Servizos de transcrición xurídica: que son e por que os necesitamos?

Que é a transcrición legal?

En pocas palabras, a transcrición xurídica é un servizo que converte calquera gravación de son ou vídeo nun formato escrito e implica, dunha ou outra forma, a participación de avogados, avogados, procuradores ou outros expertos especializados en materia xurídica. Na maioría dos casos, trátase dunha ampla gama de trámites xudiciais e procedementos xudiciais. En contraste con unha parte de diferentes ramas, a transcrición legal ten estándares e regras precisos que deben seguirse.

A transcrición legal ás veces confúndese coa denuncia xudicial; porén, os informes xudiciais teñen dúas ou tres diferenzas críticas en comparación coa transcrición regular. Principalmente, utiliza diversos instrumentos e aparellos. Os informes xudiciais compóñense cunha máquina de estenotipo, mentres que as transcricións son mecanografiadas. Así mesmo, os informes xudiciais realízanse de forma progresiva, mentres a ocasión aínda avanza: as transcricións dependen de gravacións que se poden volver escoitar ou ver en varias ocasións.

Informe xudicial

Sen título 6

O xornalista xudicial está presente nas audiencias e o seu traballo é anotar as palabras exactas pronunciadas por cada participante durante un proceso xudicial ou de deposición. Os xornalistas xudiciais proporcionarán transcricións textuales. O motivo para ter unha transcrición xudicial oficial é que as transcricións en tempo real permiten que os avogados e xuíces teñan acceso inmediato á transcrición. Tamén axuda cando hai que buscar información do proceso. Ademais, as comunidades xordas e con dificultades auditivas tamén poden participar no proceso xudicial coa axuda de transcricións en tempo real proporcionadas polos xornalistas xudiciais.

O nivel de titulación necesario para que un reporteiro xudicial teña é un título de asociado ou un certificado de educación superior. Despois da graduación, os xornalistas xudiciais poden optar por seguir obtendo certificacións para acadar un maior nivel de coñecementos e aumentar a súa comercialización durante a busca de emprego.

Existen varios programas de formación para xornalistas xudiciais, que inclúen pero non se limitan a:

  • Adestramento na habilidade de escritura rápida, ou taquigrafía, que permitirá aos estudantes rexistrar, con precisión, polo menos 225 palabras por minuto
  • Formación en mecanografía, que permitirá aos estudantes escribir polo menos 60 palabras por minuto
  • Unha formación xeral en inglés, que abrangue aspectos de gramática, formación de palabras, puntuación, ortografía e maiúsculas
  • Realizar cursos relacionados co Dereito para comprender os principios xerais do dereito civil e penal, a terminoloxía xurídica e as frases latinas comúns, as normas de proba, os procedementos xudiciais, os deberes dos xornalistas xudiciais, a ética da profesión.
  • Visitas a probas reais
  • Realizar cursos de anatomía e fisioloxía elemental e estudo de palabras médicas, incluíndo prefixos, raíces e sufixos médicos.

Agora que describimos o papel do xornalista xudicial, volvamos á pregunta máis xeral "Que é a transcrición legal?". A resposta non é tan sinxela ao principio, pero quedará máis clara cando ofrezamos algúns exemplos.

Variedades de servizos de transcrición legal

Sen título 7

Manual

Nos días anteriores, as transcricións xurídicas estaban a ser creadas unicamente por persoas que tiñan un tipo de formación especial, segundo informan xudiciais que describimos anteriormente. Hoxe, esta actividade xa non require ningún coñecemento ou confirmación relacionado, a diferenza dos informes xudiciais que só recoñecen a persoas autorizadas. Non obstante, iso non implica que todos poidan facelo de forma eficaz. Xa que require unha precisión de primeiro nivel e unha gran atención aos detalles, non é tan sinxelo. A maioría das empresas e organizacións requiren unha taxa de precisión estándar do 98%. Afortunadamente, incontables gravacións legais teñen un ritmo moi moderado e practicamente non conteñen clamor de fondo. Isto fai que todo o proceso sexa moito máis sinxelo.

A variedade manual de transcrición legal baséase na transcrición manual dunha gravación específica exactamente coas mesmas palabras despois de que se producise o proceso xudicial. Este proceso é habitualmente tedioso, especialmente se hai unha gran cantidade de terminoloxía experta que pode ser demasiado escura para un individuo común.

Informatizado

O software informático que xestiona a transcrición mellora continuamente. Iso implica que as transcricións legais que aínda dependen dun traballo manual difícil comezan a quedar obsoletas. Cun bo software de transcrición, non hai ningunha razón convincente para destacar todas as pequenas sutilezas, por exemplo, a acentuación, a ortografía e outros detalles sutís. Elimina a posibilidade de erro humano ao tempo que garante a maior precisión posible. Así mesmo, desde a perspectiva económica hai moitas vantaxes ao utilizar software de transcrición, todo o procedemento pode abaratarse significativamente, xa que o produto non precisa estar preparado, adestrado e instruído como o fan os profesionais humanos.

Agora que tentamos explicar brevemente o que é a transcrición legal, é esencial que describamos unha pequena parte das súas vantaxes significativas. Moitas persoas tiveron nalgún momento da súa vida algún tipo de circunstancia que inclúe marchar a unha vista xudicial. Os estudos mostran un resultado positivo en máis do 50% das vistas xudiciais se esa vista implica algún tipo de transcrición legal. Esta é a razón pola que é esencial utilizar todos os activos imaxinables para sacar todas as vantaxes. As transcricións axudan aos asesores xurídicos e aos despachos de avogados a supervisar todos os datos fundamentais, ao tempo que se enche como guía para configurar un sistema coherente. Ter unha transcrición escrita fai que sexa moito máis sinxelo seleccionar menos datos valiosos das partes cruciais.

Evidencia sólida

Na sala oficial, a palabra expresada verbalmente non ten tanta importancia como a xente adoita pensar. É esencial ter unha proba física e escrita que poida axudar a facer unha copia de seguridade das súas declaracións, reclamacións, contas e anuncios. Coa axuda da transcrición escrita, tes o material co que podes contrarrestar o que che lance a parte contraria. Isto pode cambiar toda a marea da vista e ao mesmo tempo indicarlle á autoridade designada do xuíz que non estás a xogar e que es un profesional competente.

Planificar con antelación

Traballar cunha gravación de son pode ser moito máis complicado que traballar con texto. Intentar descubrir certos datos en gravacións de son de 60 minutos de duración pode ser unha tarefa moi monótona e problemática. A medida que o proceso legal avance, haberá unha medida inexorablemente maior de documentos cos que terás que traballar. Esta é a razón pola que é unha estratexia intelixente para utilizar servizos de transcrición legal. Axuda a que todo se transcriba á primeira oportunidade; no caso de que se acumulen, será bastante difícil rastrexar calquera cousa.

Texto completo

Para que sexan lexítimas, as transcricións legais deben ser unicamente textuales. Isto implica que se hai outro son na gravación que non sexa o discurso (por exemplo, calquera tipo de ruído de fondo, conmoción, traqueteo), debe ser descifrado e transcrito. De feito, mesmo os sons non verbais deberían incorporarse á transcrición. Ás veces, isto pode facer que a puntuación adecuada sexa problemática. En realidade, é onde as normas da organización se converten nun factor integral.

Formato axeitado

Unha transcrición legal é un documento formal que implica un evento formal, polo que todo o documento debe estar debidamente sangrado, marcado con viñetas, numerado, editado e revisado para detectar erros. A corrección de probas é unha parte enorme da transcrición legal. Con frecuencia é de maior prioridade que a propia transcrición. Non pode haber erros na transcrición legal, porque as consecuencias poden ser graves, poden ter graves repercusións. É moi recomendable que outra persoa comprobe se hai erros, aínda que estea seguro de que non os hai. Mellor protexer que lamentar.

Selección de servizos de transcrición legal

O método máis eficiente e seguro para obter unha transcrición forte é utilizar un servizo de transcrición comprobado con boas críticas. Gglot é un servizo de transcrición legal de vangarda e serio que pode acadar horas de traballo sorprendentemente rápido. Gglot utiliza un algoritmo que é unha mestura de intelixencia artificial e aprendizaxe automática. Ademais, pode proporcionar de forma fiable máis do 99 % de precisión sempre que o son sexa verdadeiramente claro sen un gran clamor de fondo.

Por que Gglot?

Basicamente, Gglot cobre todas as regras fundamentais directamente fóra da caixa. Nomea cada frase co nome da persoa que a dixo, independentemente de se é o xuíz ou outra persoa. Isto evita calquera desorde e fai que a empresa de buscar unha determinada información sexa moito máis sinxela. O ciclo de gravación en si é excepcionalmente rápido, o que implica que terá a opción de estar ao tanto dunha gran cantidade de horas de contido. Dado que todo se fai directamente desde o navegador de Internet e no servidor na nube da organización, non hai perigo de inactividade nas situacións nas que máis necesitas un servizo fiable. Xeralmente, tes que dar unha condición fácil de entender onde todos poidan axustar o contido segundo as súas necesidades. Esa é a razón pola que Gglot incorpora un editor integrado. Dado que a edición non é o mesmo con cada organización, o cliente ten un dominio total sobre como se verá o resultado concluínte. Cando todo estea rematado, a transcrición prepárase para a súa exportación nun formato DOC para manter o aspecto formal e competente.

Ademais dos plans de prezos por hora, mes a mes, Gglot ofrece plans personalizados para organizacións máis grandes. Non hai cargos ocultos. Todo resólvese rapidamente sen restricións adicionais. Proba Gglot hoxe coa tarifa máis baixa; podes comprobar por ti mesmo que aínda é un dos mellores servizos de transcrición que existen. O amigo necesitado é realmente un amigo.