Services juridiques de transcription : Qu’est-ce qu’ils sont et pourquoi en avons-nous besoin?

Qu’est-ce que la transcription légale?

Autrement dit, la transcription juridique est un service qui convertit tout enregistrement sonore ou vidéo dans un format écrit et implique, d’une manière ou d’une autre, un autre, la participation d’avocats, d’avocats, d’avocats, d’avocats ou de d’autres experts spécialisés en matière juridique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’une l’éventail des transactions juridiques et des procédures judiciaires. En contraste avec une partie de différentes branches, la transcription juridique a des normes et des règles précises qui doit être suivie.

La transcription juridique est parfois confondue avec les rapports judiciaires; toutefois, les rapports judiciaires présentent deux ou trois différences critiques par rapport à la transcription régulière. Principalement, il utilise divers instruments et engins. Les rapports de cour sont composés avec une machine de sténotype, tandis que les transcriptions sont tapées dehors. De même, les rapports judiciaires sont faits progressivement, alors que l’occasion est encore en cours – les transcriptions dépendent d’enregistrements qui peuvent être réenrôlés ou reregardés à diverses occasions.

Rapports judiciaires

Sans titre 6

Le journaliste du tribunal est présent aux audiences et son travail consiste à noter les mots exacts prononcés par chaque participant au cours d’une procédure de dépôt. Les journalistes de la Cour fourniront des transcriptions textuelles. La raison d’avoir une transcription officielle de la cour est que les transcriptions en temps réel permettent aux avocats et aux juges d’avoir un accès immédiat à la transcription. Il est également utile lorsqu’il est nécessaire de chercher de l’information sur l’instance. En outre, les personnes sourdes et les personnes malentendantes peuvent également participer au processus judiciaire à l’aide de transcriptions en temps réel fournies par les journalistes judiciaires.

Le niveau de diplôme requis pour qu’un journaliste judiciaire ait est un Certificat d’associé ou de niveau postsecondaire. Après l’obtention de son diplôme, le tribunal les journalistes peuvent choisir de poursuivre les certifications pour atteindre un niveau plus élevé d’expertise et d’accroître leur commercialisation lors d’une recherche d’emploi.

Il existe divers programmes de formation pour les journalistes judiciaires, qui inclure, mais ne se limitent pas à:

  • Formation dans l’écriture rapide, ou raccourci, qui permettra aux étudiants d’enregistrer, avec précision, au moins 225 mots par minute
  • Formation en tapant, ce qui permettra aux élèves de taper au moins 60 mots par minute
  • Un formation générale en anglais, qui couvre les aspects de la grammaire, la formation des mots, ponctuation, orthographe et majuscule
  • Prendre Cours liés au droit afin de comprendre les principes généraux des le droit pénal, la terminologie juridique et les phrases latines courantes, les règles de preuve, procédures judiciaires, les devoirs des journalistes judiciaires, l’éthique de la profession
  • Visites aux essais réels
  • Prendre cours d’anatomie élémentaire et de physiologie et d’étude des mots médicaux, y compris préfixes médicaux, racines et suffixes.

Maintenant que nous avons décrit le rôle du journaliste de la cour, revenir à la question plus générale « Qu’est-ce que la transcription légale ? ». La réponse n’est pas si simple au début, mais elle sera plus claire lorsque nous fournissons quelques exemples.

Variétés de services de transcription juridique

Sans titre 7

Manuel

Dans les jours précédents, les transcriptions légales étaient créé uniquement par des personnes ayant reçu une formation spéciale, le tribunal rapports que nous avons décrits ci-dessus. Aujourd’hui, cette activité ne nécessite plus de connaissances ou de confirmation, contrairement aux rapports judiciaires qui reconnaissent personnes autorisées. Néanmoins, cela n’implique pas que tout le monde peut faire efficacement. Puisqu’il exige une exactitude de premier taux et une attention détail, ce n’est pas si facile. La plupart des entreprises et des organisations exigent une taux de précision de 98 %. Heureusement, d’innombrables enregistrements légaux sont très modérément rythme et ne contiennent pratiquement pas de clameur de fond. Cela rend l’ensemble traiter une tonne plus simple.

La variété manuelle de la transcription juridique est basée sur des manuels transcription d’un enregistrement spécifique dans exactement les mêmes mots après la procédure s’est produite. Ce processus est régulièrement fastidieux, il ya beaucoup de terminologie expert qui peut être trop obscur pour un l’individu ordinaire.

Informatisé

Le logiciel informatique qui gère la transcription en permanence Améliore. Cela implique que les transcriptions juridiques qui dépendent encore de travail manuel commencent à être obsolètes. Avec un bon logiciel de transcription, il n’y a aucune raison impérieuse de souligner sur toutes les petites subtilités, pour exemple, accentuation, orthographe, et d’autres détails subtils. Il efface le risque d’erreur humaine tout en garantissant la plus grande précision concevable. De même, du point de vue économique, il y a de nombreux avantages logiciel de transcription, l’ensemble de la procédure peut devenir nettement moins cher, puisque le produit n’a pas besoin d’être préparé, formé et instruit en tant qu’humain professionnels le font.

Maintenant que nous avons essayé d’expliquer brièvement ce que transcription est, il est essentiel que nous décrivions une petite partie de son avantages significatifs. Un grand nombre de personnes ont eu à un moment donné dans leur circonstances qui incluent le départ d’une audience. Les études montrent un résultat positif sur plus de 50 % des audiences implique un certain type de transcription juridique. C’est la raison pour laquelle il est essentiel de utiliser tous les actifs imaginables afin de prendre tous les avantages. Transcriptions aider les conseillers juridiques et les cabinets d’avocats à surveiller toutes les données fondamentales, en outre, servir de guide dans la formation d’un système cohérent. Avoir un écrit transcription rend une tonne plus simple de passer au crible moins de données précieuses de la cruciale Pièces.

Preuves solides

Dans la salle d’audience officielle, le mot exprimé verbalement pas porter autant de signification que les gens pensent habituellement. Il est essentiel d’avoir preuve physique et écrite qui peut aider à sauvegarder vos relevés, réclamations, comptes et des annonces. À l’aide de la transcription écrite, vous avez matériel avec lequel vous pouvez contrer tout ce que la partie contraire jette à vous. Cela peut changer toute la marée de l’audience tout en même temps indiquant à l’autorité désignée du juge que vous ne plaisantez pas et que vous êtes un professionnel compétent.

Planifier

Travailler avec un enregistrement sonore peut être beaucoup plus compliqué que de travailler avec du texte. Tenter de découvrir certaines données en 60 minutes les enregistrements sonores peuvent être une tâche très monotone et gênante. En tant que processus va de l’avant, il y aura une mesure inexorablement plus grande de documents que vous aurez besoin de travailler avec. C’est la raison pour laquelle c’est une stratégie intelligente pour utiliser les services de transcription juridique. Il aide à faire transcrire tout à la première occasion - dans le cas où ils tas, il sera tout à fait difficile de trouver quoi que ce soit.

Plein verbatim

Afin d’être légitime, les transcriptions légales doivent être plein verbatim. Cela implique qu’il y ait un autre son dans l’enregistrement d’autres que le discours, (par exemple, tout type de bruit de fond, agitation, hochet), il doit être déchiffré et transcrit. En effet, même les sons non verbaux devraient être incorporé dans la transcription. Une partie du temps, cela peut faire ponctuation appropriée gênante. C’est en fait là que l’organisation règles deviennent un facteur intégral.

Mise en forme appropriée

Une transcription juridique est un document officiel événement formel, ce qui est la raison pour laquelle tout dans le document doit être approprié indented, balle, numéroté, édité et vérifié pour les erreurs. La relecture est une énorme partie de la transcription juridique. Il est souvent plus prioritaire que la transcription elle-même. Il ne peut y avoir d’erreurs dans le transcription, parce que les conséquences pourraient être graves, il pourrait avoir grave Répercussions. Il est très conseillé d’avoir quelqu’un d’autre pour vérifier les erreurs, même quand vous êtes sûr qu’il n’y en a pas. Mieux vaut être en sécurité que désolé.

Sélection des services de transcription juridique

La méthode la plus efficace et la plus sûre pour obtenir une transcription solide consiste à utiliser un service de transcription éprouvé avec de bonnes critiques. Gglot est un service de transcription juridique sérieux et de pointe qui peut réaliser des heures de travail étonnamment rapidement. Gglot utilise un algorithme qui est un mélange d'intelligence artificielle et d'apprentissage automatique. De plus, il peut donner de manière fiable une précision supérieure à 99 % à condition que le son soit véritablement clair, sans énorme bruit de fond.

Pourquoi Gglot ?

Fondamentalement, Gglot couvre toutes les règles fondamentales directement depuis la caisse. Il nomme chaque phrase avec le nom de la personne qui l'a prononcée, qu'il s'agisse de l'arbitre ou d'une autre personne. Cela évite tout désarroi et simplifie grandement la recherche d’une information particulière. Le cycle d'enregistrement lui-même est exceptionnellement rapide, ce qui signifie qu'il aura la possibilité de rester au courant de nombreuses heures de contenu. Étant donné que tout se fait directement depuis le navigateur Internet et sur le serveur cloud de l'organisation, il n'y a aucun risque de temps d'arrêt dans les situations où vous avez le plus besoin d'un service fiable. Généralement, vous devez fournir une condition facile à comprendre dans laquelle chacun peut ajuster le contenu selon ses besoins. C'est la raison pour laquelle Gglot intègre un éditeur intégré. Étant donné que l'édition n'est pas la même pour chaque organisation, le client a le contrôle total sur l'apparence du résultat concluant. Lorsque tout est terminé, la transcription est préparée pour l'exportation au format DOC afin de conserver son aspect formel et compétent.

Outre les plans tarifaires horaires et mensuels, Gglot propose des plans personnalisés pour les grandes organisations. Il n’y a pas de frais cachés. Tout est résolu rapidement sans restrictions supplémentaires. Essayez Gglot aujourd'hui avec le tarif le plus bas – vous pouvez constater par vous-même qu'il s'agit toujours de l'un des meilleurs services de transcription du marché. Un ami dans le besoin est vraiment un ami.