Hüquqi transkripsiya xidmətləri: onlar nədir və niyə bizə lazımdır?

Hüquqi transkripsiya nədir?

Sadə dillə desək, hüquqi transkripsiya hər hansı səs və ya video qeydini yazılı formata çevirən və bu və ya digər şəkildə vəkillərin, vəkillərin, vəkillərin, vəkillərin və ya hüquqi məsələlərdə ixtisaslaşmış digər ekspertlərin iştirakını nəzərdə tutan xidmətdir. Əksər hallarda bunlar hüquqi sövdələşmələrin və məhkəmə prosedurlarının geniş spektridir. Fərqli filialların bir hissəsi ilə fərqli olaraq, hüquqi transkripsiyanın dəqiq standartları və riayət edilməli qaydaları var.

Hüquqi transkripsiya bəzən məhkəmə hesabatı ilə qarışdırılır; lakin, məhkəmə hesabatı adi transkripsiya ilə müqayisədə iki və ya üç kritik fərqə malikdir. Əsasən, müxtəlif alətlər və mexanizmlərdən istifadə edir. Məhkəmə hesabatları stenotip maşını ilə tərtib edilir, transkripsiyalar isə çap olunur. Eynilə, məhkəmə hesabatları mərhələli şəkildə hazırlanır, halbuki hal hələ irəliləyir – transkripsiyalar müxtəlif hallarda yenidən dinlənə və ya təkrar baxıla bilən yazılardan asılıdır.

Məhkəmə hesabatı

Başlıqsız 6

Məhkəmə məruzəçisi dinləmələrdə iştirak edir və onun vəzifəsi məhkəmə və ya məhkəmə prosesi zamanı hər bir iştirakçının dediyi sözləri dəqiq qeyd etməkdir. Məhkəmə reportyorları sözbəsöz stenoqramları təqdim edəcəklər. Rəsmi məhkəmə stenoqramına sahib olmağın səbəbi real vaxt rejimində transkripsiyaların vəkillərə və hakimlərə stenoqrama dərhal daxil olmaq imkanı verməsidir. O, həmçinin prosesdən məlumat axtarmağa ehtiyac olduqda kömək edir. Bundan əlavə, karlar və eşitmə qabiliyyəti zəif olan icmalar da məhkəmə müxbirləri tərəfindən real vaxt rejimində təqdim olunan transkripsiyaların köməyi ilə məhkəmə prosesində iştirak edə bilərlər.

Məhkəmə müxbirinin olması üçün tələb olunan dərəcə səviyyəsi assosiasiya dərəcəsi və ya orta təhsildən sonrakı sertifikatdır. Məzun olduqdan sonra məhkəmə müxbirləri daha yüksək təcrübə səviyyəsinə nail olmaq və iş axtarışı zamanı onların bazarlıq qabiliyyətini artırmaq üçün sertifikatları davam etdirməyi seçə bilərlər.

Məhkəmə müxbirləri üçün müxtəlif təlim proqramları mövcuddur ki, bunlara bunlarla məhdudlaşmır:

  • Tələbələrə dəqiqədə ən azı 225 sözü dəqiqliklə yazmağa imkan verəcək sürətli yazma bacarığı və ya stenoqramma üzrə təlim
  • Tələbələrə dəqiqədə ən azı 60 söz yazmağa imkan verəcək yazmaq üzrə təlim
  • Qrammatika, söz formalaşması, durğu işarələri, orfoqrafiya və böyük hərf aspektlərini əhatə edən ingilis dilində ümumi təlim
  • Mülki və cinayət hüququnun ümumi prinsiplərini, hüquqi terminologiyanı və ümumi latın ifadələrini, sübut qaydalarını, məhkəmə prosedurlarını, məhkəmə məruzəçilərinin vəzifələrini, peşə etikasını başa düşmək üçün hüquqla əlaqəli kursların alınması
  • Həqiqi sınaqlara səfərlər
  • İbtidai anatomiya və fiziologiya və tibbi prefikslər, köklər və şəkilçilər daxil olmaqla tibbi söz öyrənilməsi kursları.

İndi məhkəmə müxbirinin rolunu təsvir etdikdən sonra gəlin daha ümumi suala qayıdaq “Hüquqi transkripsiya nədir?”. Cavab başlanğıcda o qədər də sadə deyil, lakin bir neçə nümunə gətirdikdə daha aydın olacaq.

Hüquqi transkripsiya xidmətlərinin növləri

Başlıqsız 7

Manual

Əvvəlki günlərdə hüquqi transkripsiyaları yalnız bir növ xüsusi hazırlığı olan şəxslər yaradırdılar, yuxarıda qeyd etdiyimiz məhkəmə bildirir. Bu gün bu fəaliyyət artıq səlahiyyətli şəxsləri tanıyan məhkəmə hesabatından fərqli olaraq hər hansı müvafiq bilik və ya təsdiq tələb etmir. Bununla belə, bu o demək deyil ki, hər kəs bunu effektiv şəkildə edə bilər. Birinci dərəcəli dəqiqlik və təfərrüata yüksək diqqət tələb etdiyi üçün bu o qədər də asan deyil. Əksər şirkətlər və təşkilatlar 98% standart dəqiqlik dərəcəsi tələb edir. Xoşbəxtlikdən, saysız-hesabsız qanuni qeydlər çox orta tempdədir və praktiki olaraq heç bir fon səs-küyünü ehtiva etmir. Bu, bütün prosesi bir ton asanlaşdırır.

Hüquqi transkripsiyanın əl ilə müxtəlifliyi məhkəmə icraatı baş verdikdən sonra konkret yazının tam olaraq eyni sözlərlə əl ilə transkripsiyasına əsaslanır. Bu proses müntəzəm olaraq yorucu olur, xüsusən də adi bir şəxs üçün çox qaranlıq ola biləcək çoxlu ekspert terminologiyası varsa.

Kompüterləşdirilmiş

Transkripsiyanı idarə edən kompüter proqramı daim təkmilləşir. Bu, hələ də çətin əl işindən asılı olan hüquqi transkripsiyaların köhnəlməyə başladığını göstərir. Yaxşı bir transkripsiya proqramı ilə bütün kiçik incəlikləri, məsələn, vurğu, orfoqrafiya və digər incə detalları vurğulamaq üçün heç bir əsaslı səbəb yoxdur. O, mümkün olan ən böyük dəqiqliyi təmin etməklə yanaşı, insan səhvi şansını aradan qaldırır. Eyni şəkildə, iqtisadi baxımdan transkripsiya proqramından istifadə edərkən bir çox üstünlüklər var, bütün prosedur əhəmiyyətli dərəcədə ucuzlaşa bilər, çünki məhsulun peşəkarlar kimi hazırlanmasına, öyrədilməsinə və təlimatlandırılmasına ehtiyac yoxdur.

İndi hüquqi transkripsiyanın nə olduğunu qısaca izah etməyə çalışdığımız üçün onun əhəmiyyətli üstünlüklərinin kiçik bir hissəsini təsvir etmək vacibdir. Bir çox insanlar həyatlarının bir nöqtəsində məhkəmə iclasına getməyi əhatə edən bir növ vəziyyətlə qarşılaşdılar. Tədqiqatlar məhkəmə iclaslarının 50%-dən çoxunda müsbət nəticə göstərir, əgər bu dinləmə hansısa hüquqi transkripsiyanı əhatə edirsə. Bu, hər bir üstünlük əldə etmək üçün təsəvvür edilən bütün aktivlərdən istifadə etməyin vacib olmasının səbəbidir. Transkripsiyalar hüquq məsləhətçilərinə və hüquq bürolarına bütün əsas məlumatları izləməyə kömək edir, eyni zamanda ardıcıl sistemin formalaşdırılmasında bələdçi kimi əlavə edir. Yazılı transkripsiyaya malik olmaq mühüm hissələrdən daha az dəyərli məlumatı ələkdən keçirməyi bir ton asanlaşdırır.

Möhkəm dəlil

Rəsmi məhkəmə zalında şifahi ifadə edilən söz insanların adətən düşündükləri qədər əhəmiyyət kəsb etmir. Bəyanatlarınızın, iddialarınızın, hesablarınızın və elanlarınızın ehtiyat nüsxəsini çıxarmağa kömək edə biləcək fiziki, yazılı sübuta sahib olmaq vacibdir. Yazılı transkripsiyanın köməyi ilə qarşı tərəfin sizə atdığı hər şeyə qarşı çıxa biləcəyiniz material var. Bu, məhkəmənin bütün gedişatını dəyişə bilər, eyni zamanda hakimin təyin edilmiş səlahiyyətinə zarafat etmədiyinizi və peşəkar bir mütəxəssis olduğunuzu göstərir.

İrəli planlaşdır

Səs yazısı ilə işləmək mətnlə işləməkdən qat-qat mürəkkəb ola bilər. 60 dəqiqəlik səs yazılarında müəyyən məlumatları kəşf etməyə çalışmaq çox monoton və əziyyətli bir iş ola bilər. Hüquqi proses irəlilədikcə, işləməli olduğunuz daha çox sənəd ölçüsü olacaq. Qanuni transkripsiya xidmətlərindən istifadə etmək üçün ağıllı strategiya olmasının səbəbi budur. Bu, hər şeyin ilk fürsətdə yazılmasına kömək edir – onlar yığılsa, nəyisə izləmək olduqca çətin olacaq.

Tam sözlə

Qanuni transkripsiyaların qanuni olması üçün yalnız tam sözlü olmalıdır. Bu o deməkdir ki, qeyddə diskursdan başqa başqa bir səs varsa (məsələn, hər hansı fon səs-küyü, təlaş, cingilti), onun deşifr edilməsi və transkripsiya edilməsi lazımdır. Həqiqətən, hətta şifahi olmayan səslər də transkripsiyaya daxil edilməlidir. Bəzən bu, müvafiq durğu işarələrini çətinləşdirə bilər. Təşkilat qaydalarının ayrılmaz bir faktora çevrildiyi yer əslində budur.

Uyğun formatlaşdırma

Hüquqi transkripsiya rəsmi hadisəni əhatə edən rəsmi sənəddir, buna görə də sənəddəki hər şey müvafiq qaydada girintili, markerlə, nömrələnməli, redaktə edilməli və səhvlər yoxlanılmalıdır. Korreksiya hüquqi transkripsiyanın böyük bir hissəsidir. Çox vaxt transkripsiyanın özündən daha yüksək prioritetdir. Hüquqi transkripsiyada heç bir səhv ola bilməz, çünki nəticələri ağır ola bilər, ciddi fəsadlar verə bilər. Səhvlərin olmadığına əmin olsanız belə, səhvləri iki dəfə yoxlamaq üçün başqa birinin olması çox məsləhətdir. Bağışlamaqdan daha təhlükəsizdir.

Hüquqi transkripsiya xidmətlərinin seçilməsi

Güclü transkripsiya əldə etməyin ən təcrübəli və təhlükəsiz üsulu yaxşı rəylərlə sübut edilmiş transkripsiya xidmətindən istifadə etməkdir. Gglot ciddi, qabaqcıl qanuni transkripsiya xidmətləridir və təəccüblü dərəcədə sürətli bir iş saatına çata bilər. Gglot süni intellekt və maşın öyrənməsinin qarışığı olan alqoritmdən istifadə edir. Üstəlik, səs böyük fon gurultusu olmadan həqiqətən aydın olduğu müddətcə etibarlı şəkildə 99%-dən çox dəqiqlik verə bilər.

Niyə Gglot?

Əsasən, Gglot bütün əsas qaydaları birbaşa qutudan kənarda əhatə edir. Hakim və ya başqa bir şəxs olmasından asılı olmayaraq, hər cümləni onu deyən şəxsin adı ilə adlandırır. Bu, hər hansı bir qarışıqlığın qarşısını alır və müəyyən bir məlumatı axtarmaq öhdəliyini çox asanlaşdırır. Rekord dövrünün özü olduqca sürətlidir, bu o deməkdir ki, onun çoxlu saatlıq məzmundan xəbərdar olmaq seçimi olacaq. Hər şey birbaşa olaraq internet brauzerindən və təşkilatın bulud serverində edildiyi üçün etibarlı xidmətə daha çox ehtiyac duyduğunuz hallarda dayanma təhlükəsi yoxdur. Ümumiyyətlə, hər kəsin məzmunu öz tələblərinə uyğun tənzimləyə biləcəyi asan başa düşülən bir şərt verməlisiniz. Buna görə də Gglot inteqrasiya olunmuş redaktoru özündə birləşdirir. Redaktə hər bir təşkilatda eyni olmadığı üçün müştəri yekun nəticənin necə görünəcəyi ilə bağlı tam əmr sahibidir. Hər şey başa çatdıqdan sonra transkripsiya rəsmi, təcrübəli görünüşü saxlamaq üçün DOC formatında ixrac üçün hazırlanır.

Saatlıq, aydan aya qiymət planlarından başqa, Gglot daha böyük təşkilatlar üçün xüsusi planlar təklif edir. Gizli ittihamlar yoxdur. Hər şey əlavə məhdudiyyət olmadan dərhal həll olunur. Bu gün ən aşağı qiymətlə Gglot-u sınayın – özünüz görə bilərsiniz ki, bu, hələ də oradakı ən yaxşı transkripsiya xidmətlərindən biridir. Ehtiyacı olan dost həqiqətən dostdur.