Služby právního přepisu: Co to je a proč je potřebujeme?

Co je legální přepis?

Jednoduše řečeno, legální přepis je služba, která převádí jakýkoli zvukový nebo obrazový záznam do psaného formátu a zahrnuje tak či onak účast advokátů, právníků, advokátů, advokátů nebo jiných odborníků se specializací na právní záležitosti. Ve většině případů se jedná o širokou škálu právních jednání a soudních řízení. Na rozdíl od části různých odvětví má právní přepis přesné standardy a pravidla, která je třeba dodržovat.

Právní přepis je někdy zaměňován se soudním podáním; soudní hlášení má však dva nebo tři zásadní rozdíly ve srovnání s běžným přepisem. Převážně využívá různé nástroje a vybavení. Soudní zprávy jsou vytvářeny pomocí stenotypového stroje, zatímco přepisy jsou vypisovány. Podobně jsou soudní zprávy vytvářeny postupně, zatímco příležitost stále ještě probíhá - transkripce závisí na nahrávkách, které lze při různých příležitostech znovu zaevidovat nebo znovu prohlédnout.

Účetní dvůr

Bez názvu 6

Soudní reportér je přítomen na slyšení a jeho úkolem je zaznamenávat přesná slova, která každý účastník vyslovil během soudního nebo depozičního řízení. Zpravodajové soudu poskytnou doslovné přepisy. Důvodem k získání oficiálního přepisu soudu je, že přepisy v reálném čase umožňují právníkům a soudcům okamžitý přístup k přepisu. Pomáhá také v případě, že je třeba vyhledat informace z řízení. Neslyšící a neslyšící komunity se navíc mohou účastnit soudního procesu pomocí přepisů v reálném čase poskytovaných soudními reportéry.

Požadovanou úrovní diplomu, kterou má soudní reportér k dispozici, je titul spolupracovníka nebo postsekundární osvědčení. Po ukončení studia se mohou soudní reportéři rozhodnout, že budou pokračovat v certifikaci, aby dosáhli vyšší úrovně odbornosti a zvýšili svou prodejnost při hledání zaměstnání.

Pro soudní reportéry existují různé vzdělávací programy, které zahrnují mimo jiné:

  • Výcvik dovedností rychlého psaní neboli zkratky, která studentům umožní zaznamenat s přesností alespoň 225 slov za minutu
  • Výcvik psaní, který studentům umožní psát nejméně 60 slov za minutu
  • Obecné školení v angličtině, které zahrnuje aspekty gramatiky, formování slov, interpunkce, pravopisu a velkých písmen
  • Absolvování kurzů práva s cílem porozumět obecným zásadám občanského a trestního práva, právní terminologii a běžným latinským frázím, pravidlům dokazování, soudním řízením, povinnostem soudních reportérů, etice profese
  • Návštěvy skutečných zkoušek
  • Absolvování kurzů základní anatomie a fyziologie a studia lékařských slov včetně lékařských předpon, kořenů a přípon.

Nyní, když jsme popsali roli soudního reportéra, vraťme se k obecnější otázce „Co je právní přepis?“. Odpověď není na začátku tak přímá, přesto bude jasnější, když uvedeme několik příkladů.

Různé právní přepisové služby

Bez názvu 7

Manuál

V předchozích dnech byly právní přepisy vytvářeny pouze jednotlivci, kteří měli určitý druh speciálního školení, zprávy soudu, které jsme popsali výše. Dnes již tato činnost nevyžaduje žádné související znalosti ani potvrzení, na rozdíl od soudních zpráv, které uznávají pouze oprávněné osoby. To však neznamená, že to každý může dělat efektivně. Protože to vyžaduje prvotřídní přesnost a velkou pozornost věnovanou detailům, není to tak snadné. Většina společností a organizací vyžaduje standardní míru přesnosti 98%. Naštěstí je nespočet legálních nahrávek velmi mírných temp a neobsahuje prakticky žádný hluk na pozadí. Díky tomu je celý proces mnohem jednodušší.

Ruční rozmanitost legálního přepisu je založena na manuálním přepisu konkrétního záznamu přesně stejnými slovy poté, co proběhlo právní řízení. Tento proces je pravidelně zdlouhavý, zvláště pokud existuje velké množství odborné terminologie, která může být pro běžného jednotlivce příliš nejasná.

Počítačový

Počítačový software, který zpracovává přepis, se neustále vylepšuje. To znamená, že právní přepisy, které stále závisí na obtížné manuální práci, začínají být zastaralé. S dobrým softwarem pro přepis neexistuje žádný přesvědčivý důvod k tomu, abyste zdůrazňovali všechny malé jemnosti, například zvýraznění, pravopis a další jemné detaily. Zbavuje šanci lidské chyby a zaručuje nejvyšší možnou přesnost. Stejně tak z ekonomického hlediska existuje při používání softwaru pro přepis mnoho výhod, celý postup se může výrazně zlevnit, protože produkt nemusí být připravován, školen a instruován tak, jak to dělají odborníci na lidské zdroje.

Nyní, když jsme se pokusili stručně vysvětlit, co je právní přepis, je nezbytné, abychom popsali malou část jeho významných výhod. Mnoho lidí mělo v určitém okamžiku svého života nějakou okolnost, která zahrnuje zahájení soudního jednání. Studie ukazují pozitivní výsledek u více než 50% soudních jednání, pokud toto jednání zahrnuje nějaký druh zákonného přepisu. To je důvod, proč je nezbytné využít veškerá představitelná aktiva k využití všech výhod. Přepisy pomáhají právním poradcům a právním kancelářím sledovat všechny základní údaje a navíc se doplňují jako vodítko při formování soudržného systému. Díky písemnému přepisu je mnohem jednodušší prosít méně cenných dat z klíčových částí.

Pevné důkazy

V oficiální soudní síni nemá slovně vyjádřené slovo takový význam, jak si lidé obvykle myslí. Je nezbytné mít fyzický, písemný důkaz, který vám pomůže zálohovat vaše výpisy, nároky, účty a oznámení. S pomocí písemného přepisu máte materiál, s nímž můžete čelit všemu, co vám protistrana hodí. To může změnit celý průběh slyšení a zároveň naznačit jmenovanému orgánu soudce, že si neděláte srandu a že jste zdatný profesionál.

Plánovat dopředu

Práce se zvukovým záznamem může být mnohem komplikovanější než práce s textem. Pokus o objevení určitých dat v 60 minutových zvukových záznamech může být velmi monotónní a obtížný úkol. Jak právní proces tlačí vpřed, bude neúprosně větší míra dokumentů, se kterými budete muset pracovat. To je důvod, proč je to chytrá strategie využívat legální přepisové služby. Pomáhá s tím, že se vše přepíše při nejbližší příležitosti - v případě, že se hromadí, bude docela těžké něco vypátrat.

Doslovně

Aby byly legální přepisy legitimní, musí být pouze úplné doslovné znění. To znamená, že pokud je v záznamu jiný zvuk než diskurz (například jakýkoli druh hluku na pozadí, rozruch, chrastění), musí být dešifrován a přepsán. Ve skutečnosti by do transkripce měly být začleněny i neverbální zvuky. Někdy to může vést k tomu, že bude vhodná interpunkce obtížná. Ve skutečnosti se pravidla organizace stávají integrálním faktorem.

Vhodné formátování

Právní přepis je formální dokument zahrnující formální událost, což je důvod, proč musí být vše v dokumentu náležitě odsazeno, odráženo, očíslováno, upraveno a zkontrolováno, zda neobsahuje chyby. Korektury jsou nesmírnou součástí legálního přepisu. Často má vyšší prioritu než samotný přepis. V právním přepisu nemohou být žádné chyby, protože důsledky by mohly být vážné, mohlo by to mít vážné následky. Je velmi vhodné nechat někoho jiného zkontrolovat chyby, i když jste si jisti, že žádné neexistují. Jistota je jistota.

Vybíráme legální přepisové služby

Nejsofistikovanější a nejbezpečnější metodou získání silného přepisu je využití ověřené přepisové služby s dobrými recenzemi. Gglot je seriózní a nejmodernější právní přepisová služba, která dokáže překvapivě rychle dosáhnout hodiny práce. Gglot využívá algoritmus, který je kombinací umělé inteligence a strojového učení. A co víc, může spolehlivě poskytnout přes 99% přesnost, pokud je zvuk skutečně čistý bez velkého hluku na pozadí.

Proč Gglot?

Gglot v zásadě pokrývá všechna základní pravidla přímo z přepravky. Pojmenuje každou větu jménem osoby, která ji řekla, bez ohledu na to, zda jde o soudce nebo jinou osobu. To předchází jakémukoli zmatku a mnohem snáze zjednodušuje hledání konkrétních informací. Samotný záznamový cyklus je výjimečně rychlý, což znamená, že bude mít možnost zůstat si vědom obsahu ve velkém množství hodin. Jelikož se vše děje přímo z internetového prohlížeče a na cloudovém serveru organizace, nehrozí žádné prostoje v situacích, kdy nejvíce potřebujete spolehlivou službu. Obecně musíte dát snadno srozumitelnou podmínku, kdy si každý může upravit obsah podle svých požadavků. To je důvod, proč Gglot obsahuje integrovaný editor. Vzhledem k tomu, že úpravy nejsou u každé organizace stejné, má klient plnou kontrolu nad tím, jak bude konečný výsledek vypadat. Když je vše hotové, přepis je připraven k exportu ve formátu DOC, aby udržel formální a zdatný vzhled.

Kromě hodinových měsíčních cenových plánů nabízí Gglot vlastní plány pro větší organizace. Neexistují žádné skryté poplatky. Vše je vyřešeno okamžitě bez dalších omezení. Vyzkoušejte Gglot ještě dnes s nejnižší rychlostí - sami uvidíte, že je to stále jedna z nejlepších transkripčních služeb. V nouzi poznáš přítele.