juures on transkriptsiooni kasulikkus arhiveerimisel. Kui olete kõik oma seaduslikud salvestised transkribeeritud, on neid palju lihtsam korraldada ja arhiveerida edaspidiseks kasutamiseks. See on oluline väga keeruliste kohtuasjade puhul, mis hõlmavad palju istungeid, apellatsioone, vastuhagisid ja igasuguseid juriidilisi tüsistusi, mis tekivad loomulikult siis, kui kohtuasi pole selge, vaid see on sõnade, detailide, täpsuse võitlus. argumentatsioon, mida toetavad faktid, ja muidugi viited, mis tulenevad hästi korraldatud ärakirjade arhiivisüsteemist. Pole vaja juhuslikult tuju ja lootust kaotada, kui olete seotud mõnega neist lõpututest protsessidest, kõige tähtsam on uskuda oma organisatoorsetesse oskustesse, piisavalt kannatlikkust, et salvestisi hoolikalt kuulata või mis veelgi parem, läbida. ärakirjad ja koostage samm-sammult oma juhtum. Vanade ärakirjade uuesti lugemine võib anda teile praegusele olukorrale värske pilgu, võite leida, kuidas saaksite oma argumentatsiooni mõningaid aspekte paremaks muuta, ja mõned uued ideed võivad spontaanselt esile kerkida, kui pühendate piisavalt tähelepanu oma sammude uuesti liikumisele ja uute seaduslike teede leidmisele. . Kokkuvõtteks loodame, et selgitame kohtute aruandluse ja juriidiliste transkriptsiooniteenuste erinevust. Püüdsime selgitada paljusid eeliseid, mida pakub hea juriidilise transkriptsiooni olemasolu keerulistes menetlustes, ja andsime teile hea soovituse juriidilise transkriptsiooniteenuse pakkuja kohta, mille nimi on Gglot. Jah, need oleme meie ja me jääme oma lubadustele kindlaks. Me toetasime teid absoluutselt igasuguste juriidiliste salvestiste puhul ja pakume teile ülitäpse transkriptsiooni, mis võib kohtumenetluses teie poole pöörata.