Právní přepisové služby vs. soudní hlášení

Dnes mnoho společností v různých oborech využívá služby legálních přepisů. Je důležité si uvědomit, že legální přepisové služby jsou často zaměňovány se soudními zprávami. V tomto článku se pokusíme vysvětlit rozdíl v těchto dvou typech dokumentování soudního řízení.

V každém případě mluvíme o dvou podobných úkolech. K přepisu právních a soudních procesů se používají právní přepisové služby a soudní hlášení. Přepisovatelé a reportéři musí být velmi profesionální a v obou případech musí psát velmi přesné přepisy. Proto procházejí náročnými školeními, která jsou o něco náročnější, pokud se stanete soudním reportérem.

Zpravodajové soudu musí být přiměřeně vzdělaní o různých aspektech soudního řízení a právní terminologii a jejich program musí být schválen asociací reportérů národního soudu. Kromě toho musí projít různými testy, většina z nich se liší stát od státu. Jak již název profese naznačuje, soudní reportéři pracují v soudní síni. Ve skutečnosti tam tráví spoustu času a většinou přepisují pomocí stenografů ze staré školy, což je stále dostatečně užitečné, aby jim umožňovalo psát přepisy mluveného slova v reálném čase.

Na druhou stranu se od právních přepisovatelů nevyžaduje, aby pracovali v takových formálních prostředích se spoustou pravidel a předpisů. Většinou pracují s již nahranými zvukovými nebo video soubory. Často jsou zaměstnáni jako asistenti transkripce při slyšeních, pohovorech, výpovědích, právních jednáních. Poskytují také přepisy hovorů 911, píší diktáty a pomáhají mnoha jinými způsoby, pokud jde o vyřizování různých právních dokumentů.

Která služba nejlépe vyhovuje vašim potřebám?

Zjednodušeně řečeno: pokud je soudce přítomen v právní situaci, kterou chcete / potřebujete přepsat, budete potřebovat jmenovaného soudního zpravodaje. Jak jsme již uvedli dříve, soudní reportéři provádějí přepisy v reálném čase pomocí svých stenografů.

Bez názvu 22

Dnes je většina těchto soudních řízení zaznamenána a lze je také přepsat později. To je skvělá věc pro právníky, protože mají příležitost poslechnout si záznam a všimnout si malých chyb, které by se mohly ukázat jako důležité pro to, aby případ vyhráli. Pokud jde o soudní řízení, je velmi důležitý velmi přesný záznam, stenograf nebo přepis, aby bylo možné připravit relevantní argumenty, které by později mohly změnit průběh řízení ve prospěch obžalovaných, nebo na druhou stranu, pokud by tým žalobce měl více informací a pozornosti k detailu, což jim také prospěje.

Pokud tedy chcete přepisovat audio nebo video záznam, poskytovatel přepisovacích služeb je velmi dobrou volbou. Musíte se ujistit, že najdete poskytovatele přepisových služeb, který má prokazatelné zkušenosti s přesností, spolehlivostí a téměř fanatickou oddaností poskytování přepisu co nejrychleji. To je možné pouze v případě, že poskytovatel přepisové služby zaměstnává tým zkušených odborníků s mnohaletými zkušenostmi s přepisem četných komplikovaných právních záznamů. Tým musí být také dobře vybaven dobrými zařízeními a programy pro reprodukci nahrávky a musí být schopen rozpoznat jemné nuance tzv. legální řeči. Napadá mě jeden poskytovatel, který má velmi zapamatovatelné jméno – Gglot. Ano, to jsme my a jsme tu, abychom vám poskytli rychlé a spolehlivé služby přepisu, které mohou mít zásadní dopad na vaše soudní řízení. Komunikace je zde klíčová a musí být založena na dokonalých přepisech, které nenechají místo pro chybu. Jsme tu, abychom vám pomohli projít řízením s nejlepší možnou dokumentací, bezchybnými přepisy, které pak můžete sdílet se členy svého právního času, a věnovat více času výměně nápadů, brainstormingu a plánování dalšího kroku.

Doba zpracování pro právní přepisy

Když mluvíme o legálních přepisových službách, musíme zdůraznit, že při přepisu zvukových nebo obrazových záznamů je nejdůležitější možností v programu nebo tlačítkem na záznamovém zařízení tlačítko Pozastavit, protože vám dává možnost pozastavit záznam, přetočte to zpět a znovu si to poslechněte a opravte potenciální chyby. Po mnoha pauzách, převíjení a předávání, spoustě kávy a protahování, aby se uvolnily nervy, je konečným výsledkem transkripce, která, když ji provede profesionál, se pyšní vysokou přesností a spolehlivostí. Sami si můžete domyslet, co by bylo hlavní nevýhodou tohoto typu manuálního přepisu zákonných záznamů, může to být docela časově náročné a vyžaduje to hodně duševního úsilí a soustředění. Všechny tyto zdroje by bylo možné lépe využít prozkoumáním něčeho, co by se více týkalo právní složitosti samotného případu. Ve většině případů bude osoba, která se ujala náročného úkolu přepisovat legální nahrávky, muset věnovat zhruba čtyři hodiny práce na přepis jedné hodiny zvukového nebo obrazového obsahu. To se samozřejmě může lišit v závislosti na zkušenostech, vzdělání a výcviku přepisovatele, ale také na kvalitě pásky. Přestože transkripční pracovník nemusí být formálně vzděláván jako soudní reportéři, přesto by měl vědět, jak obchází právní terminologii. Díky tomu bude jejich práce mnohem jednodušší a budou méně náchylní k chybám, pokud budou schopni vyvodit z kontextu, na základě jejich chápání právních postupů, jestli něco má právní smysl nebo ne.

Závěr, právní přepis a soudní hlášení

Bez názvu 31

Zpravodajové soudu jsou přepisovatelé v reálném čase a jsou obvykle potřební v řízeních, kde jsou přítomni soudci. Jsou povinnou součástí soudního řízení a jejich úlohou je poskytovat přepis všeho, co se v soudní síni během určitého řízení stane, v reálném čase. Je důležité mít takový přepis v zápalu okamžiku, protože pak může každá strana odkazovat na přepis vytvořený soudním reportérem a dvakrát zkontrolovat, co bylo řečeno dříve. Dobrý obžalovaný nebo žalobce má obvykle velkou paměť, a když je v příběhu někoho zjištěna určitá nesrovnalost, lze ji okamžitě zkontrolovat v přepisu soudního reportéra v reálném čase. V některých jiných případech, mimo místnost se soudcem, zejména pokud pracujete se zvukovými nebo videozáznamy, mohou být pro vás legální přepisové služby lepší volbou.

Pokud chcete získat právní přepis rychle, musíte najít profesionální přepisovací službu, která spolupracuje s vyškolenými zkušenými právními přepisovateli. Ujistěte se také, že váš poskytovatel přepisových služeb je schopen vám poskytnout přesný výsledek, i když mluvčí v nahrávkách používají slang nebo mluví dialektem nebo mají silné akcenty.
Gglot je právní poskytovatel služeb přepisu, který spolupracuje s mnoha profesionálními a spolehlivými přepisovateli. Naše přepisy jsou přesné, doba zpracování rychlá a naše ceny jsou spravedlivé. Navštivte naši uživatelsky přívětivou domovskou stránku pro více informací.

Víme, jak může být soudní řízení stresující, a naším posláním je usnadnit vám život v těchto těžkých časech tím, že vám poskytneme nejlepší možný přepis jakéhokoli zvukového nebo obrazového záznamu souvisejícího s vaším právním případem. Jsme tu pro vás, ušetříme vám spoustu vašeho drahocenného času a umožníme vám rychlou a efektivní komunikaci mezi členy vašeho týmu, založenou na výměně snadno čitelných, dobře formátovaných a přesných přepisů, které vám budou doručeny k vám mrknutím oka.

Dalším důležitým faktorem toho všeho je užitečnost přepisu v archivaci. Pokud máte všechny své legální nahrávky přepsané, bude mnohem snazší je uspořádat a archivovat pro budoucí použití. To je nezbytné, pokud jde o velmi komplikované právní případy, které zahrnují spoustu jednání, odvolání, protižaloby a všechny možné právní komplikace, které přirozeně nastanou, když případ není jasný, ale místo toho je to boj slov, detailů, přesnosti, argumentace podložená fakty a samozřejmě odkazy, které vycházejí z dobře organizovaného archivačního systému přepisů. Není třeba nahodile ztrácet nervy a doufat, pokud jste zapojeni do jednoho z těch nekonečných řízení, nejdůležitější je mít víru ve své organizační schopnosti, dostatek trpělivosti pečlivě poslouchat nahrávky, nebo ještě lépe projít přepisy a krok za krokem sestavte svůj případ. Opětovné čtení vašich starých přepisů vám může poskytnout nový pohled na současnou situaci, možná zjistíte, jak můžete zlepšit některé aspekty své argumentace, a některé nové nápady se mohou objevit spontánně, pokud věnujete dostatek pozornosti sledování svých kroků a hledání nových právních cest. . Na závěr doufáme, že jsme trochu osvětlili rozdíl mezi soudním hlášením a službami právního přepisu. Pokusili jsme se vysvětlit četné výhody dobrého právního přepisu ve složitých řízeních a dali jsme vám dobré doporučení pro poskytovatele legálního přepisu, který se nazývá Gglot. Ano, to jsme my a stojíme si za svými sliby. Pokud jde o naprosto jakýkoli druh legálních nahrávek, držíme vám záda a poskytneme vám extrémně přesný přepis, který by vám mohl zvrátit průběh soudního řízení.