Juristische Transkriptionsdienste: Was sind sie und warum brauchen wir sie?

Was ist legale Transkription?

Einfach ausgedrückt, ist die legale Transkription ein Dienst, der jede Ton- oder Videoaufzeichnung in ein schriftliches Format umwandelt und auf die eine oder andere Weise die Teilnahme von Anwälten, Anwälten, Rechtsanwälten, Anwälten oder anderen auf Rechtsfragen spezialisierten Experten umfasst. In den meisten Fällen handelt es sich dabei um eine breite Palette von Rechtsgeschäften und Gerichtsverfahren. Im Gegensatz zu einem Teil verschiedener Zweige hat die legale Transkription genaue Standards und Regeln, die befolgt werden müssen.

Die legale Transkription wird manchmal mit der gerichtlichen Berichterstattung verwechselt. Die gerichtliche Berichterstattung weist jedoch im Vergleich zur regulären Transkription zwei oder drei kritische Unterschiede auf. Vorwiegend werden verschiedene Instrumente und Geräte eingesetzt. Gerichtsberichte werden mit einer Stenotypmaschine erstellt, während Transkriptionen abgetippt werden. Ebenso werden Gerichtsberichte schrittweise erstellt, während der Anlass noch nicht abgeschlossen ist. Transkriptionen hängen von Aufzeichnungen ab, die bei verschiedenen Gelegenheiten erneut angehört oder erneut angesehen werden können.

Gerichtsberichterstattung

Ohne Titel 6

Der Gerichtsschreiber ist bei Anhörungen anwesend und hat die Aufgabe, die genauen Worte zu notieren, die jeder Teilnehmer während eines Gerichts- oder Hinterlegungsverfahrens spricht. Gerichtsschreiber werden wörtliche Niederschriften vorlegen. Der Grund für ein offizielles Gerichtsprotokoll ist, dass die Echtzeit-Transkriptionen Anwälten und Richtern den sofortigen Zugriff auf das Protokoll ermöglichen. Es ist auch hilfreich, wenn Sie nach Informationen aus dem Verfahren suchen müssen. Darüber hinaus können Gehörlose und Schwerhörige mit Hilfe von Echtzeit-Transkriptionen von Gerichtsberichterstattern am Gerichtsverfahren teilnehmen.

Das erforderliche Abschlussniveau für einen Gerichtsschreiber ist ein Associate-Abschluss oder ein postsekundäres Zertifikat. Nach Abschluss des Studiums können Gerichtsschreiber weitere Zertifizierungen anstreben, um ein höheres Maß an Fachwissen zu erreichen und ihre Marktfähigkeit während einer Jobsuche zu verbessern.

Es gibt verschiedene Schulungsprogramme für Gerichtsschreiber, darunter unter anderem:

  • Training in schnellen Schreibfähigkeiten oder Kurzschrift, mit dem die Schüler mindestens 225 Wörter pro Minute genau aufzeichnen können
  • Schreibtraining, bei dem die Schüler mindestens 60 Wörter pro Minute eingeben können
  • Eine allgemeine Schulung in Englisch, die Aspekte der Grammatik, Wortbildung, Zeichensetzung, Rechtschreibung und Großschreibung abdeckt
  • Teilnahme an juristischen Kursen, um die allgemeinen Grundsätze des Zivil- und Strafrechts, die Rechtsterminologie und die gebräuchlichen lateinischen Redewendungen, Beweisregeln, Gerichtsverfahren, die Pflichten von Gerichtsschreibern und die Berufsethik zu verstehen
  • Besuche bei tatsächlichen Versuchen
  • Teilnahme an Kursen in elementarer Anatomie und Physiologie sowie medizinischem Wortstudium mit medizinischen Präfixen, Wurzeln und Suffixen.

Nachdem wir nun die Rolle des Gerichtsberichterstatters beschrieben haben, kehren wir zu der allgemeineren Frage „Was ist legale Transkription?“ Zurück. Die Antwort ist am Anfang nicht so einfach, aber sie wird klarer, wenn wir einige Beispiele nennen.

Verschiedene legale Transkriptionsdienste

Ohne Titel 7

Handbuch

In den vergangenen Tagen wurden rechtliche Transkriptionen ausschließlich von Personen erstellt, die über eine spezielle Ausbildung verfügten, wie das oben beschriebene Gericht berichtet. Heutzutage erfordert diese Aktivität keine entsprechenden Kenntnisse oder Bestätigungen mehr, im Gegensatz zu Gerichtsberichten, bei denen nur autorisierte Personen anerkannt werden. Dies bedeutet jedoch nicht, dass jeder dies effektiv tun kann. Da es erstklassige Genauigkeit und viel Liebe zum Detail erfordert, ist es nicht so einfach. Die meisten Unternehmen und Organisationen verlangen eine Standardgenauigkeitsrate von 98%. Glücklicherweise sind unzählige juristische Aufnahmen sehr moderat und enthalten praktisch keinen Hintergrundlärm. Dies macht den gesamten Prozess um eine Tonne einfacher.

Die manuelle Vielfalt der legalen Transkription basiert auf der manuellen Transkription einer bestimmten Aufzeichnung in genau denselben Worten, nachdem das rechtliche Verfahren stattgefunden hat. Dieser Prozess ist regelmäßig langwierig, insbesondere wenn es viele Fachbegriffe gibt, die für einen normalen Menschen möglicherweise zu dunkel sind.

Computerisiert

Die Computersoftware für die Transkription wird kontinuierlich verbessert. Dies bedeutet, dass gesetzliche Transkriptionen, die immer noch von schwieriger manueller Arbeit abhängen, allmählich veraltet sind. Mit einer guten Transkriptionssoftware gibt es keinen zwingenden Grund, sich über all die kleinen Feinheiten Gedanken zu machen, zum Beispiel Akzentuierung, Rechtschreibung und andere subtile Details. Es beseitigt die Möglichkeit menschlicher Fehler und garantiert gleichzeitig die größtmögliche Präzision. Aus wirtschaftlicher Sicht bietet die Verwendung von Transkriptionssoftware viele Vorteile. Das gesamte Verfahren kann erheblich billiger werden, da das Produkt nicht wie von Fachleuten vorbereitet, geschult und instruiert werden muss.

Nachdem wir versucht haben, kurz zu erklären, was legale Transkription ist, ist es wichtig, einen kleinen Teil ihrer wesentlichen Vorteile zu beschreiben. Sehr viele Menschen hatten irgendwann in ihrem Leben einen Umstand, der den Beginn einer Gerichtsverhandlung einschließt. Studien zeigen ein positives Ergebnis bei über 50% der Gerichtsverhandlungen, wenn diese Anhörung eine Art legale Transkription beinhaltet. Dies ist der Grund, warum es wichtig ist, alle erdenklichen Ressourcen zu nutzen, um jeden Vorteil zu nutzen. Transkriptionen helfen den Rechtsberatern und Anwaltskanzleien, alle grundlegenden Daten zu überwachen, und ergänzen sie zusätzlich als Leitfaden für die Gestaltung eines kohärenten Systems. Eine schriftliche Transkription macht es viel einfacher, weniger wertvolle Daten aus den entscheidenden Teilen herauszusieben.

Feste Beweise

Im offiziellen Gerichtssaal hat das verbal ausgesprochene Wort nicht so viel Bedeutung, wie die Leute normalerweise denken. Es ist wichtig, physische, schriftliche Nachweise zu haben, die Ihre Aussagen, Ansprüche, Konten und Ankündigungen stützen können. Mit Hilfe der schriftlichen Transkription haben Sie das Material, mit dem Sie alles kontern können, was die Gegenpartei auf Sie wirft. Dies kann die gesamte Flut der Anhörung verändern und gleichzeitig der ernannten Behörde des Richters anzeigen, dass Sie keine Witze machen und ein kompetenter Fachmann sind.

Vorausplanen

Das Arbeiten mit einer Tonaufnahme kann viel komplizierter sein als das Arbeiten mit Text. Der Versuch, bestimmte Daten in 60 Minuten langen Tonaufnahmen zu entdecken, kann eine sehr eintönige und mühsame Aufgabe sein. Wenn das Rechtsverfahren voranschreitet, wird es unaufhaltsam mehr Dokumente geben, mit denen Sie arbeiten müssen. Dies ist der Grund, warum es eine clevere Strategie ist, legale Transkriptionsdienste zu nutzen. Es hilft dabei, alles zum frühestmöglichen Zeitpunkt transkribieren zu lassen - falls sie sich häufen, wird es ziemlich schwierig sein, etwas aufzuspüren.

Voll wörtlich

Um legitim zu sein, müssen legale Transkriptionen ausschließlich wörtlich sein. Dies bedeutet, dass ein anderer Ton in der Aufnahme als der Diskurs (z. B. Hintergrundgeräusche, Aufregung, Rasseln) entschlüsselt und transkribiert werden muss. In der Tat sollten sogar nonverbale Klänge in die Transkription einbezogen werden. In einigen Fällen kann dies eine angemessene Interpunktion problematisch machen. Hier werden die Organisationsregeln tatsächlich zu einem integralen Faktor.

Angemessene Formatierung

Eine legale Transkription ist ein formelles Dokument, das ein formelles Ereignis beinhaltet. Aus diesem Grund muss alles im Dokument angemessen eingerückt, mit Aufzählungszeichen versehen, nummeriert, bearbeitet und auf Fehler überprüft werden. Das Korrekturlesen ist ein enormer Bestandteil der legalen Transkription. Häufig hat es eine höhere Priorität als die Transkription selbst. Es kann keine Fehler in der rechtlichen Transkription geben, da die Konsequenzen schwerwiegend sein können und schwerwiegende Auswirkungen haben können. Es ist sehr ratsam, jemanden zu haben, der nach Fehlern sucht, auch wenn Sie sicher sind, dass es keine gibt. Sicher ist sicher.

Auswahl legaler Transkriptionsdienste

Die effizienteste und sicherste Methode, eine gute Transkription zu erhalten, ist die Nutzung eines bewährten Transkriptionsservices mit guten Bewertungen. Gglot ist ein seriöser, hochmoderner juristischer Transkriptionsservice, der stundenlange Arbeit überraschend schnell erledigen kann. Gglot verwendet einen Algorithmus, der eine Mischung aus künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen ist. Darüber hinaus kann er zuverlässig eine Genauigkeit von über 99 % liefern, solange der Ton wirklich klar und ohne große Hintergrundgeräusche ist.

Warum Gglot?

Im Grunde erfüllt Gglot alle grundlegenden Regeln von Haus aus. Es benennt jeden Satz mit dem Namen der Person, die ihn gesagt hat, egal ob es sich um den Schiedsrichter oder eine andere Person handelt. Dies verhindert Verwirrung und macht die Suche nach einer bestimmten Information viel einfacher. Der Dateiprozess selbst ist sehr schnell, was bedeutet, dass er mehrere Stunden Inhalt im Auge behalten kann. Da alles direkt über den Webbrowser und auf dem Cloud-Server des Unternehmens erledigt wird, besteht keine Gefahr von Ausfallzeiten in Situationen, in denen Sie einen zuverlässigen Service am meisten benötigen. Im Wesentlichen müssen Sie eine benutzerfreundliche Umgebung bereitstellen, in der jeder den Inhalt nach seinen Anforderungen anpassen kann. Aus diesem Grund verfügt Gglot über einen integrierten Editor. Da die Bearbeitung bei jedem Unternehmen anders ist, hat der Kunde die volle Kontrolle darüber, wie das Endergebnis aussehen wird. Wenn alles abgeschlossen ist, ist die Transkription für den Export im DOC-Format bereit, um das formelle, professionelle Erscheinungsbild beizubehalten.

Neben den stündlichen, monatlichen Preisplänen bietet Gglot individuelle Pläne für größere Organisationen an. Es gibt keine versteckten Gebühren. Alles wird umgehend und ohne zusätzliche Einschränkungen erledigt. Probieren Sie Gglot noch heute zum niedrigsten Preis aus – Sie können selbst sehen, dass es immer noch einer der besten Transkriptionsdienste auf dem Markt ist. Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund.