Serveis de transcripció legal vs. informes judicials
Avui dia, moltes empreses de diferents camps utilitzen serveis de transcripció legal. És important tenir en compte que els serveis de transcripció legal sovint es confonen amb els informes judicials. En aquest article intentarem explicar la diferència entre aquests dos tipus de documentació del procediment judicial.
En tot cas, estem parlant de dues tasques semblants. Els serveis de transcripció legal i els informes judicials s'utilitzen per transcriure processos legals i judicials. Els transcriptors i els periodistes han de ser molt professionals i escriure transcripcions molt precises en tots dos casos. És per això que passen per entrenaments exigents, que són una mica més difícils si et converteixes en periodista judicial.
Els periodistes judicials han de rebre una formació adequada sobre diversos aspectes dels procediments judicials i la terminologia jurídica, i el seu programa ha de ser autoritzat per l'Associació de Reporters de la Cort Nacional. A més, han de superar diverses proves, la majoria d'elles difereixen d'un estat a un altre. Com ja indica el nom de la professió, els periodistes judicials treballen en una sala de justícia. De fet, hi passen molt de temps i, sobretot, transcriuen utilitzant estenografies de la vella escola, que encara són prou útils per permetre'ls escriure transcripcions orals en temps real.
D'altra banda, els transcriptors legals no estan obligats a treballar en entorns tan formals amb moltes normes i regulacions. Majoritàriament, funcionen amb fitxers d'àudio o vídeo ja gravats. Sovint s'utilitzen com a auxiliars de transcripció en audiències, entrevistes, deposicions, reunions legals. També proporcionen transcripcions de trucades al 911, escriuen dictats i ajuden de moltes altres maneres quan es tracta de tractar diversos documents legals.
Quin servei s'adapta millor a les teves necessitats?
Per dir-ho de manera molt senzilla: si un jutge està present en la situació legal que voleu/necessiteu transcriure, necessitareu un periodista designat. Com hem dit abans, els periodistes judicials fan transcripcions en temps real mitjançant l'ús dels seus taquígrafs.
Avui dia la majoria d'aquests procediments judicials estan enregistrats i també es poden transcriure posteriorment. Això és una gran cosa per als advocats, ja que tenen l'oportunitat d'escoltar l'enregistrament i notar petits errors que poden resultar importants perquè guanyin el cas. Quan es tracta d'un procediment judicial, és de la màxima importància una gravació, una estenografia o una transcripció molt acuradas per preparar arguments rellevants que posteriorment puguin capgirar el rumb del procés a favor dels acusats, o, d'altra banda, si l'equip del el demandant tenia més informació i atenció als detalls, això també els beneficiarà.
Per tant, si voleu transcriure una gravació d'àudio o vídeo, un proveïdor de serveis de transcripció és una molt bona opció. Heu d'assegurar-vos de trobar un proveïdor de serveis de transcripció que tingui un historial provat de precisió, fiabilitat i una dedicació gairebé fanàtica per oferir transcripcions el més ràpid possible. Això només és possible si el proveïdor del servei de transcripció empra un equip de professionals qualificats, amb anys i anys d'experiència en la transcripció de nombrosos enregistraments legals complicats. L'equip també ha d'estar ben equipat amb bons dispositius i programes per reproduir l'enregistrament, i han de ser capaços de reconèixer els matisos subtils de l'anomenat discurs legal. Em ve al cap un proveïdor i té un nom molt memorable: Gglot. Sí, som nosaltres, i estem aquí per oferir-vos serveis de transcripció ràpids i fiables que poden afectar profundament els vostres procediments judicials. La comunicació és crucial aquí, i s'ha de basar en transcripcions impecables que no deixen lloc a l'error. Estem aquí per ajudar-vos a seguir el procediment amb la millor documentació possible, transcripcions impecables que després podeu compartir amb els membres del vostre temps legal i passar més temps intercanviant idees, pluja d'idees i planificant el vostre proper moviment.
Temps d'execució de les transcripcions legals
Quan parlem de serveis de transcripció legal, hem de destacar que a l'hora de transcriure enregistraments d'àudio o vídeo, l'opció més important del programa o d'un botó d'un dispositiu d'enregistrament és el botó Pausa, perquè et dóna la possibilitat de posar en pausa la gravació, per rebobinar-lo i escoltar-lo de nou i corregir possibles errors. Després de moltes pauses, rebobinats i reenviaments, moltes pauses de cafè i estiraments per relaxar els nervis, el resultat final és una transcripció que, quan la realitza un professional, s'enorgulleix d'una gran precisió i fiabilitat. Pots endevinar per tu mateix quin seria el principal inconvenient d'aquest tipus de transcripció manual d'enregistraments legals, pot ser molt llarg i requereix molt d'esforç mental i concentració. Tots aquests recursos es podrien utilitzar millor explorant alguna cosa més rellevant a les complexitats legals del cas en si. En la majoria dels casos, la persona que ha dut a terme l'àrdua tasca de transcripció d'enregistraments legals haurà de dedicar unes quatre hores de treball per transcriure una hora de contingut d'àudio o vídeo. Això, per descomptat, pot variar, depenent de l'experiència, l'educació i la formació del transcriptor, però també de la qualitat de la cinta. Tot i que el transcriptor no ha de tenir una formació formal com els periodistes judicials, encara haurien de conèixer la terminologia legal. Això facilitarà molt la seva feina i seran menys propensos a l'error si tenen la capacitat d'inferir del context, basant-se en la seva comprensió dels procediments legals, si alguna cosa té sentit legal o no.
Conclusió transcripció legal i denúncia judicial
Els periodistes judicials són transcriptors en temps real i solen ser necessaris en procediments en què els jutges estan presents. Són una part obligatòria d'un procediment judicial i la seva funció és proporcionar una transcripció en temps real de tot el que succeeix a la sala durant un procediment determinat. És important tenir una transcripció d'aquest tipus en el calor del moment, perquè llavors cada part pot referir-se a la transcripció feta per un periodista judicial i comprovar el que s'ha dit anteriorment. Un bon demandat o un bon demandant acostuma a tenir una gran memòria, i quan es nota alguna incoherència en la història d'algú, això es pot comprovar immediatament en la transcripció en temps real feta pel periodista judicial. En alguns altres casos, fora de la sala amb un jutge, especialment si treballeu amb enregistraments d'àudio o vídeo, els serveis de transcripció legal poden ser una millor opció per a vosaltres.
Si voleu obtenir la vostra transcripció legal ràpidament, heu de trobar un servei de transcripció professional que col·labori amb transcriptors legals formats i experimentats. A més, assegureu-vos que el vostre proveïdor de serveis de transcripció us pugui donar un resultat precís encara que els parlants de les gravacions utilitzen argot o parlen en un dialecte o tenen accents forts.
Gglot és un proveïdor de serveis de transcripció legal que treballa amb molts transcriptors professionals i fiables. Les nostres transcripcions són precises, el temps d'execució és ràpid i els nostres preus són justos. Visiteu la nostra pàgina d'inici fàcil d'utilitzar per obtenir més informació.
Sabem com els procediments judicials poden ser estressants, i la nostra missió és facilitar-te la vida en aquests moments difícils oferint-te la millor transcripció possible de qualsevol gravació d'àudio o vídeo pertinent al teu cas legal. Estem aquí per a tu, t'estalviarem molt del teu preuat temps i et permetrem una comunicació ràpida i eficaç entre els membres del teu equip, basada en l'intercanvi de transcripcions fàcils de llegir, ben formatades i precises, que seran lliurades. a tu en un obrir i tancar d'ulls.
Un altre factor important en tot això és la utilitat de la transcripció en l'arxiu. Si teniu tots els vostres enregistraments legals transcrits, serà molt més fàcil organitzar-los i arxivar-los per a una futura referència. Això és essencial quan es tracta de casos judicials molt complicats, que impliquen moltes sessions, recursos, contrademanda i tota mena de complicacions legals que sorgeixen naturalment quan el cas no està clar, sinó que és una batalla de paraules, detalls, precisió, etc. argumentació avalada per fets, i per descomptat, referències que provenen d'un sistema d'arxiu de transcripcions ben organitzat. No cal perdre la paciència a l'atzar i esperar que si estàs involucrat en algun d'aquests procediments interminables, el més important és tenir fe en les teves habilitats organitzatives, prou paciència per escoltar amb atenció les gravacions, o encara millor, passar-hi. transcripcions i, pas a pas, construïu el vostre cas. Rellegir les vostres transcripcions antigues us pot donar una nova perspectiva de la situació actual, és possible que trobeu com podeu millorar alguns aspectes de la vostra argumentació i algunes idees noves poden sorgir espontàniament si dediqueu prou atenció a tornar sobre els vostres passos i trobar nous camins legals. . Per concloure, esperem fer una mica de llum sobre la distinció entre els informes judicials i els serveis de transcripció legal. Vam intentar explicar els nombrosos avantatges de tenir una bona transcripció legal en procediments complicats i us vam donar una bona recomanació per a un proveïdor de transcripció legal anomenat Gglot. Sí, som nosaltres i mantenim les nostres promeses. Us donem l'esquena quan es tracta d'absolutament qualsevol tipus d'enregistraments legals i us proporcionarem una transcripció extremadament precisa que podria canviar el rumb del procés judicial.