Serveis de transcripció legal: què són i per què els necessitem?

Què és la transcripció legal?

En poques paraules, la transcripció legal és un servei que converteix qualsevol gravació sonora o de vídeo en un format escrit i implica, d'una manera o altra, la participació d'advocats, advocats, procuradors o altres experts especialitzats en matèria jurídica. En la majoria dels casos, es tracta d'una àmplia gamma de tràmits legals i procediments judicials. En contrast amb una part de diferents branques, la transcripció legal té estàndards i normes precises que s'han de seguir.

La transcripció legal de vegades es confon amb l'informe judicial; tanmateix, els informes judicials tenen dues o tres diferències crítiques en comparació amb la transcripció habitual. Predominantment, utilitza instruments i equips diversos. Els informes judicials es componen amb una màquina estenotipada, mentre que les transcripcions s'escriuen. Així mateix, els denúncies judicials es fan progressivament, mentre l'ocasió encara avança: les transcripcions depenen d'enregistraments que es poden tornar a escoltar o tornar a veure en diverses ocasions.

Informe judicial

Sense títol 6

El periodista judicial està present a les audiències i la seva feina és anotar les paraules exactes pronunciades per cada participant durant un procediment judicial o de deposició. Els periodistes judicials proporcionaran transcripcions textuals. La raó per tenir una transcripció judicial oficial és que les transcripcions en temps real permeten als advocats i als jutges tenir accés immediat a la transcripció. També ajuda quan cal buscar informació del procediment. A més, les comunitats sordes i amb dificultats auditives també poden participar en el procés judicial amb l'ajuda de transcripcions en temps real proporcionades pels periodistes judicials.

El nivell de grau requerit per a un periodista judicial és un títol d'associat o un certificat d'educació secundària. Després de la graduació, els periodistes judicials poden optar per seguir les certificacions per aconseguir un nivell més alt d'experiència i augmentar la seva comercialització durant la recerca de feina.

Hi ha diversos programes de formació per a periodistes judicials, que inclouen, entre d'altres:

  • Entrenament en habilitat d'escriptura ràpida, o taquigrafia, que permetrà als estudiants registrar, amb precisió, almenys 225 paraules per minut
  • Formació en mecanografia, que permetrà als estudiants escriure almenys 60 paraules per minut
  • Una formació general en anglès, que cobreix aspectes de gramàtica, formació de paraules, puntuació, ortografia i majúscules
  • Fer cursos relacionats amb el dret per entendre els principis generals del dret civil i penal, la terminologia jurídica i les frases llatines comunes, les normes de prova, els procediments judicials, els deures dels periodistes judicials, l'ètica de la professió.
  • Visites a assaigs reals
  • Realització de cursos d'anatomia i fisiologia elementals i estudi de paraules mèdiques incloent prefixos, arrels i sufixos mèdics.

Ara que hem descrit el paper del periodista judicial, tornem a la pregunta més general "Què és la transcripció legal?". La resposta no és tan senzilla al principi, però serà més clara quan donem alguns exemples.

Varietat de serveis de transcripció legal

Sense títol 7

Manual

En els dies anteriors, les transcripcions legals s'estaven creant únicament per persones que tenien un tipus de formació especial, segons els informes judicials que hem descrit anteriorment. Avui dia, aquesta activitat ja no requereix cap coneixement o confirmació relacionat, a diferència dels informes judicials que només reconeixen les persones autoritzades. No obstant això, això no vol dir que tothom pugui fer-ho de manera eficaç. Com que requereix una precisió de primer nivell i una gran atenció als detalls, no és tan fàcil. La majoria d'empreses i organitzacions requereixen una taxa de precisió estàndard del 98%. Afortunadament, innombrables enregistraments legals tenen un ritme molt moderat i pràcticament no contenen cap clam de fons. Això fa que tot el procés sigui molt més senzill.

La varietat manual de transcripció legal es basa en la transcripció manual d'un enregistrament específic exactament amb les mateixes paraules després d'haver passat el procediment judicial. Aquest procés és habitualment tediós, sobretot si hi ha una gran quantitat de terminologia experta que pot ser massa fosca per a una persona normal.

Informatitzat

El programari informàtic que gestiona la transcripció millora contínuament. Això implica que les transcripcions legals que encara depenen d'un treball manual difícil comencen a quedar obsoletes. Amb un bon programari de transcripció, no hi ha cap motiu convincent per insistir en totes les petites subtileses, per exemple, l'accentuació, l'ortografia i altres detalls subtils. Elimina la possibilitat d'error humà alhora que garanteix la màxima precisió imaginable. Així mateix, des de la perspectiva econòmica hi ha molts avantatges a l'hora d'utilitzar el programari de transcripció, tot el procediment pot resultar molt més econòmic, ja que el producte no necessita ser preparat, format i instruït com ho fan els professionals humans.

Ara que hem intentat explicar breument què és la transcripció legal, és essencial que descriguim una petita part dels seus avantatges significatius. Moltes persones han tingut en algun moment de la seva vida algun tipus de circumstància que inclou anar a una vista judicial. Els estudis mostren un resultat positiu en més del 50% de les audiències judicials si aquesta vista implica algun tipus de transcripció legal. Aquesta és la raó per la qual és essencial utilitzar tots els actius imaginables per tal d'aprofitar tots els avantatges. Les transcripcions ajuden els assessors legals i els despatxos d'advocats a controlar totes les dades fonamentals, alhora que s'omplen com a guia per configurar un sistema coherent. Tenir una transcripció escrita fa que sigui molt més senzill tamisar menys dades valuoses de les parts crucials.

Evidència sòlida

A la sala oficial, la paraula expressada verbalment no té tanta importància com la gent sol pensar. És essencial tenir proves físiques i escrites que us ajudin a fer una còpia de seguretat de les vostres declaracions, reclamacions, comptes i anuncis. Amb l'ajuda de la transcripció escrita, tens el material amb el qual pots contrarestar qualsevol cosa que et tiri la part contrària. Això pot canviar tota la marea de l'audiència i, al mateix temps, indicar a l'autoritat designada del jutge que no estàs fent broma i que ets un professional competent.

Planifica amb antelació

Treballar amb una gravació de so pot ser molt més complicat que treballar amb text. Intentar descobrir certes dades en enregistraments de so de 60 minuts de durada pot ser una tasca molt monòtona i problemàtica. A mesura que avança el procés legal, hi haurà una quantitat inexorablement més gran de documents amb els quals haureu de treballar. Aquesta és la raó per la qual és una estratègia intel·ligent per utilitzar els serveis de transcripció legal. Ajuda a transcriure-ho tot a la primera oportunitat; en cas que s'acumulin, serà bastant difícil localitzar qualsevol cosa.

Verbatim complet

Per ser legítimes, les transcripcions legals han de ser únicament textuals. Això implica que si hi ha un altre so en l'enregistrament que no sigui el discurs, (per exemple, qualsevol tipus de soroll de fons, commoció, sonall), s'ha de desxifrar i transcriure. De fet, fins i tot els sons no verbals s'han d'incorporar a la transcripció. De vegades, això pot fer que la puntuació adequada sigui problemàtica. De fet, és on les normes d'organització esdevenen un factor integral.

Format adequat

Una transcripció legal és un document formal que implica un esdeveniment formal, que és la raó per la qual tot el document ha d'estar adequadament sagnat, marcat amb vinyetes, numerat, editat i comprovat per errors. La correcció de proves és una part enorme de la transcripció legal. Sovint té una prioritat més alta que la pròpia transcripció. No hi pot haver errors en la transcripció legal, perquè les conseqüències poden ser greus, poden tenir greus repercussions. És molt recomanable tenir algú més per comprovar si hi ha errors, fins i tot quan esteu segur que no n'hi ha. Més val prevenir que lamentar.

Selecció de serveis de transcripció legal

El mètode més eficient i segur per obtenir una transcripció sòlida és utilitzar un servei de transcripció provat amb bones crítiques. Gglot és un servei de transcripció legal d'avantguarda seriós que pot aconseguir hores de treball sorprenentment ràpid. Gglot utilitza un algorisme que és una barreja d'intel·ligència artificial i aprenentatge automàtic. A més, pot oferir de manera fiable més del 99% de precisió sempre que el so sigui realment clar sense un gran clam de fons.

Per què Gglot?

Bàsicament, Gglot cobreix totes les regles fonamentals directament des de la caixa. Anomena cada frase amb el nom de la persona que la va dir, independentment de si es tracta de l'adjudicador o d'una altra persona. Això evita qualsevol desordre i fa que la recerca d'una determinada informació sigui molt més senzilla. El cicle de gravació en si és excepcionalment ràpid, la qual cosa implica que tindrà l'opció de mantenir-se al corrent del contingut d'una gran quantitat d'hores. Com que tot es fa directament des del navegador d'Internet i al servidor del núvol de l'organització, no hi ha perill d'inactivitat en situacions en què més necessiteu un servei fiable. En general, heu de donar una condició fàcil d'entendre on tothom pugui ajustar el contingut segons els seus requisits. És per això que Gglot incorpora un editor integrat. Com que l'edició no és el mateix amb cada organització, el client té un domini total sobre com es veurà el resultat concloent. Quan tot està acabat, la transcripció es prepara per a l'exportació en format DOC per mantenir l'aspecte formal i competent.

A part dels plans de preus per hora, mes a mes, Gglot ofereix plans personalitzats per a organitzacions més grans. No hi ha càrrecs ocults. Tot es resol ràpidament sense restriccions addicionals. Proveu Gglot avui amb la tarifa més baixa; podeu comprovar per vosaltres mateixos que encara és un dels millors serveis de transcripció que hi ha. L'amic que necessita és un amic.