Proč přepisovat? 10 způsobů přepisu výhody pro váš pracovní postup
Se vzestupem online videa je úžasné, že se již nehovoří o výhodách přepisu. Drtivá většina lidí viděla nápisy nebo titulky na televizních programech, nebo pokud nic jiného, poznala, o co jde. Tato transformace zvuku do textu se nazývá transkripce.
Přepis je tu s námi už nějakou dobu. Představte si v minulosti na dlouhou dobu potulného zpěváka nebo barda, Shakespeara nebo Byrona, přecházejícího a směřujícího nové dílo k nějakému skromnému opisovači. Jedná se o podobný nápad jako přepis a důvody, proč stále přepisujeme věci, které jsou přímé, přepisy:
- Zlepšete dobu obratu
- Zvyšte hodnotu svého obsahu
- Pomozte zaměstnancům soustředit se
- Zlepšit přístupnost
- Pomoc s přesností
- Pomozte se plně zapojit do pohovoru
- Pomozte šetřit čas
- Zlepšete spolupráci mezi pracovišti
- Vylepšete archivaci
- Pomoc se sebereflexí
Zde je několik dalších informací o výhodách přepisů:
Zlepšit dobu obratu
V polích, kde hraje znatelnou roli zvukový nebo obrazový materiál, mohou přepisy skutečně urychlit pracovní proces editoru videa. Pomocí písemného záznamu mohou redaktoři označit oblasti, kde je nutné provést revize, a poté se mohou vrátit k úpravám. Příliš časté přepínání mezi úkoly je skutečným zabijákem účinnosti. Díky výhodám přepisu se redaktoři nebudou muset neustále pohybovat mezi prohlížením a úpravami.
Zvyšte hodnotu obsahu
Řada organizací používá přepis k efektivnímu zpřístupnění videoobsahu. Vyhledávače nemohou sledovat video ani naladit zvuk. Pokud je video přepsáno nebo opatřeno titulky, mohou roboti Google prohlížet záznamy a přesně vědět, jaké látky jsou ve videu obsaženy. V závislosti na délce nahrávek, které vytvoříte, mohou být v jednom videu obsažena důležitá data o různých předmětech. Přepis těchto rozšířenějších záznamů může odhalit některá běžná omezení mezi různými subjekty, takže každý záznam může být na vašem webu rozdělen do několika samostatných stránek nebo položek blogu.
Pomáhá zaměstnancům soustředit se
Přepisování schůzek a událostí řečníků dává zástupcům ve všech podnicích čitelné záznamy, aniž by museli někoho žádat, aby si dělal poznámky. To může pomoci znovu použít přepis do marketingového obsahu. Zkouška prokázala, že vizuální paměť je nekonečně spolehlivější než zvuková paměť. V případě, že pracovníci dostanou přepisy zvukového nebo vizuálního obsahu, budou tato data uchovávat mnohem lépe.
Zlepšit přístupnost
V roce 2011 rozšířil prezident Obama Američany zákonem o postiženích (ADA) tak, aby obsahoval specifikaci otevřeného zvukového a vizuálního materiálu, který bude k dispozici všem divákům. To znamená, že je nezákonné, aby tvůrci zvukových a vizuálních látek nebo obchodníci, kteří pracují ve veřejném sektoru, vylučovali ve svých materiálech titulky nebo přepisy. V každém případě byste neměli něco dokázat, protože si uvědomíte, že se dostanete do obtížné situace, když to neuděláte. Mít přepisy celého zvukového a vizuálního materiálu znamená, že vám záleží a jste si vědomi každého možného pozorovatele.
Přesnost
Pokud máte v úmyslu citovat předměty rozhovoru během výzkumné práce nebo podobného úkolu, pak je zásadní přesnost od slova do slova. Pokud se o to nebudete moci postarat, můžete se ocitnout v odpovědných právních záležitostech, nebo se dokonce budete v budoucnu snažit sbírat spolehlivé zdroje rozhovorů.
Přepis může zajistit, že nikdy nebudete čelit tomuto dilematu, zvláště pokud předem zvážíte typ přepisu, který potřebujete. Například hlášení společnosti Verbatim zachycuje rozhovory od slova do slova a zajišťuje, že budete vždy na správné straně zákona.
Dokonce i v aplikacích na pohovor, kde citace není nutná, mohou být obrovskou pomocí podrobné přepisy poznámek, které se více zaměřují na důležité detaily a kontext, ve kterém jsou uvedeny. Koneckonců, pokus o zapamatování si rozhovoru pamětí vás za okamžik uvidí matoucí věty a významy. To je něco, čeho se nikdy nemusíte obávat, a to díky snadno použitelnému přepisu podrobných poznámek nebo podobnému po ruce.
Plně se zapojte do pohovoru
Když s někým pohovorujete, může to někdy trvat hodně duševního žonglování. Pokládáte nejen relevantní otázky, ale také se snažíte poslouchat odpovědi a věnovat pozornost podrobnostem, abyste mohli zvážit další otázky, které se chcete zeptat. Také nechcete nic zmeškat, takže si budete muset vše poznamenat současně!
Přepis rozhovoru může mnohem usnadnit vyvážení toho všeho. Nahráním rozhovoru nebudete muset spěchat, abyste si čmárali poznámky. Místo toho se můžete plně zapojit do dění a zajistit, aby vám nic důležitého neuniklo. A jakmile získáte přepis, můžete si být klidní, že máte přesný záznam všeho, co bylo řečeno, zvláště pokud používáte profesionální přepisovací službu.
Kromě toho, i když můžete mít připraveny předem naplánované otázky, je důležité, abyste byli připraveni v danou chvíli vytěžit maximum z dotazovaného, což znamená, že musíte na místě myslet na skvělé následné otázky. Nahrávání rozhovoru a jeho přepis vám opět umožní být přítomen po celý rozhovor a bez obav získat všechny potřebné informace.
Úspora času
Pokus o interní záznam hodinového rozhovoru může trvat až osm hodin. Tentokrát si nemůžete dovolit nazbyt a je to závazek, který můžete přeskočit přechodem na přepisové služby. Díky automatizovaným procesům a schopnostem odborných přepisovačů bude spolehlivá společnost schopna snadno získat vysoce kvalitní přepisy rozhovorů.
Samotné přepisy vám navíc mohou ušetřit spoustu času při revizi toho, co respondenti řekli, zvláště když používáte snadno čitelné podrobné poznámky. Odebráním nezbytných přestávek, pauz a odbočení jsou možnosti, jako jsou tyto, neuvěřitelně efektivní volbou, která vám pomůže přesně určit kritické informace nebo znovu navštívit konkrétní body diskuse, jak potřebujete.
Je to tak jednoduché, že můžete své procesy pohovorů oholit hodinami, čímž zvýšíte efektivitu jinde na svém pracovišti a zaručíte, že každý rozhovor sklízí výsledky, které sledujete.
Snadný způsob spolupráce na celém pracovišti
Rozhovory a nálezy objevené v nich často vyžadují pozorování více než jedné osoby. Ve skutečnosti celá oddělení pracoviště často potřebují přístup ke každému absolvovanému pohovoru ihned. Naštěstí přepis nabízí neuvěřitelně snadný způsob, jak toho dosáhnout.
Tím, že odstraníte potřebu sdílení velkých zvukových nebo video souborů, na které jste se dosud mohli spolehnout, znamená přepis textu, který každému usnadní život. K tomu, aby to fungovalo, bude stačit jeden malý textový dokument, který můžete uložit do svého cloudového softwaru. Jen se ujistěte, že tyto informace ukládáte v souladu s údaji o shodě pro sdílení rozhovorů bezchybně, kupředu.
Podrobný přepis, který odstraní nadbytečný obsah, také usnadní vnějším stranám pochopit obecnou podstatu vašich zjištění. Doslovné závazky samozřejmě zaručují, že i kolegové, kteří sami neuskutečnili rozhovor, mohou přesně a v kontextu zamýšleném vaším dotazovaným citovat.
Vylepšete archivaci
Je zřejmé, že zjištění jakéhokoli druhu z pohovoru jsou nejdůležitější během přímé následnosti samotného pohovoru. Nábor se obvykle uskuteční během několika týdnů a většina výzkumných pracovníků spojí svá zjištění za necelý rok. To však neznamená, že byste neměli vždy držet snadno dostupné přepisy rozhovorů pro záznamy, kterým můžete důvěřovat, dokonce i za pět až deset let.
Realita je taková, že nikdy nevíte, kdy se budete muset vrátit ke zdánlivě vyřešeným procesům pohovoru. Může se například ukázat, že uchazeč lhal o kvalifikaci nebo předchozím zaměstnání. V takovém případě by se náborář musel vrátit ke svému pohovoru, aby oslovil a také dokázal dotyčnou lež. Subjekt, který je účastníkem zkoušky, může stejně tak zpochybnit nabídku let, která je třeba doložit příslušnými důkazy. Na mnohem méně dramatickou notu se možná budete chtít jen vrátit k určitým studiím, abyste zjistili, zda jste schopni objevit jakákoli nová zjištění.
Přepisy rozhovorů to mohou vždy umožnit, zvláště když jsou uloženy v počítačových souborech, které nezabírají kancelářský prostor. S nimi po ruce se ocitnete v ideální pozici pro přístup k rozhovorům z předchozích let jediným kliknutím.
Šance na sebereflexi
Pokud rozhovory hrají ve vašem pracovním životě velkou roli, pak je zde sebereflexe stejně zásadní, jako by to bylo například pro váš výkon během jednání. Více, v některých případech, s ohledem na to, že v té době budete často jedinou osobou v místnosti pro pohovory, můžete doufat, že se zlepšíte, pouze když přehodnotíte a vyhodnotíte své otázky a obecně
Paměť je samozřejmě nedokonalá, zvláště pokud jde o naše vlastní výkony. Určitě byste nebyli sami, když si vzpomenete, že rozhovor, nebo alespoň vaše stránka, šel mnohem lépe, než tomu bylo. To není způsob, jak vylepšit své procesy, a vaše rozhovory by mohly odhalit omezený pohled, dokonce i kupředu.
Zaznamenaný a podrobný přepis může zajistit, že se tak nestane, tím, že poskytne nepopiratelný záznam o tom, jak přesně váš rozhovor postupoval. Kromě schopnosti posoudit váš výkon vám to umožní získat kritické informace o kvalitě otázek a další informace od externích stran. Právě tyto externí pohledy by v konečném důsledku mohly vést k vylepšeným technikám otázek a bezkonkurenčním odhalením v budoucích rozhovorech. A nic z toho by nebylo možné, aniž byste si udělali čas na přepis.
Závěr
V případě, že hledáte přepisové služby, máte několik možností. V závislosti na vašem útratovém plánu se můžete rozhodnout využít naprogramovanou přepisovou službu, jako je Temi, za 0,25 $ za každou minutu. Nebo na druhou stranu použijte člověka řízenou pomoc, podobnou Gglotovi, k provedení práce za 0,07 $ za každou minutu. Bez ohledu na váš finanční plán jsou doby, kdy jste si museli materiál přepisovat sami, u konce – nicméně výhody přepisu zůstávají široké.