Ключевые различия - юридическая транскрипция и диктовка
Транскрипция и диктант в правовом поле
Работа в юридическом бизнесе временами является более чем сложной задачей, независимо от того, в какой области права вы специализируетесь. Вам необходимо изучить все виды юридической терминологии, существующие дела и юридические исключения, и поэтому крайне важно иметь доступ к точная информация. Вам также необходимо посещать множество собраний, к которым нужно тщательно готовиться. Если вы серьезно относитесь к своей работе, вы всегда будете подготовлены с хорошо изученными записями. Современные технологии могут очень помочь вам в создании этих заметок, поскольку существует множество приложений, которые помогут вам лучше организовать и повысить производительность. Диктовка и юридическая транскрипция также очень экономят время и помогают людям, работающим в юридической сфере.
Итак, прежде всего, давайте определим эти методы. Возможно, вы помните это еще со школьных лет: диктовка происходит, когда один человек говорит, а другой записывает сказанные слова - слово в слово. Диктовка также считается актом говорения и записи самого себя.
Транскрипция немного другая. Это случается, когда записывается речь, которая уже существует на пленке, так что в конце концов у вас есть расшифровка этой записи. Скажем, например, когда вы записываете свою речь, это означает, что вы диктуете. Но если вы позже послушаете пленку и запишете то, что на ней было записано, вы расшифровываете речь.
В юридической сфере транскрипция и диктовка ценны для профессионалов в области права, поскольку они оба могут использоваться в качестве заметок.
Например, диктовка более практична, если вы хотите записать новые идеи, особенно если вы единственный человек, который будет использовать пленку. Кроме того, если ваша цель - подготовиться и попрактиковаться в дебатах и аргументации перед тем, как идти в суд, диктовка - лучший выбор. Транскрипции лучше организованы, поэтому они более удобны, если вы поделитесь своей информацией с другими, и если вам нужны хорошо структурированные заметки на будущее.
Давайте теперь немного рассмотрим различия между транскрипцией и диктовкой, чтобы вы могли определить, какая из них вам больше подходит. Вы всегда должны помнить о том, что сэкономит вам больше времени и сделает вашу жизнь проще.
1. На что нужно больше времени?
Вообще говоря, диктант быстрее. Можно сказать, что это делается одновременно с вами, когда вы говорите, и когда вы закончите говорить, диктовка тоже закончится. С другой стороны, на расшифровку уходит больше времени, поскольку сначала вам нужен аудиофайл, а затем вы только начинаете сам процесс расшифровки. Таким образом, даже несмотря на то, что транскрипции удобнее, если вам понадобится информация как можно скорее, диктовка может быть лучшим решением.
2. Какие из них с большей вероятностью будут созданы руками человека или с помощью программного обеспечения?
Когда вы говорите о диктовке сегодня, на ум приходит образ секретарей, которые записывали бы все, что вы говорили, но в наши дни все кардинально изменилось. В наш стремительно развивающийся цифровой век все, что вам нужно делать, это говорить в устройство, которое затем записывает все, что вы говорите. Качество лент различается и зависит от программного обеспечения и возможных фоновых шумов.
Даже сегодня транскрипции часто выполняются людьми, профессиональными транскрипционистами, чья работа заключается в том, чтобы слушать запись, печатать все, что было сказано, и, наконец, редактировать текст: например, есть возможность опустить слова-заполнители, если вы так выбрали. Это то, с чем у машины будет много проблем, потому что машине трудно распознать, что действительно важно, а что нет в стенограмме, несмотря на значительный рост различных современных технологий, таких как AI, глубокое обучение и нейронные сети. Квалифицированный человек-профессионал все еще лучше подготовлен к решению различных семантических сложностей, которые являются неотъемлемой частью каждого речевого высказывания. Этот раздел лингвистики называется прагматикой, и цель его исследования - изучить, как контекст реальной жизни влияет на значение. В каждом высказывании присутствует некоторая двусмысленность, и это результат того факта, что значение не такое простое и прямолинейное, а на самом деле представляет собой сложную сеть различных влияний, таких как время и место ситуации, манера, способ, каким он является. в разговоре всегда действуют различные тонкие факторы
3. Какой из них лучше, если вы хотите поделиться своими файлами?
Возможно, вам сейчас интересно, что было бы лучшим выбором для ваших конкретных нужд. Общее у диктовок и транскрипций заключается в том, что ими можно делиться с другими. Однако есть одно существенное различие между этими двумя типами, а именно тот простой факт, что аудиофайлу требуется больше памяти и места, чем текстовому файлу. Транскрипциями, поскольку они являются текстовыми файлами, можно легко поделиться, вы даже можете просто скопировать-вставить и поделиться только частями документов, что было бы гораздо сложнее сделать, когда у вас есть только аудиофайл. Сначала вам нужно будет отредактировать звуковой файл с помощью специальных звуковых инструментов, таких как Audacity, вырезать нужную звуковую часть, отредактировать параметры звука, а затем экспортировать звуковой файл в выбранный аудиоформат, который может занять много памяти и места, и когда вы хотите отправить его по электронной почте, вам часто придется использовать такие службы, как Google Drive или Dropbox, которые позволяют отправлять или обмениваться файлами большего размера через Интернет.
4. Какой из них более доступен для поиска?
Когда вы ищете часть диктовки или транскрипции, вы фактически ищете часть записи или текстового файла, точнее, конкретную цитату. Если эта конкретная цитата спрятана где-то в аудиофайле, перед вами будет трудная задача, которая потребует, чтобы вы прослушали всю ленту, чтобы найти именно ту часть, где была произнесена цитата, которую вы ищете. С другой стороны, расшифровка гораздо менее неприятна, поскольку вы можете просто искать ключевые слова и мгновенно находить нужный отрывок. Это неудивительно, поскольку чтение происходит быстрее, чем слушание, простая аналогия заключается в том, что вы сначала видите освещение, а затем, через некоторое время, вы можете слышать звук грома, поскольку свет быстрее звука. Таким образом, люди обрабатывают визуальные стимулы быстрее, чем звуки, и, особенно, если вы эксперт по правовым вопросам, ваша работа заключается в том, что вам нужно часто читать много юридических текстов, а эксперты по правовым вопросам часто являются одними из самых быстрых читателей. . Следовательно, для них транскрипция занимает гораздо меньше времени и более эффективна.
5. Какой из них яснее?
Как мы уже говорили, если вы разместите заказ во внешней службе транскрипции, чтобы получить точную расшифровку ваших важных юридических записей, любой опытный транскрипционист уделит достаточно внимания содержанию и постарается исключить слова-вставки, которые не делают большой смысл.
С другой стороны, когда вы что-то записываете, у вас впоследствии могут возникнуть проблемы с качеством ленты. Например, вы можете находиться в шумном месте, где фоновые шумы негативно влияют на слышимость записи. Если вы единственный человек, который будет использовать запись, потому что вы, например, записали несколько идей, полученных в результате мозгового штурма, это качество будет удовлетворительным. Но что, если другим людям нужно слушать вашу диктовку. В таком случае было бы неплохо отдать запись человеку-транскрипционисту, который будет очень внимательно слушать и пытаться во всем этом разобраться.
6. Что проще использовать?
В случае, если ваши записи должны быть перепрофилированы, лучше выбрать транскрипцию. Переназначение контента - одна из самых важных стратегий интернет-маркетинга, но она также полезна для множества других работ и функций. Часто суды запрашивают ходатайства в письменной форме. Записи не принимаются. Письменные документы также более практичны, когда дело доходит до архивирования, а также обмена с клиентом. Ваши клиенты смогут быстрее обрабатывать контент и лучше подготовиться к судебным слушаниям, а вам также будет легче сотрудничать с вашими клиентами, если они будут лучше информированы.
Если ваши файлы не нуждаются в совместном использовании и вам не нужно хранить их в течение длительного времени, то, возможно, диктовка может лучше соответствовать вашим целям. Тем более, если вы ими будете пользоваться.
Хотите узнать больше о диктанте или транскрипции? Хотите знать, где можно найти надежного поставщика услуг транскрипции? Мы получили вашу спину! Посмотрите Гглот! Мы предлагаем точные юридические транскрипции по справедливой цене. Мы работаем с компетентными профессионалами в области транскрипции. Мы надежны и работаем конфиденциально. Прочтите другие наши блоги для получения дополнительной информации или просто закажите транскрипцию на нашем удобном веб-сайте.